Saturday, November 1, 2025
HomeenPuppets in between

Puppets in between

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් අප අතර සැරිසරන ප්‍රේත භූතයෝ

The very existence of the world is a series of fictitious events centered on birth and death. Life is therefore a living shadow in death. Religious doctrines devoted to life after death are those who have sinned in human beings. We do not see the microscopic path until we have our topic until we have a life. Some are godly goddesses, some of them human spirits, spiritism, demons, etc., cruelly dreaming and shameful.

At the very beginning of the Buddhist culture, the dream of seeing the dead relatives is recorded in the Trio Quadda Sutta. On the night of the demise of Bimbisara, he was witness to the dream of cousins ​​and fasting fast.

The word “pat” rises in the “Pete” in the Pali language. This means “fades away.”

It gives us a better understanding of the Patient Worship Chanting. Buddhist attitudes reveal that one tries to fulfill his aspirations when he or she dies in an incredibly attractive or engrained manner. When the dead die, the thoughts of the deceased, when he dies, lovingly craves for his mother, father, relatives, mum, children, house, door, estate, wealth, greed and craving. Divine forces are power. They are counted as a ghost. Your heart drains your heart and your heart. The demon, the demon. Viable energy for life’s vitality. The ghost has a great power to shake off just a couple of shots a second. Pittin seems to some people. Some do not see it. The demise of the demon, the demons, the cunts, the cemetery, the crematoriums, the tanks, the anicuts, the houses, the houses of broken houses, the rustling trees, the forests, the toilets, the rubble of the garbage, the throat, the throat, the thumping, the intimidation Shouting, getting rid of bulbs, and laughing. Sometimes only the eyes of the demons can see the hair, the scarlet red eyes and the teeth of the teeth look up from the tongue. Some of the houses were packed with goods, sounds, sandwiches, soil, stone piling, home-gardening, piling of pits, and sometimes sleeping, sleeping, and eating You do not have food, doors, windows, closets, shutters, stealing, incurable wounds, excessive fatigue, and terrible fatal diseases and accidents. And some other monsters also carry on their dreams in ways to steal the money of others in the pillows, to steal money from their homes. The spirits betray the demons and speak. So demons make both good and bad.

The crew come from elephants, tigers, cows, cows, dogs, cats, interceptions, bats, hawks, nights, nests, plots and human beings from people of old. According to this, “Etihi carang and Anjitha Diseo Shihang”

From the centuries since the human generation, The. It is natural that we have many thoughts according to the science of “tibbatiye mahathopa”, which has been documented in 800. This book contains many mystical philosophical teachings about death and subsequent events. With the advent of modern science, the demolition of the demons has been photographed by the “Kiriyan” photos (Captor of Chandrasekhar). We can admit that there are crossbreds without reason.

The man is a ghost. He is like a man with a mysterious power invisible to our naked eye. There are remarkable miraculous powers that we can not do. Due to the contaminated thoughts of the man’s dead gas, the poisonous poisoning of the human body is caused by the poisoning of the soul, the smell of potatoes in the places where the hostages frequent. Plague tummy. According to these facts, these are false, obscene, the Hereafter, the heavenly world, and hell. It is necessary to say that after the death, the patriarchs approach death to their destruction.

Today, we can also find out from the churches that they have been slaughtered and charmed to drive out these evil spirits. Such powerful ways are as follows.

On the night of cooking for half a day, the food was taken from the top to the outside and was filled with a crochet, filled with a hot iron droppings, placed on top of the door slide, wiped it into the rice bowl and washed it three times with the scalp nose and placed the bowl on top of the ground and placed a reed placed in the yakbarriya, Molds, spices, mosaic, heralias, beeswax, gemstones, balustrades, sandals, stringed gherkins The ash of threads is 21 inches and is burned to 12.00 in the night, and it appears that to the devil, a fire flashes against Demons. The mantra here is “An Eddie Puddi Puddai Thaqlida Cardinga dan dang dilling the dusty dusty ale” 100. It must be drunk 8 times. Bharathi Tamil, Hindus believe that all those who look at the ghosts, spirits, demons and ghosts will be benefited by all the comforts of treating them with chronic illnesses that are crazy and crazy and crazy. seeing is believing.

apa atara særisarana prēta bhūtayō

lōkayē nirantara pævætmada upata hā maraṇaya atvæl bæn̆dagena kēndra koṭagat daivōpagata siduvīm mālāvaki. ē anuva jīvitaya maraṇayēma jīvamāna sevaṇællaki. āgama dharmaya anuva maraṇayen pasu pin kaḷa aya minis bhavayet pav kaḷa aya tirisan yōniyēta upadī. apa jīvitayen cutavū viṭa tamanṭa himi mātṛkṣakaya læbena turu sūkṣama jīvātmayen apaṭa penī nopenī apa atarama særisarayi. samaharun devi dēvatāvan hā samaharun prēta, bhūta, yakṣa ādī manuṣya avatāra ādiya kaṝra lesin sihinen hā hæbæhin peneyi.

miyagiya gnatīn sihinen dækīma piḷiban̆dava bauddha saṁskṛtiyehi mulinma saṭahan vannē “tirō kuḍḍa” sūtrayēya. bimbisāra rajatumā vēḷuvanaya pūjā kaḷa davasē rātriyē duṭu sihinaya prētayin piḷiban̆da puvatehi etumā duṭuvē gnatīn prētayinvī nirvastrava nirāhārava siṭina ayuruyi.

prēta yana vacanaya siṁhalaṭa nægī tibennē pāli bhāṣāvehi ena “prēta” yana vacanayayi. mehi tēruma “pahava giya” yannayi.

“pētānaṁ kāla kathānaṁ” yana pāli pāṭhayen eya apaṭa manāva avabōdha vē. kenaku miyayana viṭa adṛṣyamānava ākattha vaśayen hō bhūmastha vaśayen apa atara gævasī ovungē abhilāṣayan sapurā gannaṭa utsāha darana bava bauddha ākalpa tuḷin apaṭa heḷi vē. bohō viṭa miya giya aya miyayana viṭa sitū situvili tuḷin ohu ohugē mavaṭa, piyāṭa, gnātīnṭa, am̆buvaṭa, dū daruvanṭa, gē, dora, vatupiṭi dhanayaṭa ayat mudalvalaṭa ādarayen, lōbhayen taṇhāven duk sitin miya giya pasu prēta bhūta yakṣa bhūtātma labā apa ḷan̆gin hæsireyi. bhūta balavēga bala parākramayi. gav gaṇan vuvada viduliyak men bhūta bala ædē. sitaṭa sita ædē, hadaṭa hada ædē. bhūtayāṭa, bhūtayā ædē. jīva śaktiyaṭa jīva śaktiya ædē. bhūtayāṭa tapparayakin gav gāṇak yæmaṭa menma kathā kirīmaṭa śaddabadda kirīmē mahā balayak æta. prētayin samahara ayaṭa penē. samahara ayaṭa nopenē. prētabhūta, yakṣa amanuṣya, pisācayō manuṣya lōkayēma æti susāna bhūmi, radā toṭaval, væv, amuṇu, patæs, pālu geval, rukṣa gasyaṭa, tunmansala, væsikiḷi, kuṇu goḍaval ādiyē gævasī magatoṭa yana ayagē bella am̆barā marā dæmīma, atul paharaval gæsīma, biya gænvīma yaṭigiriyen hū kīma, baka baka gā sināvīma, ādī hirihæra da karati. samahara viṭaka bhūtayingē oḷuva pamaṇak penenasē digæti hisa kes, kaḍā hælena sē avulva giya ratu æs hā dat vilissā bam̆bayak pamaṇa diva eḷiyaṭa æda siṭina darśanayak peneyi. samahara nivāsavala vatuvala baḍu muṭṭu peraḷīma, śabda æti kirīm, kana kǣmaṭa væli, pas, gal asūci dæmīma, nivasa tuḷat midula vatta purā kæhi soṭu keḷa goḍaval vætirīma ādī saha tavat viṭeka nidana viṭa tamā ḷan̆ginma nidā gænīma, æn̆ga atapata gǣma, kana kǣmak kǣmaṭa ata obā kǣma, dora, janel, peṭṭagam ærīma, væhīma, mudal sorakam kirīma, suva novana tuvāla, vana, kuṣṭayan levakā væḍikirīma hā daruṇu mārāntika rōga hā anaturu sidu karayi. tavat samahara prēta bhūtayangē anungē mudal sorāgena vit tama koṭṭaya yaṭa tæbīma, gē dora vatupiṭa baḍu bāhirādiya balā gænīma diyuṇuvīmē krama sihinayen kiyādīmada karati. mantra karuvō bhūtayan bandhanayakara śāstra kiyati. enisā bhūta koṭas hon̆da naraka dekama karayi.

prēta bhūtayin ali, koṭi, vaḷas, kuḷu harak, ballan, baḷalun, hambāvan, vavulan, ukussan, nayi, poḷon, pim̆buru saha minis vesin pæmiṇē, ādi kālayē siṭama manuṣya prāṇayan vāhanaya vaśayen yodāgena pæmiṇa bælma heḷīm yakṣayā gē pæmiṇīma vaśayen piḷigænē. “itthi vāhanaṁ katvā anuyantā disō dīghaṁ” yanna ehi adahasayi.

mānava paramparāven siyavas gaṇanāvaka siṭa ā kri. va. 800 lēkhana gata kaḷa “tibbatiya maḷapota” hi vædagat vidyāva anuva sitivili ræsak apa tuḷa pahaḷavīma svabhāvikayi. mē granthayehi san̆dahan vannē maraṇaya hā īṭa pasu siduvana dē piḷiban̆da kerena gupta darśanika igænvīm rāśiyakya. ada navīna vidyāvē diyuṇuvat samagama mē bhūtayingē śārīrika hæḍaruva kæmarā æsin “kiriliyan” chāyārūpa (ṇasarasakasba cayadaedaṭarcayi) magin rū gata kara æta. eyin prēta bhūtayin siṭina bava tarka vitarkavalin torava apaṭa piḷigata hæka.

bhūtayaku vannē minisāmayi. ohu apē piyavi æsaṭa nopenena gupta balayak æti manuṣyayaku hā samāna sajīvi ayeki. ovunṭa apaṭa kaḷa nohæki aruma puduma dēval kirīmē apūrva janaka balayak æta. minisāgē prāṇa vāyuva piṭavuna vēlāvaṭa ætivunu apirisidu situvili nisāt, akusalakarma anuva prēta bhūtayin vī ipadē, prēta bhūtayin væḍipura gævasena sthānavala ala tabbana suvan̆da, eeŒra gan̆da vadī. puḷuṭu gan̆da vadī. mē karuṇu anuva kusal akusal, paralova, divya lōkaya, apāya yana mēvā boruvak yǣyi. hitana ayaṭa prēta bhūtayin maraṇayen pasu ḷaṁvannē ovunagē vināśayaṭama bava kivayutuyi.

mema bhūta prētayin palavā hærīmaṭa kem krama sahita puda tabā mantra balen kaṭayutu kara æti bava adat bhāratiyangen apaṭa dænagata hæka. evan prabala guptamaya kramayan mesēya.

māsa pōya dinaka æn̆da siṭina æn̆dum kaṇapiṭa haravā rātriyē uyana āhāra in̆dul nokara mudunen gena vyāṁjana sahitava nǣm̆biliyakaṭa puravā ratkaḷa yakaḍakūrak genapǣḷa dora ulpatta uḍa siṭagena yakaḍakūra bat ban̆dunatuḷaṭa yavā puḷuṭu suvan̆da nāsayaṭa tun varak urā ema ban̆duna bhūmiyen piṭa tuṁman salaka tabā keḷa goṭṭak tabā yakbēriya, muḍamahaṇa, puskara gendagam, manōsīla, hiriyala, mīmæsi piyāpat, akmælla, balu naguṭavada, siṁduran, kaḷukambili, nūlvala aḷu ekaṭa am̆barā guli 21 k hadā pastel pānē bahā rātri 12.00 ṭa dælvīmen prētayinṭa, yakṣayanṭa gini væṭaksē penī ovun sī sī kaḍa balā dasa ata duvana bava kiyavē. mehi mantraya “ōṁ eḍi eḍī puḍi puḍi tākkāṁgā kāḍiṁgā dāṁ dāṁ ḍliṁ ḍrī dhūli dhūli ēsvaṁ” 100 8 varak japakara gata yutuyi. bhūta, prēta, yakṣa, amanuṣya ādīngē bælmen ætivana siyaluma sanni ætuḷuÊnidhangata suva novana rōga yakṣa pissu vikāra hā nivāsa bhūmi pāḷu ādiya turaṁvī siyalu seta sælasena bava bhāratīya draviḍa, hindi ayagē viśvāsayaki. eya satyayaki.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/02/17.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments