සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් විවාහය ප්රමාද ද? එහෙනම් මේ ගැන දැනගන්න
It is a social standard that a married woman or husband must marry. Therefore, it is fitting to look at the woman or husband who wants to marry in the future. In such a case, DM. The systemic potential of use is obsolete.
C. DM. In the system, the subcontinent is prominent in the system. The reason for this is that the operation of a state of operation is governed by a subheading of a state.
Particularly on the functioning of marriage, it seeks on the basis of the position of the subcontinent.
Feel free
You may feel that you need a hub to find a subcontractor. It is not so.
It is easy to find the seventh clue and the subculture of the same nature, even after finding the locus, without creating a membrane center.
The special feature of this is the log crystals, the seventh sperm. Only the state of change here is different.
example
If the logging stem is 4.02ct, the seventh skeleton is 4.02 scorpion. Then the seventh serpent subuthium is Zenia. Shani is not a lucky planet.
Subcontractor
1. A subtletler who is a well-known asteroid and a well-rounded triangular vision can be a lover. It’s clever. It’s lucky.
2. The Sub-Seventh Sub-Commander oppresses the Spouse. Incompetent. Lowland. Unfortunately.
3. The subculture of the seventh is oppressed by the moon if the spouse is inferior. Lowland. The character is defiled.
4. If Ravi is suffering, the spouse. It’s a bit sad.
5. If you suffer from scarring, your spouse has broken down into relationships.
6. If it is oppressed by amphibians, he is involved in secret actions.
7. If the teacher oppresses, the spouse is tied up with the priests.
8. If Venus is afflicted, the spouse is tied up with pregnant women.
9. If you suffer from panic, your spouse is tied up with the elderly and the sick.
10. Being afflicted by Rahu, the spouse behaves committing adultery with brutal animals.
11. If the victim is subjected to persecution, the spouse suffers a great loss due to immorality.
Trouble is troubling
If the servant of the seventh involves touching or eating a male, his wife will be troubled-trouble-and-painful.
When the subcommittee of the seventh unit suffers the misdeeds, the separation of the wife and children occurs when there is a misery.
When the subconsult of the seventh is deceptive or condensed, and when two brains are affected, the spouse is very poor.
Enemy trouble
In the sixth, the subcontinent is married to anxieties of marriage. Otherwise, marriage breaks down. When the sub-commander of the seventh generation is eight or twelve, the two of them often blame one another for blaming each other. There will be some kind of resentment. Also, the spouse is unruly. If the sixteen, eight or twelve are six or eighty, the plaintiff is unruly.
Patient
If the subheading of the seventh serpent of the Genetics cluster is at the center of two or three points at the center, if the six or twelve subordinates subvert that subheading, the spouse is eternal patient.
Ghaa Wasana
Greja’s fortune is that the principals of two, five, seven, eleven centimeters are placed in the same genes, and the welfare of those two. Depositors or announcers of the two, five, seven, eleven, seven, seven, eleven, seven, seven, eight, seven, twelve away from the two, five, seven, eleven, etc., are very bad for marriage.
vivāhaya pramāda da? ehenam mē gæna dænaganna
gihi geyi ran̆dana striyakagē hō puruṣayāgē pævætma piṇisa vivāha viya yutu bavaṭa samāja sammatayak veyi. esē heyin vivāhavīmaṭa balāporottu vana striya hō puruṣayā vivāhaya sambandhayen tamāgē daivaya keban̆du viya hæki dæyi kēndrayen balavā gænīma ucitaya. eban̆du avasthāvaka kri. mu. paddhatīyen lada hæki prayōjanaya apamaṇaya.
kri. mu. paddhatiyē dī bhāvayaka upa sthānādhipatiyāṭa viśēṣa tænak himi vē. eyaṭa hētuva bhāvayaka kriyākārītvaya meheyavīma karannē bhāvayaka upa sthānādhipatiyāvīma nisāya.
viśēṣayen vivāhayē kriyākāritvaya piḷiban̆dava balannē hat vænnē upa sthānādhipatiyāgē pihiṭīma anuvaya.
bhāva kendraya
bhāvayaka upa sthānādhipatiyā piḷiban̆dava soyannaṭa bhāva kēndrayak avaśya vē yayi obaṭa sitenu æta. eya esē novē.
bhāva kēndrayak sādannē nætiva vuvada lagna sphuqṭaya soyā gænīmen pasuva hatvana bhāva sphuṭayat ema bhāvayē upa sthānādhipatiyāt itā pahasuven soyā gata hækiya.
mehi viśēṣatvaya vannē lagna sphuṭaya hatvana bhāva sphuṭaya da vīmaya. mehidī venas vannē bhāvaya pamaṇaki.
udāharaṇayak
lagna sthuṭaya vṛṣabha 4.02 vuvahot 07 vana bhāva sphuṭaya vannē vṛścika 4.02 ya. eviṭa hatvana bhāva sphuṭayē upa sthānādhipatiyā vannē śaniya. śani śūbha grahayaku novē.
upa sthānādhipatiyā
1. hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā śubha grahayaku vī śubha bhāva gatava śūbha trikōṇa dṛṣṭhayak læbuvahot kalatrayā priyamanāpa kenek vē. dakṣa vē. vāsanāvanta vē.
2. hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā pīḍā vuvahot kalatrayā avalassanaya. adakṣaya. pahat kulayakaya. avāsanāvantaya.
3. hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā san̆dugen pīḍā vuvahot kalatrayā pahat gati æti keneki. pahat kulayakaya. caritaya kelesā ganiyi.
4. ravigen pīḍā vuvahot kalatrayā. varin vara dukaṭa pat veyi.
5. kujagen pīḍā vuvahot kalatrayā rahas sambandhakam æti kara gena piriheyi.
6. budhagen pīḍā vuvahot ohu rahas kāma kriyāvanṭa sambandha veyi.
7. gurugen pīḍā vuvahot kalatrayā pūjakayan samaga varadē bæn̆dē.
8. sikurugen pīḍā vuvahot kalatrayā gæbniyan samaga varadē bæn̆dē.
9. śanigen pīḍā vuvahot kalatrayā vayasaka saha rōgī aya samaga varadē bæn̆dē.
10. rāhugen pīḍā vuvahot kalatrayā tirisan satun samaga anācārayē hæsirē.
11. kētugen pīḍā vuvahot anācāra gati pævatum nisā kalatrayā maha vipatvalaṭa pat vē.
karadara pīḍā
pirimi kēndrayaka hatvana bhāvayē upasthānādhipatiyā tun vænnaṭa hō aṭa vænnaṭa sambandha vuvahot birin̆daṭa asahana – karadara – duk pīḍā æti vē.
hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā san̆du vi pīḍā vū viṭa birin̆da saha daruvan venvana taramaṭa dukvipāka ætivē.
hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā kuja hō kētu vu viṭa da, kētu dekē pīḍāvaṭa patva siṭi viṭa da kalatrayā itā duppat keneku vē.
saturu karadara
hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā haya vana bhāvayē siṭi viṭa vivāhayaṭa saturangen karadara æti vē. nætinam vivāhaya bin̆da væṭē. hatvana bhāvayē upa sthānādhipatiyā aṭa hō doḷaha siṭi viṭa dedenā nitara ekinekāṭa dos kiyamin bæna gannā tattvayak æti vē. ekinekā nurussana gati æti vē. esēma kalatrayā kalahakārī vē. hat vænnē upa sthānādhipati guru hō sikuru vī haya, aṭa hō doḷaha hō siṭiyahot kalatrayā kalahakārī vē.
rōgiyek
utpatti kēndrayē hatvana bhāva sphuṭayē upa sthānādhipatiyā kēndrayē dekē hō tunē siṭiddī haya, aṭa hō doḷaha adhipatiyā ema upa sthānādhipatiyāva pīḍā kaḷahot kalatrayā sadākālīka rōgiyeki.
grahā vāsanā
grahā vāsanāva vaśayen sælakennē vivāhayaṭa śubha vaśayen sælakena janma kēndrayē deka, paha, hata, ekoḷaha yana bhāvavala adhipatiyan ema bhāvavala tænpat vīmat ema bhāva nivēdakayan śubha tattvayen siṭīmatya. utpatti kēndrayē deka, paha, hata, ekoḷaha yana bhāva adhipatiyan hā ema bhāva nivēdakayan vivāhayaṭa śubha vaśayen sælakena deka, paha, hata, ekoḷaha yana bhāva valin ǣtva hatara, haya, aṭa, dahaya, doḷaha yana bhāvavala tænpatvīma hō nivēdakayanvīma vivāhayaṭa itā aśubhaya.
This is a Google word to word translation of Divaina

