Friday, September 12, 2025
HomeenConstruction halted construction?

Construction halted construction?

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් නිවසේ ඉදිකිරීම් නතර වෙලාද?

This is how to start again!

Sunimal and Yasodhara made many dreams to make their own house. Accordingly, the couple who obtained a home loan laid the foundation stone for a good job and started the house. But before long, there was quarrel between Sunimal and Yasodhara.

The construction of the house also stopped. They appeared to have been very unfortunate times. Sunimal and Yashodhara who went to a senior academic have said that the house where the house had begun was very bad. The novice diviner, who was scolded by the dastardly astrologer, had first written down the first stone and instructed him to start work. But it did not give up.

In the end, they went to a senior scholar who was familiar with the time domain. It was learned that Yashodhara and Sunimal had obtained a bad Erashtaka score. The planetary planets were made to this planetary system. By now, the housework has already begun.

Many of us, like Sunimal and Yasodhara, who came to work in the house and worked together in the house, seem to be among us. But those who can solve problems are rare. If there is a stop over the construction of a house, there are three more bug fixes. These three points can be summarized briefly as follows.

01. Architectural Errors

Architectural defects include the construction of the house’s foundation, walls, doors, windows and roofs. If the foundation of the foundation is unsuitable, the occupant may be expensive. This is also part of the door-to-door installation. As a result, the construction worker will be deterred because of the economic hardship of the householder. A person who is planning to build a house must first make an appropriate arrangement of a house without errors. However, when you do that, when you are embarking on building, you are about to make a mistake by making changes to the plan according to one idea. If the work is stopped, the room has to be checked for errors.

02. Planetary Errors

The placing of the foundation stone on the foundation stone or the well-being of the plain will result in a disturbance to the householder during the period of Erashtaka. Construction is not easy in the case of the fourth quarter of the native land. Especially the fourth-quarter moon travels through the habitat. Such a period should be done by planetary Shanthikarma. And those who are born of the fourth and fourth quarters of the hinges have been weakened to make their own house. This is because the previous artificial surges work. These can be paid through a mother’s own test.

03. Cheeky bugs

There may be some nasty blunders in a blocked house. Even if they are checked out, they are not visible if they are checked. It seems only to a senior academic who knows about a time-line. And the householder feels a bit too far. There are many damning errors. The bugs, the bugs, and the bugs that come with the outside of the gentleman also make a lot of emotionally obscene things as an evil person. In such cases, it is necessary to remove those errors. If this is the case, it is necessary to find out what is happening with these defects and to get rid of it. For this purpose, a senior senior scholar who is familiar with the position of Architecture and tomatoes should be available. Because housing tests are due to the architectural defects, the centerplotheshes of the planets, and the timid errors by blurring, and they should be able to solve those problems.

nivasē idikirīm natara velāda?

āyet paṭan gannē mehemayi!

sunimal hā yaśōdharā tamangēma kiyā nivasak sādā gænīmaṭa bohō sihina mævvōya. mē anuva nivāsa ṇayak labā gat yuvaḷa śubha tænakaṭa mul gal tabā nivasē væḍa ārambha kaḷaha. ehet væḍi kalak yæmaṭa pera sunimal hā yaśōdharā atara an̆ḍadabara æti viya.

nivasē idikirīmda natara viya. ovunṭa itā avāsanāvanta kālayak udāvī æti bava penuṇi. jyedtiṣa śāstragnayaku karā giya sunimalṭa hā yaśōdharāṭa dænagannaṭa læbuṇē nivasa ārambha kara æti nækata itā aśubha bavayi. ema nækata sādā dun daivagna mahatāṭa bæna væduṇu mema nava daivagnayā mulinma mul gala galavā nava mul galak tabā væḍa ārambha karana men upades dī nækat da liyā dunnēya. ehet ē nækatada pala dunnē næta.

avasānayē dī ovun tatkāla nimitta dannā jyedtiṣa śāstragnayaku veta giyēya. ehidī dænagannaṭa læbuṇē yaśōdharāṭa hā sunimalṭa ērāṣṭhaka apalayak labā æti bavayi. mē apalavalaṭa graha śāntikarma karanu læbiṇi. mē vana viṭa nævatat nivasē væḍa ārambha vī tibē.

idikarana nivasē væḍa ataramaga nataravī apēkṣā bhaṁgatvayaṭa pæmiṇi sunimal hā yaśōdharā væni bohō aya apa atara siṭina bava penē. ehet praśna visa1 dīmaṭa samat aya viralaya. nivasaka idikirīm atara maga navatā æti nam ē san̆dahā imahat lesa balapāna karuṇu hevat dōṣa tunak jyedtiṣayē san̆dahan vē. ē karuṇu tuna pahata paridi sækevin vistara kaḷa hækiya.

01. vāstu dōṣa

vāstu dōṣa yanuven han̆dunvannē idikarana nivasē attivārama, bitti, dora janel ho vahalaya ādī sthānavala æti dōṣayi. attivāramē kṣētraphalaya nusudusu nam gehimiyāṭa viyadam adhika viya hæka. meya uḷuvahu janel tæbīma anuvada yedē. ehi pratiphalayak hæṭiyaṭa gehimiyā ārthika duṣkaratāvanṭa patvīma nisā idikirīm aḍapaṇa vanu æta. nivasak sǣdīmaṭa balāporottu vana kenaku mulinma kaḷa yutu vannē vāstu dōṣavalin tora niværædi nivāsa sælæsmak piḷiyela kara gænīmayi. esē kaḷada idikaragena yana viṭa hitaṭa ena eka eka adahas anuva sælasuma venaskaramin sǣdīmaṭa yæmada nodænuvatvama dōṣa ætivīmaṭa hētuvē. nivasaka væḍa natarava ætnam vāstu dōṣa æti dæyi parīkṣā kaḷa yutuya.

02. graha dōṣa

mulgala tabana nækata dōṣa sahita vīma nætahot śubha nækatak vuvada pasuva gehimiyāṭa ērāṣṭhaka apala kālayak udāvīmada bādhā ætivīmaṭa hētuvē. janma patrayē hataravana bhāvaya pīḍāvaṭa patvana apala æti viṭada nivāsayak idikirīm pahasu næta. viśēṣayen hataravænnē siṭina san̆du matin śani gaman karana kālaya vāsasthānavala karadara pīḍā ætikaranu kālayaki. evæni kālayak nam graha śāntikarma kaḷa yutuya. tavada kēndrayē hataravana bhāvaya ehi adhipati hā sikuru durvala vī ipaduṇu ayaṭa tamangē kiyā nivasak sādā gænīmaṭa bohō bādhā ætivē. esē vannē pera akuśala karma śaktīn kriyātmaka vīmeni. mē karuṇu janma patra parīkṣāvak magin geviya hæka.

03. amanuṣya dōṣa

væḍa natara vī bādhā pavatina nivasaka amanuṣya dōṣa tibiya hæka. ēvā nivasa parīkṣā kaḷada kēndra parīkṣā kaḷada dækiya nohæki vē. tatkāla nimitta dannā jyedtiṣa śāstragnayakuṭa pamaṇak eya penē. tavada gehimiyāṭada taramak duraṭa eya dænenu æta. amanuṣya dōṣa rāśiyaki. bahirava dōṣa, prēta dōṣa ādī vaśayen bāhira amanuṣyayangen pæmiṇena dōṣa menma anavina koḍivina vaśayen duṣṭha minisun karana dēvalvalinda amanuṣya dōṣa æti vē. evæni viṭeka ema dōṣa ivat kara gænīmaṭa sidu vē. karuṇu mesē heyin nivasaka væḍa atara maga nataravī æti nam mē dōṣavalin kumak kriyātmaka vē dæyi soyā gena eya ivat karagata yutu vannēya. ē san̆dahā vāstu vidyāva hā takkāla jyedtiṣaya gæna dannā ugat jyedtiṣa śāstragnayekugē sēvāva labā gata yutu vanu æta. maknisāda yat nivāsa parīkṣāven vāstu dōṣada, kēndra parīkṣāven graha dōṣada, tatkāla śāstraya magin amanuṣya dōṣada han̆dunāgena ē graha dōṣavalaṭa visan̆dum labādiya yutu bævini.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/07/21.

Previous article
Next article
RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments