සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින්
This is a Google word to word translation of Divaina
On various occasions, people who have been victims of various types of sexual acts, from a male child to the eldest, will be heard in different ways.
Men and women who are referred to distorted genital areas are not lacking in society. It is said that by the astrological the planet, which affects the mutations, these motifs are involved, the cone planet-Zeni-Burd, called the lasting planetary system of the Solar System. The number is shorter, and the number of mercenile earth masses is called the later euphoric planets. Since the planets belong to the moon, Sirasa and Yawesawa, these planets and nuppets are combined into one of the centers of one, one, seven, eight, eleventh, third, eight, or eleven, or badly sighted in the pavilions, By showing that he or she is inclined toward a distorted sexual activity.
The causes of delusions are caused by the activation of the stimulus of the moon, which is weakened by the depression of the moon or the root of the brain, or by the bad traumatic of the epochs of the earth, and especially in the center of the 7th, 8th and 8th of the day, with various forms of malformed sex. From the early stages of sexual intercourse, as between the four, six, 07, 08 centers in the centers, the Mercury and the Moon have become weakened by the disheartening vision of the planets or cones – Shani or Rahu Kuga, or She may be directed
vikṛti kāmayaṭa yomuvana graha raṭā
strī puruṣa bēdayakin torava kuḍā daruvāgē siṭa væḍimahal pudgalayā dakvā vividha andamē kāma aparādha kriyāvanṭa lak vū aya piḷiban̆dava vividha avasthāvanhi asannaṭa dakinnaṭa læbenu æta.
vikṛti liṁgika āsvādayanṭa yomuvū pirimi hā kāntāvanda samājaya tuḷa nætuvama novē. mema vikṛti liṁgika āsvādayan san̆dahā balapāna grahabalaya jōtiṣya siddhānta anuvagat kala sauragraha maṇḍalayē napuṁśaka grahayan vaśayen han̆dunvanu labana kētu – śani- budha yana grahayan īṭa mul vana bava pævasē. śani puruṣa saṁkhyāvaṭa væṭena atara budha strī saṁkhyāvaṭa væṭena napuṁśaka grahayan vaśayen han̆dunvayi. muva sirasa mula siyāvasa yana nækat napuṁśaka ganayaṭa væṭena bævin ihata grahayan hā napuṁśaka nækat saṁkalanaya vī yamekugē kēndrayē 01, 03, 07, 08, 11 yana sthānavala yōgakārakava hō ven ven vaśayen tænpatva siṭīmen hō asuba graha dṛṣṭhi valaṭa lakvīmenda navāṁśakayē ema sthāna tuḷa ihata grahayangē balaya vidahā dækvīmenda vikṛti liṁgika kriyāvanṭa ohu hō æya næm̆buruvīmē væḍi pravaṇatāvak pennum kerē.
mehidī kāma uttējanaya upadavanu labana kuja sikuru san̆du yana grahayan durvala vī muva sirasa mula siyāvasa yana nækatvala tænpatva siṭīmen hō napuṁśaka grahayangē asuba grahaṇayaṭa lakvī viśēṣayen kēndrasthānayē 07, 08 vænna ema grahayangen pāpa pīḍita vīmen vividha vikṛti liṁgika kriyāvanṭa mema aya yomu kerē. bāla avadhiyē siṭa ihata liṁgika kriyāvanṭa yomu kirimē graha balapæmak vaśayen kēndra tuḷa 04, 06, 07, 08 yana bhāva tuḷa budha hā san̆du durvala vī kētu – śani- hō rāhu kuja yana grahayangē asubavādī dṛṣṭi væṭīmen hō yōga kāraka vīmen mema ahitakara balapǣm valaṭa ohu hō æya yomu vīmaṭa iḍa æta.