Saturday, November 1, 2025
HomeenDoes the planetary power indicate the cause of death?

Does the planetary power indicate the cause of death?

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ග්‍රහ බලයෙන් පෙන්නුම් කරන්නේ කර්ම විපාකයද?

He lived in St. Peter’s day at the time of the Buddha. A scarf called “Todo H” at this time. This bumblebee “good” was a son. So this good man asked a wonderful question from Lord Buddha.

Buddha Hamerudhuana, people are made of a certain point, but these people have differences. Why? Some people have a long life. Some people’s life is short. Some people have a lot of diseases. But others are healthy. Some of them look very stunning. Some are beautiful colorful people. Some have a majestic look. Some do not. Some people are very wealthy. Some are poor. Others are subjected to high censuses, as well as some in lower castes. And some people are wise and intelligent. Some people are stupid. Why is this? The good people ask the Buddha of the Buddha.

The way the people who inquired about these issues and the explanation of Buddhism explained the reason for this is very useful to us today. For the first time, the Buddha was given a short answer.

All living things are inherent in nature. Kith and Karma is the person you are relishing. Karma is established. Lord Buddha explained that there is some greatness in this world.

Then the good people say: “I can not understand this without explaining the Buddha’s message, but explain what kind of people I’m sorry for.”

The birth chart or the center chart indicates the consequences. Accordingly, this article was chapters to describe the above-mentioned “Choola Kamamaya Vibang” Sutta according to the SS.

Does the Planet Do? Saturn’s leg broken. Rahu walked, Venus married. Tales like it are wrong. There is a misunderstanding about the importance of such a misunderstanding. In fact, it shows what happens in terms of the outcome of what is happening to people. Now let’s look at the answers of the Buddha to questions of the good of the people.

Decreased living

The Buddha preached that anyone was merciful of mercy and alpha if they had no mercy and mercy. Some are born right now, young in the middle aged. This will last forever. I also read about the long stories about life. If a person is very powerful, then they have a long life. They are less likely to be alive, as if they were poor. That is why the soul of the previous soul is assembled and assassinated.

Longevity increase

The Buddha, Buddha, explained that many who have compassion for all the animals and who have not yet been killed are those who have been killed. If it is a powerful planet, it would have been much longer.

Pain relief

The Buddha Homa explained that the cause of the disease is due to the fact that the cause of the increase of the disease is by hand, by foot or by stinging beams or by word. The lack of animal kindness weakens the sixth center of birth. If the lightheart is weak, it often comes from a person who is always ill.

Healthy

If someone did not persecute animals, if they had mercy, they were born from heaven. Lord Buddha explained that if he was born, it would be very healthy.

If the center of the planet is powerful, it can be known that he or she is healthy. Ravi, Maha, the Lions of Zodiac, the 10th and the lunar compounds combine to the best of their ability.

Dilution

The Buddha explained that if a woman gets angry, she will be angry if she is angry and if there is a human being at one time, she will be born in a dull and dull one.

Colorful (beautiful)

Rejoice, that those who do not give in to anger will refuse, and those who are happy will be born in the human body and give birth to them. On the other hand, the Venus moon is strong. The powerful, the Merciful, Venus and the mighty are beautiful.

Mental or psychiatric

Some have a sane look. There’s a lot of people with them. See you. But some do not. There is no sign of a church. Not with pie. The Buddha’s Buddha stated that this was the cause of jealousy. He said that those who are jealous of the jealousy of others are born in hell after death and that they are born and made their birth by birth. It was stated that those who would be jealous would not be jealous and that they would be happy. The eclipse is impaired and the impact of the sinful planets on Saturn, causing the person shows that the person is ala muscle.

Reduction and poverty

Anyone who gave to the laborers would explain that they are rich and give a glimpse of the noble and noble people who gave birth to them. It is the second, or even a great fortress of fortunes, that fortify those who have been born and become wealthy.

High caste and wicked castles

The Buddha did not approve the caste. But there are wealthy, caste and poor families. Those who are proud of those who do not respect the dignity of those who respect the dignity of the Lord will be born in the curses of descent. And that those who honor orphaned and respected people will be born of a wealthy family.

Thanksgiving, the Republic of Nigeria, and the presence of the well-being of the well-being of the venerable gemini They are born and they are born to good parents, as well as to the house and the social status. They are wise and wise to meet the educated intelligentses and educate those who have counseled those who are born after death and become wise. He also said that those who did not get association and those who did not receive counsel are ignorant Sun rayaka powerful intelligent four series Monday, CANCER, TAURUS many are powerful. And, fifth, it’s clear that those who are powerful are able to learn. The Buddha recalled to the good doctor that Karma is inherited, donated and relived by all animals. It is important to remember that when life’s problems are resolved A birth chart indicates not only this life. Uvana marriage, and all the houses are associated with the surgery before the doors. It’s not the planets. We can introduce a person’s center as a proof of Buddhist concepts of catharism and reincarnation. We have to go on a long journey through sangara. According to what kind of karma it is. Some oxygen present in this world. So, it’s important that you take care of this. Do not worry about it. She would be poor. Do not kill animals. Will fall apart. Do not bully animals. Would be a patient. Do not get angry. It’s going to be palpable. Do not be proud. Down. Get the advice of educated Hamudans. Or you’ll be a fool. It’s richer to give. Do not step down. Longer life. Show kindness. He’s healthy. Please leave your anger. The majestic one. Respect the respect. It is exalted. Associate educated monks. Get directions. You’ll be a great scoundrel. That is the doctrine of Samma Sambuddha.

graha balayen pennum karannē karma vipākayada?

budupiyāṇan vahansē kālayak chētavanārāmayē væḍa vāsaya kaḷā. mē kāle hiṭiya “tōdeyaH” kiyala bamuṇek. mē bamuṇaṭa hiṭiya “śubha” kiyala putek. itiṁ mē śubha kiyana mānavakayā davasak budu hāmuduruvangen apūru praśnayak æhuva.

budu hāmuduruvanē, yam kāraṇayakin minissu velā ipadunat mē minissungē venaskam tiyanavanē. ēkaṭa hētuva mokakda? samahara minissunṭa dīrgha āyuṣa tiyenavā. samaharunge āyuṣa keṭiyi. samahara minissunṭa leḍa rōga bohomayi. ēt tavat samaharu nirōgiyi. samaharunge penuma harima durvarṇayi. samaharu lassana varṇavat minissu. samaharunṭa mahēśākya penumak tiyenavā. samaharunṭa ehema nǣ. samahara minissu harima dhanavat. samaharu duppat. tavat samahara aya usas kulavalat samahara aya pahat kulavalat ipadinavā. ē vagēma samahara aya harima buddhimat pragnavantayi. samaharu mōḍayi. mehema venne æyi? kiyalayi śubha mānavakaya budu hāmuduruvangen æhuve.

śubha mānavakaya æhuva mē praśnet buduhāmuduruvo īṭa hētu pæhædili kaḷa kramayat ada samāje jīvat vana apaṭa goḍak prayōjanavat venavā. mē praśneṭa mulinma buduhāmuduruvo dunne keṭi uttarayak.

siyalu sattvayō karmaya urumakoṭa ættāhuya. karmaya nǣyā koṭa ættāhuya. karmaya pihiṭa koṭa ættāhuya. melova yam usas pahat bavak ætda eya karmayen sidu vannēya kiyalayi buduhāmuduruvo pæhædili kaḷē.

etakoṭa śubha mānavakaya kiyanavā “anē buduhāmuduruvanē vistara karala denne nætuva maṭa mēka tērenne nǣ. maṭa anukampā karala karmayen minissu venas venava kiyana kāraṇē pæhædili karala denna” kiyala.

jyedtiṣayēdī janma patraya nætinam kēndraya kiyana saṭahanē tiyennet karma vipāka han̆dunā ganna puḷuvan saṁkētayi. itiṁ ihata liyǣvuṇu “culla kamma vibhaṁga” sūtrayē ena vistara jyedtiṣaya anuva sasa1 balannayi mē lipiya ven kaḷē.

grahayan yam yam dēval karanavada? senasuru kakula kæḍuvā. rāhu æviddavanava, sikuru vivāhaya siddha kaḷā. vagē katā værædiyi. jyedtiṣaya gæna durmata ætivelā tiyenne mē vagē værædi artha kathana nisayi. ætta vaśayen ma venne minissunṭa siddha vena karma vipāka anuva siddha vena dēval grahayangē pihiṭīmvalin pennādīmayi. dæn api āyemat ara śubha mānavakayage praśnavalaṭa buduhāmuduruvo dunna piḷituru gæna balamu.

āyuṣa aḍuvīma

yam kenek kisima anukampāvak dayāvak nætiva sattu maraṇava nam ē aya alpāyuṣava upadinava kiyala buduhāmuduruvo dēśanā kaḷā. mē kālet samaharu upan hæṭiyemat, taruṇa kālet mædi vayaset mærenava. mē upadinakoṭama læbena āyuṣayi. āyuṣa gæna jyedtiṣa granthavalat kiyǣvenavā. yam kenakuge lagnādhipati grahayā goḍak balavat nam ē ayaṭa dīrgha āyuṣa tiyenava. lagnādhipati vagēma lagna bhāvaya durvalanam ē ayaṭa āyuṣa aḍuyi. ēkaṭa hētuva pera ātmayaka prāṇa ghātaya karala ekatu karagena kiyana akuśala karmayayi.

āyuṣa væḍivīma

siyalu satun kerehi karuṇāva dayāva dakvana, satun mærīmen væḷakuṇu ayaṭa goḍak āyuṣa tiyenava kiyala buduhāmuduruvo pæhædili kaḷā. śubha grahayek lagnādhipati velā ē grahayat lagnayat balavat nam āyuṣa væḍiyi.

ābādha væḍibava

rōgābādha væḍivīmaṭa hētuva, atin payin hari , dan̆ḍu muguruvalin hari vacanayen hari satun talā pelā dæmīma bava buduhāmuduruvo pæhædili kaḷā. ehema satva karuṇāva nætiva upan ayagē rōagasthānaya hevat kēndrayē hayavænna durvala venavā. lagnapati durvalava haya vænnē nam bohōviṭa upadinnē nitarama rōgīva inna kenek.

nirōgī vīma

yam kenek satva hiṁsāva kaḷē nætnam satva karuṇāva tibuṇā nam ē aya divya lōkayē upadinava. manuṣyayek velā ipadunot bohoma nirōgiyi kiyalayi budu hāmuduruvo pæhædili kaḷē.

kēndrayaka ravi grahayā balavat nam ohu hō æya nirōgi bava dæna ganna puḷuvani. ravi, mēṣa, siṁha rāśivalin 10 vænnēt tænpat vanaviṭat, śubha grahayangē saṁyōga dṛṣṭhivalinut balavat venavā.

durvarṇa vīma

yam striyak hari puruṣayek hari ikmanaṭa kēnti gannava nam, krōdha karanava nam, karana saturukam ē aya atare upadina bavat yam kāleka manuṣya ātmayak labanava nam ē ātmedi lassana næti durvarṇa kenekvelā upadina bavat buduhāmuduruvo pæhædili kaḷā.

varṇavat (lassana) vīma

krōdha karannē næti taraha yannet næti, satuṭin gata karana aya manuṣya ātmayē upadina koṭa rūmatva upadina bavat vadālā. evæni ayagē kēndrayē lagnayē sikuru balavat bava pēnavā. lagnapati, budha, sikuru balavat aya lassanayi.

alpēśākya / mahēśākya bava

samaharun śākya penumak tiyenavā. pirivara ōnataram innavā. kæpila pēnavā. ēt samaharu ehema nǣ. sabhāvaka kæpila pēnne nǣ. pirivara nǣ. buduhāmuduruvo mēkaṭa hētuva īrṣyāva bava san̆dahan kaḷā. anungē sæpa sampat dihā balala īrṣyāven dævena no ivasana aya maraṇin matu apāyē upadina bavat manuṣayō velā upadina koṭa alpēśākyava upadina bavat vadāḷā. īrṣyāva nætiva anungē sæpa dihā balala satuṭuvena aya mahēśākyava udina bavat san̆dahan kaḷā. lagna bhāvaya durvala vī senasuru, hētu væni pāpa grahayan gē balapǣma ellavīma pudgalayā alapēśākya bava penvanavā.

dhanavatvīma hā duppat vīma

yam kenek śramaṇayan vahansēlāṭa dan dunnā nam ē aya dhanavatva upadina bavat dan dīmaṭa lōbha kam kaḷa, kisima danak pinak, nokaḷa aya duppatva upadina tavat budu himiyan pæhædili kaḷā. ehema pin karalā upatinma dhanavatun vīmaṭa vāsanāva æti ayagē kēandravala devænna hevat dhanasthānayak 11 vænnak balavat venavā.

usas kulavalat/ nīca kulavalat ipadīma

budurajāṇan vahansē kula vādaya anumata karala nǣ. ēt dhanavat, kulavat menma dugī duppat pavul tiyenavā. budu himiyan vadālē garu kaḷa yuttanṭa garu nokarana mānayen ahaṁkārakamin āḍambarayen kaṭayutu karana aya nīca kulavala upadina bavayi. ē vagēma ahaṁkāra næti, garu kaḷa yuttanṭa garu satkāra karana aya usas pavulvala upadina bavayi.

lagnaya śubha vīma, lagnādhipati lagnayēma balavatva siṭīma śubha grahayan lagnaya dækma væni kāraṇā nisā janmiyā balavat kusalakarma śaktiyakin ipadī æti bavat evæni ayaṭa yahapat mavpiyan menma, gēdora, samāja tattvaya ādiya uruma vana bavat jyedtiṣayē san̆dahan venavā.pragnavanta vīma hā agnanayaku vīmajīvitaya niværædiva sakas kara gænīmaṭa ugat buddhimat svāmin vahansēlā hamuvī upades avavāda labāgat aya maraṇin matu manuṣyayaku vī upadina viṭa pragnavantayan vena bavat evæni paṇḍitayan āśraya nokaḷa, upades labā nogat aya agnanayekvī upadina bavat vadāḷā.janma patrayaka san̆du balavat aya buddhimat san̆du hatara vænna, kaṭaka, vṛṣabha rāśivala balavat venavā. ē vagēma 5 vænna 9 vænna balavat aya igenīmaṭa dakṣa pragnavanta aya bava pēnavā. guru budha san̆du sikuru balavatva yōga vīma gnana yōgayan venavā.culla kamma vibhaṁga sūtrayē avasānayaṭa āyamat varak budu rajāṇan vahansē subha mānavakayāṭa matak kara dennē karmaya siyalu satun visin urumakoṭa, dāyāda koṭa, nǣyākoṭa pavatina bavayi.jyedtiṣaya magin jīvita gæṭaluvalaṭa visan̆dum penena viṭa mataka tabā gata yuttē janma patrayak magin penvā dennē mē jīvitaya gæna pamaṇak novana bavayi.uruma vana leḍa rōga, dhanaya balaya, nætinam siduvana vivāhaya, geval doraval ādī siyalla pera karma samaga bæn̆dī pavatinavā. ē grahayan karana dēval novē. bauddha karmavādaya hā punarbhavaya saṁkalpaya kadimaṭa tahavuru karana sākṣiyak lesa pudgalayakugē kēndraya han̆dunvā diya hækiyi.matuvaṭa saṁsāraya purā dīrgha gamanak apaṭa yanna tiyenavā. ē ræs karana karma anuvayi. samahara karma mē lōkayē dīma paḷa denavā. ē nisā mē gæna sælakilimat vīma atyavaśyayi.avasāna vaśayen kiva yuttē lōba venna epā. duppatek vēvi. sattu maranna epā. āyuṣa aḍuvēvi. satunṭa hirihæra karanna epā. rōgiyek vēvi. taraha ganna epā. alpēśākya vēvi. āḍambara venna epā. pahaḷaṭa væṭēvi. ugat hāmuduruvangē upades ganna. nætinam agnanayek vēvi.hæki taram dānaya denna dhanavat veyi. prāṇaghātayen valakinna. dīrghāyuṣa læbeyi. satva karuṇāva dakvanna. nirōgi veyi. tarahava athæra kāruṇika vanna. mahēśākya veyi. garu kaḷa yuttanṭa garu karanna. tavat usas veyi. ugat svāmin vahansēlā æsuru karanna. upades ganna. mahā pragnavantayek vēvi. ē apa sammā sambudurajāṇan vahansēgē dharmayayi.

This is a Google word to word translation of Divaina

Previous article
Next article
RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments