සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් වාස්තු විද්යානුකූලව නිවසට දැව සොයන්න
Get timber needed for timber. Timber used to cut timber. There are many things in architecture.
Timber species that are scarce have been lost due to the lack of a plan without any intention at present. It is difficult to find architectural objects. However, this was as much as possible knowing the correct method. The use of architectural methods will help a healthy life.
Trees for houses
Trees are not cut down trees for houses. Although they are suitable trees for these houses, it is stated that the use of home was considered by considering the place, the environment etc. The unsuccessful trees are as follows.
Birds living in birds
Dried (dead) trees
Trees in temple temples
Fire-burnt trees
Lightning trees
Milk trees
In one place, the trees that do not use houses for timber have to be mentioned in the architectural terms, but the book Vimyamkarama, or Mahavihara, the Venerable Prayer of Mahara Baratha, is published in the book.
Accordingly, trees that are not suitable for houses are as follows.
Milk trees
Charcoal abundant trees
Trees that are rotten
Fire-burnt trees
Bush trees
Trees in the roads
Wandering trees in the Dagoba
Half-broken trees
Half-dry trees
Curly trees
Three branches of trees on top
A tree divided by another tree
Gorky trees
The snakes are trees
Trees are trees
Quad trees
Tomb of a tree
Trees in toxic polluted areas
Wind-damaged trees
Trees with vines
God is a flock of trees
Half of the burnt trees
Folded trees
Decayed trees
Trees spread over several branches
Trees in a garden
Flower trees (flower trees)
Pores (trees)
The repercussions of the house made from these trees are:
The milk in the milky tree lacks milk. The fatal trees are harvested by the trees of their houses. The thorns of the trees are contended by wood.
The money from the Kaunoan palmyrah trees is destroyed by wealth.
Trees from greedy swords cause severe disease.
Residential cottage timber extracted from grave trees is too bad to die. Trees from trees that have fallen trees are afraid of henna. The wind that is damaged by the wind blows the wind.
The crop is destroyed due to the timber harvested from the tree.
A housewife from a dagoba has been killed by a housewife. Trees from trees are often scared of the trees.
Half of the fallen trees are ruined by firewood and half of the dry trees lose their wealth of wood and the timber fell from the tree felled and the house burnt out of the tree.
From tree trunks, tree trunks produce abortions and woody trees due to trees that have a few tops. Armed with another tree and palm trees, the enemy is afraid of it.
They fear fear of the sky from timber from trees of a garden. In trees they are getting poor from trees. Flower trees (trees that can be used as flower buds) must be cut from timber.
The snakes are afraid of the timber harvested from snakes. Women get fetuses from the trees of women’s names. The trees harvested from hollow trees cause trouble for the householder.
At this time, when there is a scarcity of timber, milky trees are also said to have cuts in the house. In ancient times, the use of woodpeckers for birds may be degraded by the cutting down of the tree, which may have caused anxiety for animals, as well as the impact on natural aesthetics.
Thus, it does not seem that the birds are interested in the trees, as they do not think about the benefits of sarongs, aesthetics, etc.
Trees should not be cut out as indicated above, and the trees such as Khomba, Soups and Vellum should not be used. Further, there is an opinion that Kumbuk trees should not be used as timber for houses and that it is suitable for Vihara devales.
Appropriate timber for houses Timber for houses for houses The old Kumbuk tree is found to be suitable for Kumbuk tree. Also, the suitable trees are peppery, palmyrah, fruiting, overgrown, salgus, bitter, sandaluminan, bee, kolong.
Many other trees seem to be used in the modern era to find these types of trees.
It is advisable to use one or two timber in timber for timber. Better use of timber is a pity.
It’s very good to use only one type of timber. If it was used only in one type, it is important to eliminate it from all defects. The use of two or three varieties of timber is not desirable. It is also beneficial for using two types of wood. The use of three types of wood is futile. Shown as a scandalous work.
Use of new and old timber for houses. The new timber must be used in a new home. It is advisable to use timber used in timber, that is, other timber houses. Old wood is suitable for new timber.
If the old timber used in a new house was used at a new house, the owner’s home would die in badly enough. This is what the ancient architectural text says:
Modern in the Catholic Jane of praise
Modern Home Nursery Home
………………………………………….. …………………
Authentic Domination of Diseases by Drugs
Time for trees at home. This time too is used by the sun. In the meantime, cutting trees is good for the survival of the timber tree and it will eliminate various defects.
Trees are also useful for timber harvesting in the months of the Rivi Mimosa, the Moon, the Moon, and the Moon, as well as in the Navam Binara months.
It is also unsuitable to cut trees during the time of Riviya Lihi Makara. In those times, the timber of the timber felled by fire.
Trees are tree-gardens for trees, Sura Sita, Anura, Fertile root, North st.
Trees of the trees are very sweet when it comes to the rejuvenation of Reihena Rawathi.
Timber unsuitable for houses, timber from designated trees suitable for houses, but also unsuitable for the type of timber.
Such characteristics of unsuitable timber are given below.
When a tree was grafted to the scabbed tree, the timber was obtained from that tree.
Deforested timber when cutting
The scourge of a middle cord (hole)
Timber taken from a fruitless tree.
Stupid wood.
Wounded timber.
Completeness timber.
When the cutting is cut down the wood is cut.
A wood taken from a tree from a distance.
Dried wood.
The timber from the timber from the palm tree which is made of a tree is a lot of bugs.
Scissors destroy the houses that had been beaten when they were cut off. There are diseases caused by wood in the middle hole or mound.
The timber made of fruitless wood is futile. Wealth is destroyed by wealth. Damage caused by burning wood is caused by the disease, which is caused by low and imperfect wood.
The head of the house dies because of the timber harvested from the tree. The timber harvested from the tree felled and destroyed the wealth of the workers as well as the home. Also, the ill-fated vice also destroys wealth.
Protecting timber.
Timber could be used to safeguard timber when it was fulfilling all the architectural tasks.
Timber felling is timed to be cut down tree in due course. Therefore timber weeves, runners do not eat. Villagers in many areas say that trees were harvested by timber in order to obtain wood in the making of ancient houses by ancient villagers. Accordingly, an architectural design of ancient history may well have been known to our ancestors.
On the other hand, there are fifteen wood timber that is protected from the canal. This method is also used by some peoples in the present.
Fifteen days, the wood-worms are not eaten by the watery worms, and the discreet people are engaged in the blasting of the eclumen with black eyebrows.
Katherine Banabhata quartet party parties
The surnames of southerners
vāstu vidyānukūlava nivasaṭa dæva soyanna
nivasaṭa avaśya dæva labā gænīma ē san̆dahā gas kæpīma upayōgi kara gata yutu dæva varga pāvicci karana piḷivela ādi karuṇu rāśiyak vāstu vidyāvē daknaṭa læbē.
vartamānayē sælæsmak næti, imak koṇak næti vana vināśaya nisā itā higava æti dæva varga vāstu vidyānukūlava seyā gænīmaṭa apahasu tattvayak daknaṭa læbē. esē vuvada niværædi kramaya dæna hækitāk duraṭa mema ipæriṇi. vāstu vidyā maya krama upayōgī kara gænīma yahapat jīvitayaṭa udav upakāra vanu æta.
nivāsa san̆dahā gas kæpīma
nivāsa san̆dahā gas kæpīmēdī nokæpiya yutu gas vargada dakvā æta. ema gas nivāsa san̆dahā yōgya gas varga vuvada ema gasa vævuna sthānaya, parisaraya ādiya sælakillaṭa gena nivasaṭa yodā gænīma ayōgya bava dakvā æta. esē kæpīmaṭa nudusudu gas mesēya.
pakṣīn vāsaya karana gas
viyaligiya (mæruṇa) gas
pansal dēvāla vala pihiṭi gas
ginnen dævī æti gas
akuṇu væduṇu gas
kiri vægirena gas
vāstu vidyāvēdī ek tænaka nivāsa dæva san̆dahā nokæpiya yutu gas mesē san̆dahan kaḷada, mahā bhāratayē viśama karma pan̆ḍivarayāgē kṛtiyak vū viśama karma prakāśanaya hevat gebim śrāstraya nam vu granthaya( yaṭa dæk vu karuṇu menma venat karuṇu da anāvaraṇaya karayi.
mē anuva nivāsa san̆dahā dæva labā gænīmaṭa nusudusu gas mesēya.
kiri æti gas
kaṭu bahula gas
giju lihiṇiyan vasana gas
ginnen dævuna gas
hena væduna gas
mārga vala æti gas
caitya lesa vadina pudana gas
aḍak bin̆dunu gas
aḍak viyali giya gas
kun̆davū gas
mudunē atu tunak vihidi æti gas
vena gasak nisā beduna gasak
stri nam æti gas
sarpayan æti gas
geḍi æti gas
kavuḍan vasana gas
sohon bimē gas
viṣa sahita dūṣita bimvala gas
suḷagin hāniyaṭa pat gas
væl valin veḷuṇu gas
deviyan arak gat gas
aḍak piḷissuna gas
næmunā vū gas
dirana lada gas
mudunē atu kīpayak uḍaṭa vihidunā vū gas
uyanaka tibū gas
mal æti gas (mal gas)
siduru vū gas (bena sahita)
mema gasvala dæva valin sǣdu nivasa nisā siduvana vipāka mesē dækviya hækiya.
kiri sahita gasvala dæva nisā kiri nætiveyi. geḍi sahita gasvala dæva yedu nivasa nisā putra hāniya siduvē. kaṭu æti gasvala dæva nisā dabara ætivē.
kavuḍan visu gasvalin labā gat dæva nisā dhanaya vināśa vē.
giju lihiṇiyan vasana gas vala dæva nisā mahā rōga sǣdē.
sohon vala gasvalin labā gat dæva yedū nivāsa vala padiṁci vīma maraṇaya sidu vīmaṭa taram apalaya. henayaṭa asuvū gasvalin labāgat dæva nisā hena valin biya vē. suḷan̆gin hāniyaṭa pat vū gasvalin labā gat dæva nisā suḷagin biya gena deyi.
mārgayē vū gasin labāgat dæva nisā kulayē vināśaya sidu vē.
caitya lesa bhāvitā karana lada gasakin labāgat dævayak nisā gehimiyā maraṇayaṭa pat vē. deviyan arakgat gasvalin læbū dæva nisā nitara biya ætivē.
aḍak bidunā vu gasvala dævayen vināśayada aḍak viyali giya gasvala dævayen dhanaya vināśavīmada næmuṇā vū gasin læbū dævayen maraṇayada, kuda vū gasin labāgat dævaya nisā geyimiyā kuda vimada dirū gasin labā gat dæva nisā nivasa vināśavīmada siduvē.
mudun atu tunak æti gasvalin labāgat dæva nisā daruvan gabsā vīmada mudun kīpayak daknaṭa læbena gasvalin læbū dæva nisā mala daruvan læbīmada siduvē. venat gasak hā ek ek vu gasin læbū dæva nisā saturu biya ætivē.
uyanaka vū gas valin dæva labāgat kaḷa ahasin biya ætivē. vælvalin etuna gas vala dævayen diḷin̆du kama læbē. mal æti gasvala (mal gas lesa bhāvitā karana gas yǣyi sitiya hækiya) dævayen kulaya næsīmaṭa siduvē.
sarpayan vāsaya karana gas valin labāgat dæva nisā sarpa biya ætivē. stringē nam æti gas valin labā gat dæva nisā gæhæṇu daruvan læbē. bena sahita gasvalin labāgat dæva nisā svāmingen nivæsiyanṭa karadara siduvē.
dæva hin̆gayak pavatina mema kālayē kiri sahita gasda nivasa sahita kapana bava penē. emenma pæraṇi kālayē kurullan vasana gas kæpīmaṭa ayōgya yǣyi dakvā ættē ema gasa kæpīmen satunṭa hinsāvak æti vīma menma svabhāvika saundaryaya kerehi balapǣm nisā viya hækiya.
sāra dharmayan, saundaryaya væni dāyādayan gæna nositana mekala melesa kurullan vasana gas gæna sælakillak nodakvana bava penē.
ihata ayōgya yǣyi penvā æti gas kæpīma nokaḷa yutu atara kohom̆ba, midī, buḷu væni gas da nokæpiya yutu yǣyi pævasē. tavada kum̆buk gas nivāsa san̆dahā dæva vargayak lesa bhāvitā nokala yutu yǣyi matayak pavatina atara eya vihāra dēvāla valaṭa sudusu yǣyi matayak pavatī.
nivāsa san̆dahā sudusu dæva varga nivāsa san̆dahā dæva labā gænīmēdī kum̆buk gasa sudusu bavaṭa ipæraṇi vastu vidyātmaka sādhaka daknaṭa læbē. emenma sudusu gas vaśayen ætdem̆baṭa māra, tal, hora, patigi, salgas, æṭṭēriyā san̆dun mūnamal, mī, koḷoṁ yōgya lesa sælakē.
nūtana yugayē mema gas varga soyā gænīmē apahasutāvaya nisā venat bohō gas varga upayōgī karanu labana bava penē.
nivasakaṭa yediya yutu dæva varga gaṇana nivasakaṭa dæva yedimēdī dæva ekak hō dekak bhāvitā kirīma yōgyayi. īṭa vaḍā dæva varga yedīma asubhadāyakaya.
dæva varga ekak pamaṇak bhāvitā kirīma itā hon̆daya. elesa ek vargayak pamaṇak bhāvitā kaḷē nam ema gṛhaya siyalu dōṣa valin nætivīmaṭa taram vædagatya. dæva varga dekak hō tunak bhāvitaya elesa subha novē. dæva varga dekak bhāvitā kirīmen samaphaladāyaka lesada gænē. dæva varga tunak bhāvitā kirīma niṣphalaya. adhama kāryayak lesa penvā æta.
nivāsavalaṭa alut hā paraṇa dæva bhāvitaya. aḷutin sādana geyakaṭa alut dæva bhāvitā kaḷa yutuya. paraṇa dæva enam venat geyakaṭa bhāvita karana lada dæva tāvakālika geyakaṭa yedīma yōgyaya. paraṇa geyakaṭa vuvada alut dæva yedīma yōgyayayi.
venat geyakaṭa pāvicci karana lada paraṇa dæva alut geyakaṭa bhāvitā karanu læbuvē nam geyi pradhāniyā miya yana taram apala dāyaka vē. mē bava ipæraṇi vāstu vidyā granthayaka san̆dahan vannē mesēya.
nūtanē nutanaṁ kāṣṭaṁ jiṇē praśasyate
jīṇēca nūtanaṁ kāṣṭaṁ nojīṇiṁ nutanē gṛhe
……………………………………………………………..
anyaveśmasthitaṁ dārā naivānyasmin prayōjayen tananu nivasen kartṛ vasa nakapi najīvanī
nivāsa san̆dahā gas kæpiya yutu kālaya. mema kālayada sūryā gaman karana kālaya anuva yodā æta. niyamita kālaya tuḷa gas kæpīma nisā gasē dæva vala pævætmaṭa yahapat vana atara vividha dōṣa duruvanu æta.
ravi mithuna, kanya, dhanu, saha mīna yana rāśi vala gaman karana kālavaladī menma viśēṣayenma navam binara yana māsa vala dī da dæva labā gænīma san̆dahā gas kæpīma ayōgyayi.
elesa ravi siṁha makara yana rāśivala gaman karana kālavaladīda gas kæpīma nusudusuya. ema kālavala kæpū gasvala dæva yedū nivasa ginnen vināśa vē.
nivāsa san̆dahā gas kæpīmē subha nækæt prahāvaya, muva sirasa, anura, gaha mula, uturu pal, uturuyala uturu pramupa suvana sā yana nækat pavatnā kala gas kæpīma subha vē.
tavada kaḷuvara pakṣayē yedena rehena rēvatī nækæt yeduna viṭa tudusvana, nithiyē siṭa brahaspati lagnayē nam ema kālayē gas kæpīma itā subhaya.
nivāsa san̆dahā nusudusu dæva, nivāsa san̆dahā gælapena niyamita gas valin labā gat dæva varga vuvada ē ē dæva vargayē pavatina svarūpaya anuva nusudusu vana bavada vāstu vidyāvē san̆dahanva æta.
evæni nusudusu dævayangē lakṣaṇa pahata san̆dahan vē.
bidunāvu gasaṭa tavat gasak baddha vī tibuṇu viṭa ema gasin labāgat dæva.
kapana viṭa bidunāvū dæva
mæda kabalak (sidurak) æti dævaya
phala rahita gasakin gannā lada dæva.
virūpa vū dæva.
tuvāla vū dæva.
asampūrṇa vū dæva.
kapana viṭa āyudhaya kæḍunu dæva.
ataramaga rudunā vū gasakin gat dæva.
dæduru vū dæva.
bidunā vu gasaṭa tavat gasak baddhava sǣdunā vū gasin labā gat dæva yedu nivasin bohō dōṣa siduvē.
kapana viṭa bidunā vū dævaya yedū nivasin sakri vināśaya siduvē. mæda sidurak hō kabalak æti dæva nisā rōga æti vē.
phala rahita gasin labāgat dæva nisā sǣdū nivasa phala rahita vē. pirūpa vū dævaya nisā dhanaya vināśa vē. tuvāla vū dæva yedīma nisā rōga æti vimada avayava hīna menma asampūrṇa dæva nisā kiri næti vīmada siduvē.
kapana viṭa āyudha kæḍunu gasin labā gat dæva nisā nivasē pradhāniyā miya yayi. atara maga rædunā vū gasin labā gat dæva nisā nivasa goḍa nagana kamkaruvangē menma nivasē dhanaya vināśa vē. tavada dæduru vū dævaya nisā dhanaya vināśa vīmada siduvē.
dæva ārakṣā kara gænīma.
vāstu vidyānukūlava nivasaka siyalu kāryayan sapurālīmēdī dæva ārakṣā kara gænīmē kramada ekala bhāvitā viya.
niyamita kālayē gasa kæpīmē kramaya nam kaḷuvara pakṣayē (san̆da eliya næti kālayē) gasa kæpīmayi. mē nisā dæva gullan, vēyan kǣma sidu novē. apa raṭa ipæraṇi gæmiyan tama nivāsa sǣdimēdī dæva labā gænīma piṇisa gas kæpīma karanu læbuvē kaḷuvara kālayē bava bohō pradēśavala gæmiyō pavasati. ē anuva ipæraṇi vāstu vidyāmaya niyamayak bohō duraṭa apa mutun mittō dæna siṭiya bavada sitiya hækiya.
tavada dæva dina pahaḷavak diyehi bahana tæbīmen ārakṣā vana bavada vāstu vidyāvē san̆dahanva æta. mē kramayada ætæm pradēśavala gæmiyan vartamānayē dīda bhāvitā karat.
dina pahaḷavak diyehi bahana lada dæva paṇuvan kǣma nokarana bavada nuvaṇa æti aya dæva kæpīma kaḷuvara pakṣayē karana bavada candradlōkaya væḍena kālayē nokarana bavada dækvena pahata san̆dahan ślōkayak mesēya.
kāṣṭhanēnābhājasate kīṭaiyīdi pakṣa dhṛtaṁ jale
kṛṣṇapakṣe jedanañavana śukēla kārayedbudhaḥ
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/12/09.