සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ඉඩමක් මිලදී ගැනීමට පෙර මේ ගැනත් සිතා බලන්න
As in the past, buying a land has significantly reduced the ability to select land blocks today. But you need to identify your needs when selecting land blocks. The range of these requirements will only take on the designer’s responsibility to bring in the shapes of some of the pieces of land on some shape. It’s important to plan your design with the designer of the house and not agree with the designer, so you do not have to enter the shape of the house in the shape of the house, not the whole house and the shape of the curtain. When compiling your requirements, 6, 7 house is not suitable for a land of 5, 6 perches. If you’re trying to claim a bigger house, then you must try to buy a large property. One of the most common features of modern land construction is the sale of most land today by sale method. In such cases, the land you take may have some blanks or shapes, and you should also pay attention to the designs of neighborhood adjacent land designed for these designs. You must pay attention to whether or not the properties of the houses you intend to dream of are suitable for the land you are buying. Where the road can be bought when purchasing a block of land, the place where the gate can be, the tombs in front of the land, the electricity gratuities
Cables, communication towers, etc. Lots of land that are to be used to keep the gate from the northeastern and southwest are not to be purchased. If you do not want to cope with the direction of the western part of the land, which part of the land you buy is in which direction. But any land under 20 perches must be in agreement with the side of the land in the design of the face. The research we have made clear is that the western front is the most suitable land for land owners. There is no question of the road between the road and the gate of a large plot of land with the face of the house and the front row of the house. You should pay attention to the high altitude of the land, and water. Z
You need to look at the state plans and projects in that area. You need to inquire as to how the neighboring houses and their homes co-existed. It is also worthwhile to consider matters close to the road, nearness to the school, close to the market, and easy access to electricity. You should also pay attention to the impact on the designs of the adjacent homes because of your design. It is also necessary to pay attention to the existing rules of local government. You should also anticipate the availability of rain water, as well as the location of wells, location ponds in nearby adjoining areas. Otherwise, you may have had to buy a property that does not have an interest in cutting a well, which is not allowed to build a toilets. And when it comes to purchasing a land, it’s also worth considering whether the future will suit your needs. You should look into how the plot is to widen, distribute to teeth, and how this portion of the work is going to be carried out. In addition, the earth’s cycle must be looked at. There is no validity in the land-circle-that is, the pre-feet, human feet, Gods feet, and the feet of the ghost. Because land will not be able to create a small piece of land if the land is divided. Adherence to ancient principles of listing should not be included in the high land degradation of land. The efforts of the landowners today to construct any holes near the city are not trivial. What is important is that there is a high cost in creating such a land. If there is money, if you want to cash out, if there is a value in that place, there is nothing wrong with getting that opportunity. Although the shape of land is addressed in ancient architecture, it is obvious that it will greatly benefit modernity in the creation of vast lands, urban designs, temples, and places of worship. Therefore, using such theory of small land ownership in relation to home construction is a great loss to you.
iḍamak miladī gænīmaṭa pera mē gænat sitā balanna
iḍamak miladī gænīmē dī atītayē men obaṭa ada iḍam koṭas tōrā gænīmaṭa æti hækiyāva bohō seyin aḍu vī æta. ehet iḍam koṭas tōrā gænīmē dī obē avaśyatāvan oba han̆dunā gata yutuya. mema avaśyatāvangē parāsaya viśāla vannaṭa vannaṭa siddha vannē yam yam hæḍatala mata mila dī gat iḍam koṭas hi hæḍatala obē nivasa ætuḷaṭa gena ena paridi sælasum śilpiyāṭa sælasum kirīmaṭa sidu vīmayi. ē anuva iḍamē hæḍatala nivasē hæḍatala hā eka`ga novana paridi enam nivasē muḷu hæḍayan, ravum hæḍatala nivasaṭa ætuḷu novana paridi sælasum kara gænīmaṭa oba sælasum śilpiyā sama`ga sākacchā kara gata yutuya. obē avaśyatāvayan peḷa gæsvīmē dī kāmara 6, 7 nivasak parcas 5, 6 ka iḍamakaṭa kisisētma sudusu vannē næta. oba viśāla pramāṇayē nivasak san̆dahā himikam kiyannaṭa særasē nam anivāryayenma viśāla iḍamak miladī gænīmaṭa oba utsāha kaḷa yutuya. nūtana iḍam vyaqhayē daknaṭa æti lakṣaṇayak vannē bohō iḍam ada vendēsi kirīma ma`gin vikiṇīmē kramavēdayayi. evan avasthāvan hi dī oba gannā iḍama yam yam dos paros enam hæḍatala tibennaṭa hækimut mema hæḍatalayanṭa āvēṇikava nirmāṇaya karana lada asalvæsi yābada iḍam hi sælasum kerehi da oba avadhānaya yomu kala yutuya. oba adahas karanu labana nivāsa sihinayehi gati lakṣaṇa oba miḷa dī gannā iḍamaṭa sudusu vēda nædda yanna kerehi oba avadhānaya yomu kaḷa yutuya. iḍam koṭasak mila dī gænīmē dī pāra dæmīmaṭa hæki sthānaya, gēṭṭuva dæmīmaṭa hæki sthānaya, iḍamē idiripiṭa tibennā vū sohon kot, adhi dhāritāvangen yutu viduli
ræhæn, sannivēdana kulunu ādiya kerehi da oba avadhānaya yomu kaḷa yutuya. ṅala śa īsāna hā nirita diśāven gēṭṭuva tæbīmaṭa sidu vana iḍam mila dī gata yutu næta. oba mila dī gannā iḍam koṭasa kumana diśāvakaṭa ayatdæyi oba soyā bæliya yuttē baṭahira diśāvaṭa muhuṇa dæmīmaṭa oba akamættē nam pamaṇi. ehet parcas 20ṭa vaḍā aḍu ōnǣma iḍamaka, sælasumaka muhuṇata iḍamē muhuṇata sama`ga eka`ga viya yutuya. baṭahira muhuṇata iḍam vyāpārikayanṭa itāma sudusuma iḍam koṭasak bava apa kala paryēṣaṇayangen pæhædili vī æta. viśāla iḍamaka pāra hā gēṭṭuva iḍamē muhuṇata hā nivasē muhuṇata sama`ga eka`ga novīma piḷiban̆da praśnayak pæna naginnē næta. iḍamē pasa us pahat vīm, jalaya ādī karuṇu kerehi da oba avadhānaya yomu kaḷa yutuya. Z
ema pradēśayē pavatina rājya sælasum menma vyāpṛti kerehi da oba avadhānaya yomu kaḷa yutuya. asalvæsi nivāsa hā ema nivāsa vala sahajīvanaya kesē da yanna piḷiban̆dava oba vimasīmak kaḷa yutuva æta. pāraṭa kiṭṭu bava, pāsal valaṭa kiṭṭu bava, veḷen̆da poḷaṭa kiṭṭu bava, viduli balaya pahasuven labā gata hæki vīma ādī karuṇu da mehidī salakā bælīma vaṭī. oba sitana obē nirmāṇaya nisā yābada nivāsayanhi nirmāṇa valaṭa vana balapǣma kerehi da avadhānaya yomu kala yutuya. emenma paḷāt pālana āyatana vala pavatnā nītirīti kerehi da avadhānaya yomu kaḷa yutuva æta. væsi vatura bæsīmaṭa pavatnā kramavēdayan menma ahala pahala yābada iḍam hi ḷiṁ, væsikiḷi vaḷaval pihiṭīma piḷiban̆da oba purōkathanayak labā gata yutuya. esē novuṇahot ḷin̆dak kæpīmaṭa varam næti, væsikiḷi vaḷak dæmīmaṭa varam næti, iḍamak obaṭa mila dī gænīmaṭa siduvuṇā viya hækiya. emenma iḍamak mila dī gænīmē dī anāgata obagē avaśyatāvanṭa ema iḍama sarilannē da yanna piḷiban̆davat salakā bælīma vaṭī. nivasa puḷul kirīmaṭa, duvā daruvanṭa bedā dīmaṭa, vyāpāra kaṭayutu karagena yæmaṭa mema iḍam koṭasa kesē balapānnē da yanna piḷiban̆dava oba soyā bæliya yutuya. mīṭa amatarava bhūmi cakraya soyā bæliya yutuya. bhūmi cakraya (enam perēta pāda, manuṣya pādaya, dēva pādaya saha brahma pādaya) ādī iḍam pāda bedīma piḷiban̆dava ada kisin̆du valaṁgubhāvayak næta. manda iḍam evæni pāda bedīmakaṭa lak kaḷa hot kisiviṭeka kuḍā iḍam hi nirmāṇayak kirīmaṭa hækiyāvak nolæbena heyini. iḍam hi us pahat vīm kerehi da ipæraṇi vāstu mūladharmayan gælapīmat nokaḷa yutuya. nagarayaṭa āsannayē ōnǣma vaḷak goḍakara idikirīm kirīmaṭa ada iḍam himiyan gannā utsāhaya suḷupaṭu novē. mehidī vædagat vannē evæni iḍamaka nirmāṇayak kirīmē dī væya vana mudala itā ihaḷa agayaka pævatīmaya. mudal ætnam, mudal viyadam kirīmaṭa kæmættē nam, ema sthānayē vaṭinākamak ætnam ema avasthāva labā gattāṭa kisidu varadak næta. iḍam vala hæḍatala ipæraṇi vāstu śāstrayē katā kerunada eya itā viśāla iḍam, nagara nirmāṇa, pansal, pūjā sthāna nirmāṇaya kirīmē dī nūtanayē behevin upakārī vana bava pæhædili vē. emanisā nivāsa idikirīma sambandhayen pavatina kuḍā iḍam hi mevæni siddhānta yodā gænīmen obaṭa siddha vannē balavat pāḍuvaki.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/09/28.