සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ජ්යෙතීර්වේදීන් සතු අරුම පුදුම හැකියාව
(Part 2)
The birth of a child begins. Some children come from a special yoga force or Karma Shakthi. It is seen by the senior Terteterian. This child is lucky, becomes a big educator in the future, advances to parents, gets lucky, and is a well-known expert, and this child is a very wealthy planet. Describing the status of ministers and other ministers in another, At the same time, this child can be a burden in the future. Leaving for learning can go to the stagnant. Bad information can also be found in the future. And in the future, there may be physical, mental disorders, and diseases that may occur in the future. Not only that. Parents will receive all the necessary instructions. Tells you how to avoid bad things. This amazing support given by a senior dazzanine is priceless for parents to save their children from evil and guide them.
A child who suffers a disaster is very concerned about the disaster and life expectancy of a senior dean. He gives the necessary information about the disabilities and disasters that can occur up to seven years of age. The results are not so quick to tell about the good results and they are said to be about one year old. They have reasons for that too. It helps to avoid badness. Such analyzes by a talented senior deive are rarely inaccurate.
Parents expect all parents to be educated and promoted to a higher post. Only a student can send money to a high school or spend money for this purpose. He needs intelligence and skill. It can be lucky. This lucky child, although born in a hut, may come to a top position. There are plenty of examples in the world. Therefore, parents are inquiring about the future of a child from a senior deodorant. He has a good knowledge of it. Read the birth chart and teach the child well. He will be a doctor, engineer, If you are a rich man, you will say so. Also, he explains the reasons why he does not have the ability to learn. They advise you to describe and work out deficiencies in wisdom, lack of activity, negligence, or other external obstructions. With the necessary support. If he does not succeed in learning, he will be directed to another direction. Is not this the ability of a senior Theravadi who can contribute to the future of the child?
Some children who are doing well studying differently. To learn to lose his interest, ability and learning. In these situations, the treatment of the parents is helpless. Those who have turned their back on such a situation is a myth that they also meet senior da Tirthadan. A senior da elder reads such a hub. “This child is a good pupil can learn well, but now he is tired of all these things.” Parents will have to admit to their duty. After that, after his child’s recovery, his parents are more inclined to respect him.
Problems arise in obtaining employment, achieving a business, migrating abroad, or any other developments. No matter how much effort is being tried, even when no good results are achieved, many people turn to the target. In such a case, a person who has a threefold triumviration makes a surprising description of the problem that he is facing. No matter how much you try to do with your hub, does not work? Does not your business go to your business? Nothing to do, do you think? Did you get into trouble abroad? It did not work out a few times abroad? If such publications are produced directly from the Senior Tertechee, the inquirer is more likely to believe in the Senior Terteter. Then he asks how to accomplish his purpose. When he receives the needed advice, he works well. There has been an ever-emerging talent for him. Instructions are given from time to time. These can only be done by Senior Da Tertisans. Some senior da Tearavers are advised by the public through the media. People are keenly interested in the results. There are a lot of potential for Tricks to do these things.
Marriage is yet another demonstration of the potential of the modern Da Trident. Marriage is at increased risk. If it succeeds, happiness and happiness will flourish if you succeed. A family will break up if you are upset. Therefore, in a marriage, parents seek the help of the more daredevils in order to avoid this risk. A senior citizen can obtain information on the personality traits, emotions, disasters, disasters, illness, developmental disorders and life expectancy of any person. Accordingly, both marriages are thoroughly examined by marriage and approve marriage. When there is a problem, when the couple are asked to marry, they explain the matter and advise them to avoid it. A person who is a liar, a swindler or an unfortunate person is not allowed to commit a fraud through a fraud. He will hear it all. In a marriage approved by the Senior Audience, there will be no inconvenience. Prior to marriage, all such matters are verbal and aspirational, and they do not return to their marriage if they resolve such problems. Therefore, this awesome service is provided by the senior daughters for the successful marriages. It is a futile thing to complain to those who do not have a good knowledge of the dilemma and to marry after failing. Therefore, it is important to make sure that they meet with senior educators.
Another key aspect of the triumph for the benefit of more than three treasures is the testing of the patients. Looking at the center of the patient’s illness or the patient, the master is now bored. I have to be sick. Are you at home? Hospital? Wonder when you’re called, right? Then what about the patient? It is difficult to cure a serious illness by describing the illness. It’s time to wake up. If we try to make a serious effort, he will refuse to do something about it and tell us to go somewhere else. Otherwise, if you have good health, you can help with the disease by providing necessary advice. It is possible to preserve the health of your teenagers more often. So he forewarns about the possible illness that will happen ahead of time, and he advises them to be pleasurable. Therefore, there are too many who have been lethal and deadly.
Many Tearavers have the ability to save themselves from those who find it difficult to recognize diseases. Identifying the disease through the birth chart, he directs the patient to the correct remedy. It is because of the great capabilities of these senior deities that such individuals can not afford money without wasting their money and healing the disease.
There are many daughters who can do more to do. Some of these are just some of them. There are some billionaires who have done such things as Menik Gareem on the advice of the senior Tertiaries. There are people who have received high level positions. In the historical books, the old kings realized what they were able to understand and what they could do, appointing the senior patriots and giving them their services. Understanding this, senior attorneys-at-law in Tertiary are able to do good by doing the right thing. It was the same with the hope that the Shakthi tradition was given to the world.
jyetīrvēdīn satu aruma puduma hækiyāva
(2 væni koṭasa)
daruvakugē upaten jyedtiṣaya ārambha vē. upadina samahara daruvō viśēṣita yōga bala hevat karma śaktīSn rægena eti. jyedatīrvēdiyāṭa eya dakita hæka. mē daruvā vāsanāvantayek, anāgatayē loku ugatek venavā, demāpiyanṭa diyuṇuva, vāsanāva læbenavā, prasiddha ugatek venavā yanuven samahara kēndrayakaṭa kiyana atara mē daruvā mahā dhanavataku vana grahayōga tibenavā. mæti æmæti tanaturu labanavā ādī vistara venat ekakaṭa pavasayi. ē atara mē daruvā anāgatayē dāmarikayek viya hækiyi. igena gænīma hæra damā rastiyāduvaṭa yā hækiyi. anāgatayē leḍek viya hækiyi ādī ayahapat toraturuda pavasayi. esēma anāgatayē ætiviya hæki śārīrika, mānasika durvalatāva leḍa rōga ādiya kaltiyā dænum dē. epamaṇak novē. ē piḷiban̆dava demāpiyanṭa avaśya pūrva upades siyallada labā dē. ayahapat dēval magaharavā gannā ākāraya dænuvat karayi. demāpiyanṭa tama daruvan ayahapatin galavāgena yahamagaṭa patkara gænīmaṭa jyedatīrvēdiyaku labādena mē aruma puduma sahayōgaya mila kaḷa nohæki ekaki.
upadina daruvakugē vipat āpadā hā āyuṣa piḷiban̆dava jyedtīrvēdiyaku kēndrayak piḷiyela karanaviṭa itā sælakilimat vē. vayasa avurudu 7 k dakvā ætiviya hæki viśēṣa asanīpa durvalatā hā āpadā gæna avaśyama toraturu ohu vahāma labādeyi. hon̆da pratiphala gæna kīmaṭa etaram ikman novana atara ēvā prakāśa karannē vayasa avuruddak pamaṇa gatavū pasuvaya. eyaṭada hētu ovun satuva tibē. ayahapata magaharavā gænīma atyavaśya nisā ē toraturu labā deyi. dakṣa jyedatīrvēdiyaku visin karana mevæni vigrahayan værædī yannē itā kalāturakini.
upan daruvāṭa uganvā usas tanaturakaṭa patkirīma siyalu demāpiyangē apēkṣāvayi. ḷamayaku usas pāsalakaṭa yǣvū pamaṇin hō ohu venuven mudal væya kaḷa pamaṇin mē aramuṇaṭa yā nohæka. ē san̆dahā ohuṭa buddhiyak hā hækiyāvak avaśya vē. eya vāsanāva viya hæka. mē vāsanāva tibena daruvā pælpataka ipaduṇat ihaḷama tanaturakaṭa kesē hō patvē. eyaṭa ōnǣ taram udāharaṇa lōkayē æta. ē nisā daruvakugē anāgataya gæna demāpiyan vimasannē jyedatīrvēdiyakugeni. ohuṭa ē gæna manā dænumak tibē. janma patraya kiyavana ohu mē daruvāṭa hon̆daṭa uganvanna. vaidya, iṁjinēru væni usas tattvayakaṭa patvena ayek ohu kiyanu æta. dhanavataku hō balavataku vanavā nam ē gæna kiyanu æta. esēma igenīmaṭa durvalanam eyaṭa balapāna hētu sādhaka ohu niravulva pæhædili karayi. buddhimatkamē aḍupāḍu, kriyāśīlī bavē durvalatā, nosælakilimatkama væni dē hō venat bāhira bādhā ætnam ēvā vistara kara ēvā vaḷakvāgænīmaṭa upades deyi. avaśya sahayōgayada labādeyi. kesēvat igenīma sārthaka novē nam sudusu venat aṁśayakaṭa ohu yomukarayi. mē anuva daruvakugē anāgataya sārthaka karagænīmaṭa dāyaka viya hæki jyedatiṣavēdiyakugē mema hækiyāva aruma puduma novannēda?
itā hon̆din igenīma karagena yana samahara ḷamayi hiṭi gaman venas veti. ohugē unanduva, dakṣatāvaya nætivī igenīma epāvē. mevæni tattvayanhidī karana pratikarmavalinda palak nætivī demāpiyan asaraṇa bavaṭa patvē. mevæni avasthāvala kēndrabælīma mithyāvak yǣyi ivata damā siṭina ayada jyedatīrvēdīn hamuveti. evæni kēndrayak kiyavana jyedatīrvēdiyā “mē ḷamayā dakṣa ḷamayek hon̆daṭa igenagata hækiyi. namut dæn apalayak nisā ē siyalla epā velā inne” ādī vaśayen vistara karana viṭa demāpiyanṭa jyedtiṣaya piḷigænīmaṭa siduvē. inpasu ohugē upades anuva ḷamayā yathā tattvayaṭa pakkaragat pasu evæni demāpiyōda jyedtiṣayaṭa garu kirīmaṭa peḷam̆beti.
rækiyāvak labāgænīma, vyāpārayak sārthaka kara gænīma, vidēśagatavīma hō venat diyuṇuvaṭa adāḷa karuṇuvaladī bohō denāṭa gæṭalu matuvē. monataram utsāha kaḷat sārthaka pratiphala nolæbena viṭa bohō denā jyedtiṣaya desaṭa hæreti. mevæni karuṇakadī jyedatīrvēdiyaku hamuvana ayakuṭa paḷamuven ohu ema pudgalayā muhuṇa pā siṭina gæṭaluva gæna pudumaviya hæki vistarayak karayi. obē kēndrayaṭa anuva kotaram utsāha kaḷat rækiyāvak hariyanne nǣ nēda? obē vyāpāraya karagena yannama bæri tænaṭa væṭilanēda? oba hitana kisideyak hariyanne nǣ nēda? piṭaraṭa yanna gihin amāruvaṭa væṭuṇanēda? piṭaraṭa kihipa særayak giyat væḍak vuṇē nǣ nēda? mevæni prakāśana jyedatirvēdiyāgen sṛjuvama læbenaviṭa vimasannāṭa jyedatirvēdiyā kerehi tada viśvāsayak ætivē. inpasu ohu vimasannē tama aramuṇa iṭukaragata hæki vidhiyayi. avaśya upades læbuṇu viṭa ē anuva kaṭayutu kara ohu sārthaka pratiphala labayi. etek jyedatirvēdiyā ohu pasupasa siṭī. avaśya upades varinvara labādē. mēvā kaḷa hækkē jyedatirvēdinṭa pamaṇi. samahara jyedatīrvēdīhu prasiddha janamādhya harahāda janatāvaṭa mevæni upades labādeti. janatāva ē gæna dæḍi unanduvak dakvannē læbena pratiphala sārthaka bævini. jyedatirvēdīnṭa mēvā kaḷa hæki aruma puduma hækiyāvak æta.
vivāhaya jyedatirvēdīngē hækiyāva penvana tavat avasthāvaki. vivāhaya tuḷa prabala avadānamak tibē. eya sārthaka vuvahot jīvitaya satuṭen suven gatavanavāk menma avul vī giyot daru pavulakma vænasī yayi. ē nisā vivāhayakadī demāpiyan mē avadānama vaḷakvā gænīmaṭa jyedatīrvēdīngē pihiṭa patati. jyedatīrvēdiyakuṭa janma patrayak magin ōnǣma pudgalayakugē gatiguṇa, situm pætum, vipat, āpadā asanīpa, diyuṇuva, parihāniya hā āyuṣa piḷiban̆dava dænagata hækiya. ē anuva vivāha apēkṣita dedenā kēndra gæm̆buru parikṣaṇayakaṭa lakkara itā hon̆din gæḷapena ayaṭa vivāhaya anumata karati. yam gæṭaluvak tibiyadī dedenā vivāhavīmaṭa illā siṭina viṭa adāḷa karuṇa pæhædilikara eya vaḷakvā gænīmaṭa upades labā deyi. borukārayakuṭa, vaṁcākārayakuṭa hō ayahapat ayakuṭa rævaṭillen vivāhayak sidukara gænīmaṭa jyedatiṣavēdiyāgen iḍa nolæbē. ohuṭa ē siyalla asuvana bævini. jyedatirvēdīn visin anumata karana vivāhayakadī yam avulak ohu nodænuvatva ætivannē næta. vivāhayaṭa pera ē siyalu karuṇu vācikava menma li??tavada prakāśa karana nisā evæni gæṭaluvak āvat visa1gena hon̆da vivāha jīvitayak genayāma āpasu novē. ē nisā sārthaka vivāha jīvita genayāma san̆dahā jyedatiṣavēdīngen sælasena mē aruma puduma sēvāva viśēṣayen agaya kaḷa yuttaki. jyedtiṣaya piḷiban̆da hon̆da dænumak nomæti ayagen porondam balavāgena vivāha sidukara ēvā asārthaka vū pasu jyedtiṣayaṭa cōdanā kirīma niṣphala deyaki. ē nisā evæni kaṭayutu san̆dahā jyedtiṣaya ugat aya hamuvīmaṭada vagabalā gata yutuya.
jyedatirvēdiyakugē viśmita sēvāva labāgata hæki tavat pradhāna avasthāvak vannē rōgī vū ayagē kēndra parīkṣāvayi. rōgaya hō rōgiyā nodæka kēndra saṭahana desa balā mē kēndra himiyāṭa dæn apalayi. leḍa venna ōna. inne gedarada? rōhalēda? kiyā vimasana viṭa puduma venavā nēda? rōgiyā gæna toraturu inpasu kīmaṭa siduvanavā nēda? jyedatīrvēdiyā eviṭa rōgaya gæna vistara karamin mēka barapataḷa leḍak sanīpakarana eka amāruyi. dæn kal pænala tiyenne. api utsāhakara balamu nætnam ohu ē gæna yamak kirīma pratikṣepakarana atara vena tænakaṭa yana lesaṭa kiyayi. esē nætiva sanīpavīmē vāsanāva tibē nam avaśya upades labādī rōgaya sanīpakara gænīmaṭa sahāya veyi. jyedatīrvēdiyakuṭa asanīpa han̆dunāgænīmaṭa kal tabā puḷuvankama tibē. ē nisā avurudu kihipayak idiriyaṭa ætiviya hæki asanīpa gæna pūrva dænumdīm karana ohu prasamvana lesaṭa upades deyi. mē nisā māraka vaḷakvāgat aya ōnǣtaram siṭiti.
han̆dunāgata nohæki rōga nisā amāruvaṭa væṭena aya eyin galavā gænīmē hækiyāvada jyedatīrvēdīn satuva tibē. janma patraya æsuren rōgaya han̆dunāgannā ohu rōgiyā niværædi pratikarma māvataṭa yomukarayi. ē nisā nikaruṇē mudal nætikaragena jīvitayada vināśa kara nogena rōgayada suvakara gænīmaṭa evæni ayaṭa hæki vannē mē jyedatīṣavēdīngē vismita hækiyāva nisāya.
jyedatīrvēdīnṭa kaḷa hæki bohōdē tibē. mē ēvāyin samaharak pamaṇi. jyedatīrvēdīngē upades mata mæṇik gærīm væni dēval kara kōṭipatiyan vū aya siṭiti. vividha usas tanaturu læbū aya siṭiti. jyedtiṣayaṭa kaḷahæki dē tērumgat pæræṇi rajavaru rājya anugrahaya læbū jyedatirvēdīn patkara ovungē sēvaya janatāvaṭa labādun bava aitihāsika granthavala san̆dahanva æta. mē tattvaya tērumgena jyedatīrvēdīngē niværædi upadesmata kaṭayutu kirīmen ōnǣma ayakuṭa yahapata udākaragata hæki vē. jyedtiṣaya lovaṭa dāyāda kaḷa Rṣivarungē balāporottuva vuṇēda eyamaya.
This is a Google word to word translation of Divaina
