සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් සුබ නැකතට වැඩ අරඹමු නිසි වයසේ
To build houses
A good anticipation is only a tiny time. Sometimes it can go over in a couple of minutes. Although this goodtemperature has been thoroughly calculated, such as logging, etc., the start of a place begins with a suitable year, or age. It is stated in the dossier that the age is the age for work, reading, hair cutting and marriage.
The idea of writing this article seems to be because many people do not seem to have a clear understanding of the age to consider. The 37 nails considered when removing the nacta are considered to be the first to be regarded as age. It examines whether genesis is fit enough for the task to be performed.
Hair cutting
The aristocracy does not agree with the idea that hairdressing is done after 45 days of birth. Boys are required to make hair cuts 1, 3, and the year of harvest, for girls. But when you start to speak with words, or “pick it up”, it is not good to make a tooth for cutting hair. This may cause the child to pronounce the weaknesses of the pronunciation.
ear piercing
It is reported that the 1st, 3rd, and 7th year of the female adrenal glands are good for the ears. For this purpose, mother-in-law has been directed to create a place for a child who is about three months old, but it is not mentioned in the ancient books.
Rucking
Boys are said to have good quality rice for a ration of rice and one month for girls. 2, 4, 6, 8, 10, etc. Irate, or 7, 9, 11, is similarly preferred for a month’s rage, citing a special month. That means the child has the strength to dig “solid food” for rice. This growth is shown by mouth-sweating and by the teeth (that it begins). Until then, the rationing of the children is negligible. Because it’s powerless to digest. If you have one tooth come close to the happy month.
Reading letters
It is likely that the reading of older scripts in older textbooks would seem to interest every parent at a time when they were three years old. Admission of children to adolescents
Every astrological book says that the reading should be done at the age of five. “Panchamage Wathsake Gisho” is mentioned in the Ancient book so it is said that in the book “Muhurth Chinthamani” reading should be 5 years old. Following is a poem in this regard.
The fifth year that the Sun passed to the North
The University of the University will be similar to the University
Sugar and grocery store
Giving love as you wish
This means that the reading should be done in 5 years. At this time, teaching the infants by the fact that they are not fit to be fit, the brain is becoming weaker. School education has been started by children who have reached the age of 5 this is the opinion of education specialists. Pre-school education is a breach of teaching.
Male and female are only seven years old for their feasting. Communion is targeted at spiritual development, although it is praised for good deeds and its results are honored in many books.
marriage
The men for the marriage are 21 years old, 21, 23, 25, 27 years old, 21 years old, and the young girls age 16, 18, 20, 22, after 16 years of age.
Men and women are even for years to build houses. But for the two weeks that lasted two centuries of epoch, that is, the end of December and the beginning of January, for two weeks for marriage and forgiveness.
Beginning in January and ending in December and the month system is not relevant year or month. This should be taken as one year from birthday to next birthday. The most accurate method of measuring the age is that the birth centenary is reduced from the month of the month and the birthday of the centenary year.
These facts will help you plan ahead ahead of the important things at the time of life in life as mentioned above. Let’s be good at the right time.
suba nækataṭa væḍa aram̆bamu nisi vayasē
geval sǣdīmaṭa
suba nækatak pavatinuyē itā suḷu kālayaki. samahara viṭa eya vināḍi deka tunak ætuḷata ikma yā hækiya. lagnaya navāṁśakaya hōrāva ādī vaśayen mē śubha nækata itā siyumva gaṇanaya kaḷada tænak sǣdīma ārambha vannē sudusu varṣaya hevat vayasa sælakillaṭa gænīmeni. in̆dul kaṭagǣma, akuru kiyavīma kes kæpīma, vivāhaya ādī kaṭayutu san̆dahā itā sudusu vayasa kumakdæyi jyedtiṣayē san̆dahan vannēya.
mevæni mātṛkāvak yaṭatē mema lipiya livīmaṭa adahas kaḷē ē ē kaṭayutu piḷiban̆dava salakā bæliya yutu vayasa piḷiban̆dava bohō denekuṭa pæhædili væṭahīmak næti bava penena bævini. nækat sādana viṭa ivat kara gata yutu yǣyi sælakena dōṣa 37 k paḷamuvænna lesa salakanu labannē vayasa piḷiban̆davaya. adāḷa kāryaya iṣṭa karavīmaṭa taram janmiyā śārīrika vaśayen yōgya tattvayaka siṭīda yanna meyin vimasā balannēya.
kes kæpīma
kuḍā daruvangē kes kæpīma upan dina siṭa dina 45 ka gata vū viṭa karana bavaṭa æti mataya jyetiṣayaṭa anukūla novē. kes kæpīma san̆dahā pirimi daruvanṭa 1, 3 ādī ottē varṣayada gæhænu daruvanṭa iruṭṭē varṣaya da śubhaya. ehet yantamin vacana katā kirīmaṭa ārambha karana viṭa hevat “baha tōrana” viṭa kes kæpīma san̆dahā nækat sǣdīma sudusu næta. emagin daruvāṭa vacana uccāraṇayē durvala kam æti vīmaṭa iḍa tibē.
kaṇ vidīma
gæhænu daruvangē kan vidīma san̆dahā 1, 3, 7 ādī ottē varṣa śubha bavak kiyǣvē. ihata paridi kan vidīma hā kes kæpīma yana kaṭayutu san̆dahā mekala vayasa māsa deka tunak gata vu daruvā san̆dahā tænak sædīmaṭa mav piyan yomu vī æti namudu pæraṇi granthavala esē kaḷa yutu bavak san̆dahan vannē næta.
bat kævīma
bat kævīma san̆dahā pirimi daruvanṭa iraṭṭē māsayak da gæhænu daruvanṭa ottē māsayak da śubha bava kiyǣvē. 2, 4, 6, 8, 10 ādī iraṭṭē nætahot 7, 9, 11 ādī ottē māsayaka śubha yǣyi san̆dahan karamin vividha māsa gaṇan batkævīmaṭa nirdēśa kara tibennē viśēṣa hētuvak nisāya. enam bat kævīma san̆dahā “ghana āhāra” diravīmē śaktiyak daruvāṭa tibiya yutuya. ema vardhanaya penvannē kaṭaṭa keḷa unana bava saha dat ema (ārambha vū bava) magini. etek daruvanṭa bat dīma aśubha dāyakaya. diravīmē śaktiya næti bævini. eka datak hō pæmiṇi viṭa īṭa āsanna śubha māsaya balā in̆dul kaṭagǣmē nækata sædiya yutu vannēya.
akuru kiyavīma
vidyārambhaya vaśayen jyedtiṣa granthavala san̆dahan vana akuru kiyavīma mekala vayasa avurudu tunak vīmaṭa pera sidu kirīmaṭa sǣma demavpiyekma unandu vana bava penē. ḷadaru pāsal valaṭa daruvan ætuḷat kirīma sidu kerē.
akuru kiyavīma vayasa avurudu pahēdī kaḷa yutu bava sǣma jyetiṣa granthayakama pāhē san̆dahan vannēya. “paṁcame vatsarē gīśoḥ” yanuven tōrābharaṇaya nam purāṇa granthayē esē kiyǣvena atara “muhurtha cintāmani” nam granthayēdī akuru kiyavīma vayasa vasara 5 kaḷa yutu bava kiyā tibē. pahata paḷavannē mē piḷiban̆dava paladāvaliyē san̆dahan kaviyaki.
pas vana vasara giya kaḷa hiru utura yana
tosvama sarasaviya gaṇapati haṭa sobana
uk sakuruda kiribat ādiya rægena
sit lesa pudā namakara adara bætiyena
meyin da akuru kiyavīma vasara 5 dī kaḷa yutu bava kiyǣvē. mekala ḷadaruvanṭa akuru igænvīmen ovun śārīrikāva yōgya bavaṭa nopæmiṇi moḷaya vehesa vīmen durvala bavaṭa pæmiṇē. pāsal adhyāpanaya vayasa 5 sampūrṇa vū daruvan gen ārambha kara ættē meya adhyāpana viśēṣagnayingēda mataya bævini. pera pāsal adhyāpanayaṭa anuva akuru igænvīma jyedtiṣayaṭa paṭahæniya.
pævidivīma san̆dahā strī puruṣa depakṣayaṭama vayasa avurudu haten pasuva sudusu ya. pævidivīma ādhyātmika diyuṇuva ilakka karagena karana laddak vuvada śubha nækatakaṭa mahaṇa kirīma hā ehi pratiphala jyedtiṣa granthavala varnanā koṭa ættēya.
vivāhaya
vivāhaya san̆dahā pirimi ayaṭa vayasa varṣa 21 pasuva udāvana 21, 23, 25, 27 ādī ottē varṣayak da taruṇiyanṭa vayasa 16 n pasuva udāvana 16, 18, 20, 22 ādī iraṭṭē varṣada śubhaya.
geval sǣdīmaṭa hevat gṛhārambhaya san̆dahā nirdēśa kara ættē da piriminṭa ottē varṣa saha strīnṭa iraṭṭē varṣa ya. ehet vivāhaya hā gṛhārambhaya san̆dahā sǣma kristu varṣayakama agama sati deka hevat desæmbar māsayē aga hā janavāri māsayē mula sati dekaka itā aśubhaya.
janavāri valin ārambha vī desæmbar valin avasan vana avurudda hā ema māsa kramaya jyedtiṣayaṭa adāḷa varṣa hō māsa kramaya novē. mehi vayasa upan dā siṭa īḷan̆ga upan dinaya dakvā ek vasarak vaśayen gata yutu ya. vayasa mæna gænīmē itāma niværædi kramaya vannē upan śata varṣaya sūrya māsaya hā dinaya vatman śata varṣaya māsaya hā dinayen aḍu kirīmayi.
ihata san̆dahan kaḷa paridi jīvitayē ē ē avasthā valadī kaḷa yutu vædagat kaṭayutu vayasa anuva salakābalā kal ætiva sælasum kirīmaṭa mema karuṇu upakāra vanu æta. suba kaṭayutu nisi vayasē dī sidu kirīmaṭa vaga balā ganimu.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/10/14.
