සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් පච්ච කොටන ශාස්ත්රය
There is a tattoo in the human body in many countries. Images or scripts in our body also exist in our country. It is used for the treatment of these diseases, as well as for the divine forces that are eroded and beautified. Some Indians are traditionally used to carve and dye the body in their body. It is customary to avoid adulteration of insects such as mosquitoes and frogs.
While sleeping at night, there are reds among the red lancets in the body of the eye, mouth, nose, and body parts that lead to disease. Tattooing appears to be frightening and scary in places. Some of the stubborn hearts in the Sri Lankan society are familiar with this custom. This seems to be a person-acted mind. The “photocopies” of the ancient society that were rarely spoken were a means of expression. A poignant man was referring to an imagery as a stone, tree, or earth. Even African savages are drawing pictures of the sand. Children and some adults, seeing the mountains of the sand, are using finger or wood images.
The tattoos seem to make the man’s stern rebelliousness. Some weapons have a weapon that impresses those who have arms and legs. Some like the sword, trrush, throat, and knife. They are being crafted in a visible place in the body. He sees them as his own. Tattoos are also considered to be the forms of tattoos. Seeing weapons is something that can scare people. Five arms of the infant are made. They think that the strangers are afraid. The placement of a weapon like a knife under the bed or pillow of a woman is still a village today. It is also a weakening heart. Those who are tattooed are thought to be lonely. Density is the reason. An underlying theory is that tattooing can relieve airborne diseases.
The tribal ritual is to tattoo the tattoo and decorate the woman with the weakness of the mind. Oriental women deserve perfume. A woman also tattooed tattoos. The Gypsy tribesmen too are tattooed. The drivers appear to have been struck down in the hands and knees. Some have tattooed the flour.
pacca koṭana śāstraya
bohō raṭavala minis sirurehi pacca keṭīmē sampa5dāyak æta. sirurehi rūpa hō akṣara keṭīma apa raṭehida pavatinnaki. mē sirita rōga samanayaṭada bhūta balavēga turan vīmaṭada alaṁkāraya san̆dahāda sidu karati. indiyānu ætæm gōtrikayan pāramparika sirit vaśayen sirurehi rūpa keṭīma hā sāyam tævarīma viśēṣa tænak ganu labayi. siritak lesinda mæsi maduru ādī kṛmi satungē hirihæra vaḷakālīmaṭat mē visituru kirīma karati.
rātri kālayē nidā siṭina viṭa æsa, kaṭa, nahaya ādī śarīrayehi siduru tuḷin bhūta balavēgayan śarīra gatavī rōga sādana bavaṭa ædahīmak ratu indiyānuvō atara veti. sirurehi tæn tænvala pacca keṭīma visituru lesada biyakaru lesinda sidukarana bava penī yayi. lāṁkika samājayē ætæm muraṇḍu sit ættōda mē siritaṭa huruvī siṭiti. meya pudgala manasa hā bæn̆dī gat kriyāvak bava penē. katā baha virala vū ǣta atīta samājayē “rūpa lipi” adahas prakāśana mādhyayakva tibē. kisiyam adahasak vanacārī minisā kiyā pǣvē rūpa salakuṇak galaka, gasaka hō poḷavehi æn̆dīmeni. aprikānu vanacārī minisun pavā vællehi rūpa an̆diti. væli kan̆du duṭu tæna ḷamayinda ætæm væḍihiṭi ayada æn̆gillen hō līyen rūpa darśana mavanu penē.
pacca rūpa æn̆di minisāgē sita muraṇḍu bava duṭuvanṭa siteyi. ætæm avi āyudha salakuṇu atpā ādī tænvala koṭā tibenavā dakina ayaṭa biyakda æti karavayi. kaḍuva, triśūlaya, ul pihiya væni māraka āyudha valaṭa samaharu priya veti. mēvā sirurehi penena tænaka koṭā ganiti. ēvā dakinnā ohugē tattvaya mæna ganu labayi. pacca kalāva anyayan dapanē dæmīmē māyā kramayak lesada sæḷakeyi. āyudha saḷakuṇu dækīmen kenekuṭa biya æti viya hækiya. ḷadaruvāgē āyudha pahak nirmitava æta. ēvā amanuṣyayō biyak dakvana bava sitanu labayi. leḍāgē æn̆daṭa hō koṭṭaya yaṭaṭa giraya pihiya væni āyudhayak tæbīma adat gambadava kerennaki. eyada dubala vū sitaṭa diriya dīmaki. pacca koṭāgat ayaṭa tanikam dōṣa yak leḍa nætæyi sitanu læbē. citta prabalatāvaya eyaṭa hētuvayi. lakdiva pavatina matayak nam pacca keṭīmen vāta rōgayanṭa sahanayak læbena bavayi.
striya dubala sita æti ayeku lesa hitā ālēpa gænvīma pacca keṭīma hā abharaṇin særasīmada gōtrika cāritrayak veti. peradiga ḷan̆dunda suvan̆da ālēpanayanṭa priyaveti. gæhæniyada pacca kalāvaṭa ruci karannīya. ahikunṭika gōtrikayōda pacca koṭā ganu labati. riyǣduran dǣtē hā keṇḍā valada kiṇissa koṭā æti bava penē. samaharu piṭi allē pacca koṭā tibē.
This is a Google word to word translation of Divaina