සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් පිළිවෙත් සපුරා නව නිවසට පිවිසෙන්න
In the coming Vesak month, many people like to use the lunar system to use for their work.
The Gautama Buddha came to be known as Buddha. He is a full moon poya day of Vesak Vesak.
In the same way, he is involved in the most Vesak month.
Therefore, it is a remarkable recognition of the fact that this too is practiced during the Vesak month.
A lot of things are done for the Vesak month.
Buddhist practices
In the coming years, when it comes to accessing the home, there will be a lot of help in the study of life in order to use the following practices.
These are because of the Bodu Bala Sutta, the Supreme Body of God is in the gaze of an obsession, having the task and mental healing.
C. DM. system
The “Household” chapter in the Household Chapter chapter of the third volume of the 26th page of the Book of Greetings, published in English in English in English, is composed of sixteen sections, namely, Rehena, Muwirsara, Pusha, Watrapala, Seven, The pride of the Akathya Primary, Priya, Suwana, Upekswatte and ReWathi is the pride of the Nakath Star House and the pride of the land.
Good days
It is available on Saturdays, Wednesdays and Wednesdays as suitable days for domestic access.
Good luck
It is the log of the entry to the home, the logos, the lions, the scorpions, and the cables.
It says that using this, wealth is credited and personified.
Abhijith Mashoor
C. DM. Pandey states that if he wants to enter the house without any urgency, he should be allowed to enter the house without the slightest suspicion of the mind.
It is so great that this Abiyjith Mashthetha is the very best.
The Sun is from the Sun.
Apejith Muthurajah is the ideal astrologer, such as the Professor, the astrologer, the astrologer and the senior astrologers such as Suriya Narayan.
Brahma mumuru
All the Buddhas received enlightenment, but at the dawn of this Brahma mahumaya, the world looked at the world for the advent of the world beings.
This Brahma Murakara has also witnessed the high visibility of access to the home.
Siva Lt.
“Siva Lita” is one of the best ways to use the day to day living in a busy era.
This is a mysterious system that was used in ancient times in the Battle of Isabara, which was used to defeat the artifacts of the Athasura, is said to have been proclaimed for the benefit of the world due to Parvathi’s invitation.
Both Abi’bim Mothrahthi (Siva Lita) and Abithaj Muhurth (not the aforementioned Abhijith) are the great ones in the entry.
In these verses, there is no need to look at the Maha Govt. The Panchanga Hat is not necessary.
Rahus does not affect the time.
Any day can be used in this brash system. They also get excellent results.
The Bhagavad-baraslis gradually take advantage of these “schwalitha” virtuosos.
Some of our astrological schools seem to be doing secret work in this discipline.
However, it seems that some rural high school students who are cautious about seeing the Holy Day, according to the sixty hour astrologers, do not even know that “Siva Lita” is known.
The “Siva Lita” masterpiece can be created without fear of the Panchanga Vihara during the era of Panchanges, with many variations of the Panchanga.
Lunar months
But in some months it is difficult to save these bursts because of the lunar month and the “Siva Lita”. Therefore, these chairs can not be used daily.
Practices of home gardens
Three days before the new house, close the windows and close the doors to the wells, well-cleaned and yellow.
Well clean the well and well at the same time and spray liquid. Thereafter, in front of the wedding door, a lamp post was made on the length of the hand and made a lamp post with a flower statue, three flowers of the flowers, three lamps and three oil lamps, or three oil lamps and a triple oil oiled oil lamp. The four metal goddesses Pursuing peace and prosperity as well as the blessings of the god of God and the land and the house.
Fourth seedling flowers
Thereafter, four lamps were formed in the four corners of the house, including a lamp, betel, flowers, incense, yellow bowl, a small kale, a durable jacket, sugarcane, honey, rice, curry, “Keep the new house and its separets well.”
Just go to the four flower buds to burn incense.
Pirith chanting
Then when the time is nearing its end, make a Buddhist monk by observing pirith.
Or play the pirith cassette.
Go to the good weather and go to the blessing of the wedding front door.
Then he placed a Buddha statue in a tray that was lined with flowers and placed behind him a betel, a coconut, a yellow bowl, a kale rice, a salt and a new cloth, a lantern, a lantern and entered the new house and placed the Buddha statue on the east. It is important to observe the flames with a flask of flames.
It is best to enter the new quarters in order behind the householder and relatives. No one should wear shoes or shoes.
Then the headmistress should make a wood-burning stomach near the living-room, and wait until the milk is full, so that the milk is placed in the fire.
If there is a zakat, if it is necessary to lain the milk for the same time.
Take the direction of flowing milk when the milk is flowing. Spray the milk after milk all over the house. Milk overflowing milk is good on that day.
Burning firewood
To burn the firewood in a new house and to cook a knife, burn the wood at the house kitchen cooker’s time.
After cooking the rice cookie in the kitchen, he placed a sweeter Buddha offering in the house and worshiped the Lord Buddha and used the Vishnu God, Kataragama God, Sathara Varma God, Sakara Devendra and the Bhairav Devalagas to protect the land. Ask.
Then, after having opened the table for dining at the all-time time, everyone welcomes everyone’s pleasure and makes peace at home in Syria.
Bhairav’s offerings
Before entering the new home, it is appropriate to offer the Bhairava as a place of worship to the land and the house where the home was occupied. When the prince weakened, the fourth and fourth were blocked by those who lived in the house and house in the land of Bhairavah and Bhairavah.
Especially on the 4th, the subcontinent and the fourth governor had to look at the power of the dumb leader. (CPM systems)
Bhairav Sharjah
According to the solar month, the concealment of weddings (weddings), the laying of the foundations of the wrong place, the laying of the foundation of the wrong place, and the effects of the four suits used for the house, also erode borders.
piḷivet sapurā nava nivasaṭa pivisenna
candra māsa kramaya anuva eḷam̆bena vesak māsaya tuḷa yedena nækat tama kaṭayutu san̆dahā yodā gannaṭa bohō deneku priya karati.
gautama sarvagnayan vahansē bihivuṇēda, budu bava labā gattēda, pirinivaṇa pǣvēda vesak masa pura pasaḷosvaka pohoya dinakaya.
esēma unvahansē gē bohō kaṭayutuvalaṭa vesak māsaya sambandhaya.
ē nisā vesak māsaya tuḷa yedena tækat itā viśiṣṭa bava ǣta atītayē siṭa piḷigænīmak vē.
vesak māsaya tuḷa bohō kaṭayutu ræsakaṭa śubha nækat yedeyi.
bauddha piḷivet
idiri kālayēdī gṛha pravēśaya san̆dahā æti nækatvaladī mehi pahata san̆dahan vat piḷivet prayōjanayaṭa gænīmen jīvita pævætmaṭa jyedtiṣa śāstrayen mahan̆gu rukulak læbenavā æta.
mēvā bodu piḷivet nisā samyayak draṣṭhīka deviyangē ælma bælma væṭī kārya siddhiya ætivī mānasika suvayada læbē.
kri. mu. paddhati
kāṇḍa hayakin yuktava iṁgīrasi bhāṣāven nikut kara æti kriṣṇa mūrti paddhati granthāvaliyē tunvana veḷumē 261 væni piṭuve “gṛha jātakam” paricchēdayē gṛha pravēśam” saha “bhūmi pūjā” siristala yaṭatē dakvā ættē rehena, muvasirasa, pusa, utrapal, hata, sita, sā, anura, utrasala, denaṭa, suvana, utrapuṭupa saha rēvatī yana nækat tārakā gṛha pravēśaya saha bhūmi pūjā san̆dahā uttama bavaya.
śubha davas
gṛha pravēśaya san̆dahā sudusu davas vaśayen ehi dakvā ættē san̆dudā, badādā saha sikurādāya.
śubha lagna
gṛha pravēśayaṭa śubha lagna vaśayen ehi san̆dahan vannē, vṛṣabha, siṁha, vṛścika saha kumbha yana lagnayanya.
mē karuṇu mesē yodā gænīmen dhanaya kīrtiya saha pauruṣatvaya læbena bavada ehi san̆dahan vē.
abhijit muhurthaya
kri. mu. pan̆ḍitumā san̆dahan karannē nækat næti hadisi avasthāvaka gṛha pravēśaya karannaṭa avaśya nam, sitē kisima sækayak tabā nogena “abhijit muhurtha” yen gṛha pravēśaya karana lesaya.
ē taramaṭama mema abhijit muhurthaya gevadīmaṭa itāmat viśiṣṭaya.
sūrya udā lagnayen 04 vænna abhijit lagnaya vaśayen sælakē.
gargācārya varayāda nārada isivarayāda sūriya nārāyan væni viśiṣṭa jyetiṣa ācāryavaruda abhijit muhurthaya praśasta yayi vadārati.
brahma muhurthaya
siyalu buduvaru buddhatvaya læbuyēda, lōka satvayāgē hitasuva piṇisa buddha gnānayen lōkaya desa bæluvēda mē brahma muhurthaya yedena aluyam vēlāvehidīya.
mē brahma muhurthayada gṛha pravēśayaṭa ati viśiṣṭa bava atdæka æti karuṇaki.
śivā litaya
kārya bahula yugayaka jīvatvana apaṭa edinedā kaṭayutu san̆dahā yodā gata hæki viśiṣṭatama nækat kramayak “śivā lita” śāsrayehi eyi.
īśvara deviyan visin, sura asura yuddhayēdī asurayan parājaya kirīma san̆dahā itā ǣta atītayēdī yodā gannā lada mē gupta muhurtha kramaya, pārvatī dēviyagē ārādhanaya nisā lōkayāgē yahapata udesā prakāśa karana laddē yǣyi san̆dahan vē.
“śivā lita” yehi san̆dahan vana abhijit muhurthayat (kalin kiyana lada abhijit muhurthaya novē) maitrī muhurthayat yana muhurtha dekamada gṛha pravēśayehi viśiṣṭaya.
mē śāstra kramayēdī maha kanṣatra kramayē yedena visi maha doaṣa gæna bælīmaṭa avaśya næta. paṁcāṁga śuddhiya avaśya næta.
rāhu kālayada balapānnē næta.
ōnǣma davasaka ōnǣma kaṭayuttakaṭa mē muhurtha kramaya upayōgī karagata hækiya. esēma viśiṣṭa phala læbē.
bhāratayē śāstragnayan mē “śivālita” śāstra kramayen apamaṇa prayōjana ganiti.
apē samahara jyetiṣa gurukulavala ayada mē śāstrayen rahas væḍa gannā bavak penē.
ehet hæṭa pæyē lita anuva dina śuddhiya gæna balannaṭa paressam vana apē samahara gambada jyetiṣ śāstragnayan “śivā lita” śāstrayak tibena bavak vat nodannā bavak penē.
paṁcāṁga śuddhiya vividhākāra venaskam sahitava paṁcāṁga litvala saṭahan vana mē yugayē paṁcāṁga śuddhiya piḷiban̆dava biyen torava nækatak sādā gata hækkē “śivā lita” śāstra kramayeni.
candra māsa
ehet candra māsa kramayaṭada “śivā lita” muhurtha śuddha kaḷa yutu nisā samahara māsavala mē muhurtha galavā gænīmaṭa apahasuya. ē nisā dinapatā mē muhurtha yodā gata nohækiya.
gevadīmē vat piḷivet
nava nivasakaṭa gevadīmaṭa dina tunakaṭa pera geyi ætuḷata saha piṭata hon̆din śuddha pavitrakara kaha diyara isa dora janel vasanna.
ḷin̆da saha ḷin̆da avaṭada hon̆din pirisidu kara diyara isinna. inpasu maṁgala uḷuvassa idiripiṭa diga ataṭa gok kola pahan pælak tanā buddha piḷima vahansē namak ehi vaḍā hin̆duvā, mal, suvan̆da dum, gilanpasa saha gitel pahan tunak hō titel yedū poltel pahan tunak pudā teruvan væn̆da “karaṇīya metta sūtraya” kiyā piṁ kæmæti samyayak draṣyaṭika deviyanṭa satara varam deviyanṭa menma iḍamaṭa hā nivasaṭa arakgat bahirava dēvatāvanṭada piṁdī ārakṣāva patanna.
satara konē mal pæḷa
inpasu nivasē satara konē kokkoḷa malpæḷa satarak tanā ehi pahanak, bulat, mal, suvan̆da dum, kaha pæn ban̆dunak, elan̆gitel svalpayak, vēlicca midi, uk sakuru, mī pæṇi, kiribat, keselgeḍi, kævili varga kihipayak tabā iḍamaṭa nivasaṭa arakgat bahirava dēvatāvanṭa puda kæpakara, “mē nava nivasat ehi vasannaṭa yana tamanvat hon̆din ārakṣākara dena lesa” ayǣda siṭinna.
suvan̆da dum allamin mal pæḷa hatara vetama gos mē ayǣdīma karanna.
pirit sachjāyanaya
inpasu suba muhurtha vēlāva laṁvana viṭa bhikṣun vahansē namak lavā pirit sachjāyanaya karavanna.
nætinam pirit kæsaṭ paṭayak vādanaya karanna.
śubha muhurtha vēlāvaṭa gehimiyā suba diśāva balā maṁgala uḷuvassaṭa væn̆da dora vivṛta kaḷa yutuya.
inpasu mal aturana lada bandēsiyaka buddha piḷima vahansē namak vaḍā hin̆duvā piḷimavahansēṭa piṭupasin bulat, pol geḍiyak, kaha pæn ban̆dunak, kækuḷu hāl ṭikak, luṇu saha alut reddak, dæl vū pahanak tabāgena gehimiyā nava nivasa tuḷaṭa pivisa, buddha piḷimavahansē nægenahira balā siṭina sē uḍakin tabā elan̆gi tel pahanak dalvā tisaraṇa sahita paṁcaśīlaya samādanvīma vædagatya.
gṛhaṇiyada gnati hitamitrādīnda dæta pirennaṭa baḍu rægena gehimiyā piṭupasin piḷiveḷin nava niṇasaṭa ætuḷuvīma sudusuyi. kisivaku pāvahan hō his væsum pæḷan̆da nosiṭiya yutuyi.
inpasu gṛha mūlikayā sālaya mædaṭa kiṭṭuva lipak tanā subha diśāva balā kiri uturā yana turu itipisō gāthāva kiyamin gindara dæmīma kaḷa yutuya.
mē san̆dahā nækat vēlāvakda tibē nam ē vēlāvaṭa kiri uturuvanna.
kiri itirena viṭa kiri uturā yana diśāva balā ganna. kiri nivunu pasu nivasa purā isinna. edinaṭa æti śubha disāvaṭa kiri uturā yæma śubhaya.
lipa gini melavīma
fa nava nivasē lipa gini melavīmaṭada nækatak labāgena ē vēlāvaṭa lipa gini molavā gṛhaṇiya kussiyē lipē kiribatak pisiya yutuya.
fa kussiyē lipē kiribata idunu pasu nivasē tabā æti buddha piḷima vahansē idiriyē gilanpasa sahita buddha pūjāvak tabā, budun væn̆da “karaṇīya metta sūtraya” kiyā viṣṇu deviyanṭa, kataragama deviyanṭa, satara varam deviyanṭa, śakra dēvēndrayāṭa saha iḍamaṭa nivasaṭa arakgat bahirava dēvātāvanṭa pin anumōdan karavā ārakṣāvat pihiṭat illā siṭinna.
inpasu suba mūrtha vēlāvaṭa kǣma mēsaya vivṛta kara siyalu denāṭama saṁgraha kara satuṭuvīmen siyalu doaṣa bhaṁgavī nivasē siriyāva ræn̆dī saubhāgya ḷan̆gāvē.
bahirava pūjā
nava nivasaṭa gevadīmaṭa pera iḍamaṭa saha nivasaṭa arakgat bahirava dēvatāvanṭa bahirava pūjāvak dīmaṭada sudusuya. fa iḍamaṭa saha nivasaṭa arakgat bahirava dēvatāvangen iḍamaṭa nivasaṭa saha nivasē vasana ayaṭa bahirava doaṣa yedennē satara vænna saha satara vænna adhipatiyā durvala vū viṭaya.
viśēṣayen siv vænnē upa sthānādhipatiyāgē saha sivvænna adhipatiyā gaman kaḷa nækata adhipatiyāgē bala dubalatā gænada bæliya yutuya. (kri. mu. paddhati)
bahirava doaṣa
sūrya māsaya anuva bhūmi nāgayāgē baḍē hærennaṭa vena tænaka maṁgala saṁkuva (kuññaya) siṭuvīmenda, værædi tænaka attivāram kæpīma ārambha kirīmenda, væradi tænaka mulgala tæbīmenda, nivasa san̆dahā yodāgat muhurthavala siv vænna dubalavīmenda bahirava dōṣa ætivē.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/10/07.