සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් බුද්ධත්වය ප්රාර්ථනා කරමින් පිං රැස් කරන පත්තිනි මෑණියෝ
Goddess Pattini or Pattini is one of the great and powerful deities of Indian people who are highly respected and worshiped by the people of our country. Pattini God, worshiped among the Indians, was worshiped by the Sri Lankan people during the reign of king Gajaba.
King Kerugathwan, king of the country, gave King Ganga the king of Kerala to become very blessed with the faithfulness of God, by continuously rendering sacrificial relics and faithfulness to her, making it possible for us to become a lively country.
Then, King Seng Watwan made a beautiful palace for the goddess of Pattini God who sacrificed this sacred temple on a Himalayagic site with a stone statue of the Pattini Devalaya and placed it on the river Ganga through the holy water and deposited it in the new temple and for King Gajaba to attend the feast Invited and accepting King Sugguttawan’s invitation and the same Festival participants GR king there Paththini saḷabak gifts that the legend he said.
The most important reason for spreading Pattini worship in our country during the reign of King Gajaba was the belief that Pattini Devi had a special force in the eradication of epidemics. It is mentioned in the history that king Gajaba who brought victory to South India was brought to Sri Lanka and King Gajaba made the gift of the Pattini Devalaya by the king of King Sengutavavan in order to suppress the spreading of disease among them, and Pattini learned that petition with great sympathy Of the disease.
Born Pattini, born with a father-in-law, Pattini, born with a tongue, was sent seven times to Pallani to Pallini, Pattini, Thady Pattini, Punchathini, Gini Paththini, Abati Pattini, Siri Paththini, Born on the dewbell, Pattini was born from the begging flock, born to him, born Padini, born at Salupoteni, Pattini, Private entries birthday newspapers, Kandurata bark patnini born, born Paththini thunder, water birth because Paththini twelve Paththini called the name film.jpg.
The golden body of Lord Pattini is very fable, and a full moon in her right hand is a gem of gown and a gold coin in a suit. She is wearing a pair of top two goalie capsules, overlaid on the neck and a greenish red and red saree closet, and a white robe on the shoulders, with gold embroidered on her hands, with golden buckles, It is said that the wind is closed.
It collects itself as a deity which prays to the Buddha and prays with devotion to Goddess Pattini who invites anyone to her to come to her and in the severe droughts, raining and raining, raising the field, spreading as a contagious epidemic, Doing babies who have no children to have their children, protect their babies Audit, bachelors, experience can be said that the great hope of the true pace of the wedding dreams to defend lōvæssan.
Therefore, if you are looking for help from Patic Patti, you offer the Kahamal for homage at the house of Pattini or in the house of the Mother of Pattini in the house of the Lord Buddha or Kathmandu and pray for your grief during the common time between 12.06 am to 12.36 pm and Pattini.
Nanay Beautiful Votes – Tharapati Yv Sri Sri
Nana pigmentation is a mucous membrane
Nanana Waster Wananaya – Gnanas Wisarada Keerthi Dharang
Precious teeth Regular – Dadatou Tea Pattini Matha
Tie the Trust to the Stupa.
Pattini pray
It is true that you saw the light of a gold man with the Divunwen, Sir Pattini. In the right hand, a full moon is left and the left hand shaking off the ground. The truth is that in a sense of justice, the 7th Grade has been protected. In this manner, the supreme Supreme Pattini, this plea, worshiping you in front of you, will help you to hear the tongue of your tongue and hear the tongue, earnestly hear the tongue … … and do all that will come to us from obstacles, He gives us all our good deeds and sorcery.
Pattini peace
Pray for the Lord Jesus Christ
National Priesthood Chinthana Kuda
Nahan Na Nahari Nana Ghamma Devaka Mandiraya
The beautiful body & body Paththini insurance
The rice pot is made from rhizar
Long-term preservation of the bony eye defenses of the bud
Dalhanganguli Pranayaka Wang Sung Shan Sumana Pushpang
Danani Nithya Pattini Shobhabha Maha Shaul Shanthi Sri
Rivers of the Thracian Balaishi Dumpling Bantagangali
River Water Pumpkin Viscous Beautiful Marigold
Ganges rock sinkhar beaches
Additional information is available in three languages
Abnormal outcome
Requesting God the Pattini
Every blame will be made
To bring the benefits and benefits
The Goddess Pathini divines
Ravi’s elimination from today
Every blame on everyone
To bring the benefits and benefits
The Goddess Pathini divines
The skull of the moon is gone from today
Every blame will be made
To bring the benefits and benefits
The Goddess Pathini divines
The scam is to be removed from today
Every blame on everyone
To bring the benefits and benefits
Pattini God is a prophet
Bungalow will be removed from today
Every blame will be made
To bring the benefits and benefits
The Goddess Pathini divines
Teacher’s scaffolding to be removed from today
To throw out all the drinks
To bring the benefits and benefits
The Goddess Pathini divines
Venus of the Venus
To throw out all the drinks
To put a lot of weight on the hair
The Goddess Pathini divines
Shani’s bad weather to begin
To throw out all the drinks
Enlarging the surface with bruising
The Goddess Pathini divines
Rahu is to be removed from today
Every blame on everyone
Enlarging the surface with bruising
The Goddess Pathini divines
To get rid of cone and dirt, from today
buddhatvaya prārthanā karamin piṁ ræs karana pattini mǣṇiyō
pattini deviyan hevat pattini mǣṇiyan apa raṭē janatāva atara imahat gauravādarayaṭa hā ædahīmaṭa lakvana indīya sambhavayak æti mahā balasampanna dēvātmayaki. indiyānu janayā atara vandanāmānayaṭa pātrava siṭi pattini deviyan śrī lāṁkīya janayāgē ædahīmaṭa lakva ættē ekala raja kaḷa gajabā raju samayēdīya.
kēraḷa dēśaya atiśayin saśrīkatvayaṭa pat vūyē pattini deviyan ædahīmen bavat niraturuvama etumiya venuven puda pūjā pavatvā viśvāsayen pihiṭa balāpārottu vīmen apa lakdivada saśrīkavat dēśayak bavaṭa pat kara gata hæki bava ehi raja kaḷa senguttavān nam rajatumā visin gajabā rajuṭa vistara kara dī æta.
anaturuva senguttavān raju visin pattini deviyan venuven itā alaṁkāra māḷigāvak tanavā ema dēva māḷigaya etumiya namin kæpakara himāla aḍaviyē gal kuḷakin pattini dēviyagē piḷiruvak neḷavā ema piḷiruva gaṁgā nam nadiyē śuddha jalayen dōvanaya koṭa abhinava dēva māḷigayē tænpat kara eya ārambha kirīmē dēva maṁgalyayaṭa sahabhāgi vana men gajabā rajuṭa da ārādhanā kara æti atara setguttavān rajatumāgē ārādhanaya piḷigena ema dēva maṁgalyayayaṭa sahabhāgi vū gajabā rajuṭa etænadī pattini saḷabak tyāga kaḷa bava da janapravādayē san̆dahan ya.
gajabā raja samayē apa raṭē sthāpanaya vū pattini ædahīma lakvæsi janatāva atara pætira yæmaṭa hētu vū viśēṣitama hētuva vī ættē pattini dēviya vasaṁgata rōga nivāraṇaya kirīmē viśēṣita balayak sahita dēvātmayak lesa janatāva atara pætira tibū viśvāsayayi. dakuṇu indiyāva jayagat gajabā raju solīn meraṭaṭa gena ā bava itihāsayē san̆dahan vana atara ovun atara pætiremin tibū rōga mardanaya kara gænīma piṇisa gajabā raju temē senguttāvān raja visin tǣgi dena lada salam̆ba da upayōgī karaganimin pattini dēviya pidīmaṭa kaṭayutu yodā æti atara ekī kannalav asā pattini dēviya imahat anukampāven yutuva bōvana rōga nivāraṇayehi yedī æti bava san̆dahanya.
melova narayingē dukkha doamanassayan nasā pihiṭa ādhāraya piṇisa sat vārayak pāli ḷan̆ga pattini, teda pattini, orupāl pattini, gini pattini, am̆ba pattini, siri pattini, mal pattini yanuvenda demaṭamalin upan pattini, gini kan̆duḷen upan pattini, nayi kan̆duḷen upan pattini, viduliyen upan pattini, pini biṁn̆duven upan pattini, sin̆gana ræḷen upan pattini, am̆ben upan pattini, saḷupoṭen upan pattini, nuga patrayen upan pattini, kaduru potten upan patnini, heṇayen upan pattini, jalayen upan pattini nisā doḷos pattini yana nāmayenda pattini dēviya hæn̆dinvē.
ranpæhæti sirurakin yukta vū pattini dēviya itā rūmat dēviyak vana atara dakuṇu atehi pun kaḷasak da hiseyi ræs vihidena nāga māṇikyayak da æn̆dumehi ran miṇi mutu æti bavada kiyǣvē. saḷam̆ba salamin siṭinnē yǣyi kiyana æyagē dekanē tōḍu am̆ba geḍi dekak væni yǣyida bella purā mutumāla darannē yǣyida koḷa pæhæti hæṭṭayak saha ratu pæhæti sāriyakinda devurama væsū saha ran saḷuvakin særasī ura mata sudu vastrayak da kara mata mal mālā da dǣtē ran vaḷaluda depāvala silambu da damā tunī dam̆ba duhulin deæsa vasā siṭina bavada kiyǣvē.
pin ræs karamin buddhatvaya prārthanā karana dēvātmayak lesada bauddha janayā mahat gauravayen bhaktiyen adahana pattini devan̆gana pihiṭa āśirvāda patā æya veta ena ōnǣma kenakuṭa pihiṭa vana atara tadabala niyaṁ kālavaladī varṣāva illā bhāra hāra vīmen varṣāva labādī ketvatu saśīSraka kirīma, bōvana rōga vasaṁgatayak lesa pætira yana kālayēdī ēvā mardanaya kirīma daruvan næti kāntāvanṭa daru sampat himikaradīma, kiri daruvan ārakṣā kirīma, avivāhakayangē maṁgala sihina sæbǣ kara dīma væni udāratara prārthanā iṣṭa karadī lōvæssan ārakṣā karanu labana bava atdækīmen pævasiya hækiya.
ebævin pattini devan̆ganagē pihiṭa balāporottu vana oba nivasēdī hō pattini mǣṇiyangē devolakadī etumiya venuven gitel hō rantæm̆bili telvalin pahan suvan̆da dum, kahamal pūjā kara piṁ anumōdan kara pattini mātāva bælma heḷana 12.06 siṭa 12.36 dakvā divā rātri dekaṭama podu vēlāva ataratura obē dukgænavili san̆dahā sahanaya patā kannalav kara
nānā sundara janavanitā gaṇa – tārapatī iva śrī dēhaṁ
nānā varṇaka śāṭaka dhāraṇa mālā dāmaṁ pilandakaṁ
nānā śāstra pūjāna vijānana – gnana viśārada kīrti dharaṁ
nā nā śōbhita ratta nirantara – dadātu tē pattini mātā
yana stōtraya kiyā bhāraya gæṭa gasanna.
pattini kannalavva
śrīmat pattini divyāṁganāvan vahansa, oba vahansē ran am̆bayakin melova eḷiya duṭuvā satyayi. dakuṇu atehi punkaḷasak daramin vam atin saḷam̆ba salanavā satyayi. sat bhāvayakadī sat iriyavvakin pativṛta dharmaya ræka gattā satyayayi. esē vu ati uttarītara pattini mǣṇiyani, oba vahansē idiripiṭadī puda pujā tabā vandanāmāna kara karanu labana mema kannalavva oba vahansēgē diva netaṭa penī diva kanaṭa æsī pinaṭa pihiṭa vana sēkvā… apa veta pæmiṇennāvū siyalu karadara bādhaka magaharavā dī navagrahayangen siduvannāvū apala da duru kara anaviṇa, koḍiviṇa, hadi hūniyam æsvaha kaṭavaha hōvaha an̆ḍōvæḍiyā duru karadī siyalu yahapata udā kara dena sēkvā.
pattini śāntiya
nā nā nāgā suratara vandanamanā nirantara laddhānaṁ
nā nā jātika pūjaka bhaktika cintana kuja da vikāsitaṁ
nā nā dēśika nānā bhumika dēvā mandira pūjānaṁ
nā nā śōbhana dēha virājita dēvī pattini rakṣāturaṁ
pīnā yana mudu nā nā bhōgiva bāhuṁ yugmā ru cirāyaṁ
dīrgha lōcana mṛga akṣi iva pracāla aṁkura adharatvaṁ
dīrghāṁguli paṁkaja patrā naka viṁ tisṣaṁ sumanā puṣpaṁ
dānāni nityā pattini śubha maṁgala māyuṣa śānti śrī
gaṁgā taraṇa bhilāṣi gāmika bharatāṁguli dānēkṣanikaṁ
gaṁgā jala bhintā pulinēcaya dṛṣyati sundara margānaṁ
gaṁgā parvata giri sikharāyata pādaṁ dvīpā dēvānaṁ
vaṁdetaṁ pada paṁkaja pattini rakṣatu ātura taikālaṁ
navagraha apala duruvīmaṭa
pattini deviyangē pihiṭa pætīma
dalulana hæma dos duru kara lannayi
saruphala læba siri seta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
ravige apala ada siṭa duralannayi
dalulana hæma dos durukara lannayi
saruphala læba siri seta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
san̆duge apala ada siṭa duru vennayi
dalulana hæma dos duru kara lannayi
saruphala læba siri seta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
kujage apala ada siṭa duralannayi
dalulana hæma dos durukara lannayi
saruphala læba siri seta kæn̆davannayi
pattini deviyōa divæs heḷannayi
budhage apala ada siṭa duralannayi
dalulana hæma dos duru kara lannayi
saruphala læba siri seta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
guruge apala ada siṭa duralannayi
dalulana hæmados durukara lannayi
saruphala læba siri seta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
sikuruge apalaya min duruvennayi
dalulana hæmados durukara lannayi
saru phala læba siriseta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
śanige apala ada siṭa dura lannayi
dalulana hæmados durukara lannayi
saruphala læba siriseta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
rāhu apala ada siṭa duralannayi
dalulana hæma dos durukara lannayi
saruphala læba siriseta kæn̆davannayi
pattini deviyō divæs heḷannayi
kētu apala ada siṭa duralannayi
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/07/27.
