සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් නිවසක ප්රධාන දොරටුව මෙසේ තබන්න
Special attention should be paid to the place where the main door is to be built when constructing a house. Ancient Architectural Laws – Opening the main door contrary to the rules, the employer may bring many unfavorable effects. Even if a house is built at an extra cost, the main partition is in the wrong place if it is not a safe expense. Therefore, we hope to discuss architectural rules about already building a house for those who are planning to build a new house as well as those who wish to construct a new house.
Special attention should be paid to two things when setting up a corner of a house. The door of the foot should be installed at the door of the door. That is the first thing. The second is to prevent various defective locations that should not be found in the door. It is said that gates are faulty. There are about eight such mistakes.
It is a mistake to have a recess when looking from the doorway to the light side. That is a house on the bend. It is difficult to develop such a home or shop. The head of the house suffers from various troubles.
There is also a fault in the location of the well or the well. Those living in such a house will often get sick. The location of a silt in front of the main door is also unfortunate. The inhabitants of such a house will be repeatedly taunted and insulted. If so, you must immediately close it.
Some of the houses have elevated streams in front of them. There is a flutter of water and a sore wind is a fault. Water is the only water that flows through the rainy season and then the drying water line. Those in front of the main door do not make steady progress.
And the fact that the door is open or whether it is a sacred figure or a Buddha’s statue is also innocent. Because there are various problems.
There is a fault in making a pillar in front of the main entrance. Some have built such pillars when they design themselves. This is said to be a pivot of the middle fault. When this error occurs, home sick people often get sick and have enormous envy.
It is blamed for the entrance of a cemetery or cemetery. Such people may not be allowed to live in their homesteads and failures.
The door that is in the front of the house or the corner of the house is not good. The door is also in the front of the door or gate. Envy and mail errors will occur.
It’s very bad to have a lot of garbage from the main door. It will cause slander and slander.
It is also a flaw that there is a cow, a dog barking, or a chicken box in the door. It causes folks to become foolish and depressed. If such a washing was done, those households would be unable to get higher.
The presence of a vase or a brick in front of the main door is a flaw. It also arises as a result of extreme cost and unhappiness. A brothel is the place where children are priced. It is also a mistake to place the tops of the other house in the front of the house with a low key. Such assistance is not supported by such people.
It is also unfortunate that the tops of their own house should be placed under the roof. For the top of the wall is at the top. And the door is in the middle of the door, or the doorpost is like a rampart. The beams are also very bad.
The head squad has a special effect on the home’s doorstep. Therefore, the doors and doors of the door and door should be created more intimately and beautifully.
It is very important to create a gateway in the way that all architects do not use the above gimmicks.
Afterwards, the focus should be on choosing the right places for the door to the door. This is determined by the direction of the door. Thus, only the four directions of the east, west, and south directions were laid. It is also noteworthy that keeping the doors in the northeast, the southeast, the southwest and the northwest are not good.
The wall on the direction of the doorway should be shared in eight sections.
If the main door to the east is formed, if the inside is from the inside to the outside, the left and right legs on the right-hand side and the first leg on the left-handed are good.
If the main door is established to the south, then it is good to keep the door open three of the left hand and left four in the right hand side and leave the door only on the left hand side.
It is good to set up the middle section, giving up three pieces on the right and three on the left and three legs on the west. But here it is important to remember that the opening of the wall is not worth it.
Part of the right hand part of the right hand and the two left sides on the right and the left part should be set aside to the north. Here, too, should be abandoned. As discussed above, the dividing the feet is also suitable for four directions. The poem in ancient poetry contains the poem.
Dividing the doorway four times
From right to the ground, it has gotten a half to the left
This is the place where all the other places are looking for shop windows
If this is done in the form of labor,
Above mentioned To divide the house into nine steps. Leave three parts to the left, and five left to the right. The rest of the share will be beneficial. This method is suitable for four directions.
The installation of a house should also be in accordance with architecture. That is, the back door should be in the direction of the main door.
If the doors do not match the front door and the back door, the refraction results. If the doors are set in the east and south, this place will certainly be harmful to women. And the house with the doors on the west destroys all the amenities and resources. If only the North has a door, the householder will be unhappy. The house that houses two doors on the eastern and the northern directions says that all the sadness is grieving. The house that laid the doors only for the North and South, is often detested. The house that laid doors to the north and the west is destroying all expectations. The house where the doors to all three directions to the East, West, and North have been laid mourn.
When choosing the top door as above you must select the appropriate foot direction. The door should be well-ventilated and the gates must be faulty. Also, the back should bend towards the main door. We are confident that these ancient rules help you create a home with less joy and happiness.
nivasak idikirīmē dī pradhāna dora tabana sthānaya kerehi viśēṣa avadhānaya yomu kaḷa yuttē ya. purāṇa vāstu vidyā nīti – rītivalaṭa paṭahæniva pradhāna dora pihiṭuvīma gehimiyāṭa bohō ahitakara pratiphala gena diya hæki bævini. nivasak kotaram adhika viyadamak darā idi kaḷa da pradhāna uḷuvassa pihiṭuvā ættē væradi tænaka nam eya niśphala viyadamak vima væḷækviya nohækiya. ebævin dænaṭamat nivasak sādā padiṁci vī siṭina ayagē menma nava nivasak idikirīmaṭa apēkṣā karana ayagēda yahapata patā pradhāna uḷuvassa pihiṭuvīma piḷiban̆dava vāstu vidyā nīti rīti mema lipiyen sākacchā kirīmaṭa balāporottu vemu.
nivasaka pradhāna uḷuvassa pihiṭuvīmē dī karuṇu dekak kerehi viśēṣa avadhānaya yomu kaḷa yutuvannēya. dora tabana bittiyē niyamita sthānayē hevat pādayē dora pihiṭuviya yutuya. eya paḷamuvana kāraṇayayi. devænna nam dora idiripiṭa notibiya yutu vividha dōṣa sahagata pihiṭīm vaḷakvā gænīmayi. ēvāṭa dvāra vēdha dōṣa yǣyi kiyanu læbē. evæni dōṣa daha aṭak gæna san̆dahan vē.
gē dorakaḍa siṭa eḷiya pætta balanaviṭa vaṁguvak tibīma vēda dōṣayaki. enam vaṁguvak pihiṭi pāra asala pihiṭi nivasaki. evæni pihiṭīmak æti nivasa hō veḷen̆dasalak diyuṇu kirīma apahasuya. gṛha mūlikayāṭa vividha karadara ætivē.
emenma doraṭa hari keḷin ḷin̆dak pihiṭīma da vēda dōṣayaki. evæni pihiṭīmak æti nivasaka padiṁci aya nitara rōgīn vanavā æta. emenma pradhāna dora idiripiṭa maḍavalak pihiṭīma da aśubhaya. evæni nivasaka padiṁcikaruvan nirantarava nindā apahāsavalaṭa bhājanaya vanavā æta. esē pihiṭā ætnam ikmanin eya vasā dæmīmaṭa kaṭayutu kaḷa yutuya.
samahara geval idiriyen śabda nan̆gā galā yana æla doḷa pavatī. esē śabda nan̆gana diya paharak galā yæmada maladolak tibīmada vēdha dōṣa vē. mala dola yanu varṣā kālayaṭa pamaṇak jalaya galā yana inpasuva viyalena jala mārgayayi. mevænnak pradhāna dora idiripiṭa æti aya sthira diyuṇuvak labannē næta.
emenma pradhāna doraṭa hari keḷin dēva rūpayak hō buddha pratimāvak tibena lesa dora tæbīma da aśubhaya. vividha karadara ætivana bævini.
pradhāna uḷuvassaṭa hariyaṭa idiriyen kaṇuvak hevat sthambhayak tibīmada vēdha dōṣayaki. samahara aya gṛha nirmāṇaya karana viṭa tamā visinma evæni kaṇu pihiṭuvā gena tibē. meyaṭa sthambha mēdha dōṣaya yǣyi kiyanu læbē. mema dōṣaya ætiviṭa gedara ayaṭa nitara asanīpa da tada īrṣyākaruvangē saturukamda ætivē.
sohonak nætahot susāna bhūmiyak idiriyen siṭina andamaṭa dora tæbīma da dos sahitaya. evæni ayaṭa tamangē gedara sathira vāsayaṭa iḍa nolæbīma hā dōṣa ætivīmaṭa iḍa tibē.
idiriyen æti nivasaka bitti mulla nætahot māyimē mullaṭa hari keḷin tibena sē dora pihiṭuvīmada śubha næta. emenma venat nivasaka doraṭa hō gēṭṭuvaṭa hariyaṭama idiriyada dora aśubhaya. īrṣyākaruvan hā prēta dōṣa ætivana bævini.
pradhāna doraṭa hari keḷin kasala goḍak tibīma itā aśubhaya. emagin nindā, apahāsa lachjāvīma siduvanavā æta.
tavada harakek hō ballek ban̆dina tænak hō kukul kūḍuvak væni tirisan satun siṭina tænakda dora idiripiṭa tibīma vēdha dōṣayaki. nivæsiyan tuḷa mōḍakama hā pahat gati ætivīmaṭa eya hētu vē. redi sōdana tænak esē pihiṭiyē nam ema nivasē ayaṭa usas vīmaṭa bohō bādhā pæmiṇē.
pradhāna dora idiripiṭa valaṁ hō gaḍol puccana tænak tibīmada vēdha dōṣayaki. eyin adhika viyadama menma avāsanāvanta bava da matuvē. gaṇikā maḍamak elesa pihiṭīma daruvanṭa akal maraṇa gena dena bava kiyǣvē. idiripasa pihiṭi venat gedaraka mudun yaṭalīyaṭa hari keḷin pradhāna uḷuvassa tæbīmada dōṣayaki. evæni ayaṭa usas ayagē ādhāra, upakāra nolæbē.
emenma tamangēma nivasē mudun yaṭalīyaṭa hari keḷin uḷuvassak tæbīma da aśubhaya. esē vannē mudun bittiyakaṭa dora tabana viṭaya. tavada dora uḷuvassa hari mædaṭa hō uḷuvahu kanu dekaṭa hariyaṭa lambaka vana sē parāla, kalān. bālka ādiya yedīmada itā aśubhaya.
pradhāna uḷuvassē gedara pradhāniyāṭa viśēṣa balapǣmak ætikaravayi. enisā ema uḷuvassē hā dora piyana gedara anek uḷuvahu hā dora piyanvalaṭa vaḍā śaktimatva hā alaṁkāra lesa nirmāṇaya kaḷa yuttēya.
gṛha nirmāṇayē yedena siyalu denā ihata dvāravēda dōṣa noyedena andamaṭa pradhāna dora pihiṭuvā gænīma itā vædagat vannēya.
meyin pasuva avadhānaya yomu kaḷa yuttē dora tæbīma san̆dahā bittiyē sudusuma sthāna tōrā gænīma piḷiban̆davayi. meya dora tabana diśāva anuva tīraṇaya karanu læbē. mē anuva nægenahira, baṭahira utura dakuṇa yana pradhāna diśā hatara pamaṇak doraval tæbīma san̆dahāya. anu diśāvana īsāna, giṇikoṇa, nirita hā vayam̆ba yana diśāvanṭa doraval tæbīma śubha næti bava sælakiya yutuya.
dora tæbīmaṭa adahas karana diśāvaṭa pihiṭi bittiya samāna koṭas aṭakaṭa bedāgata yutuya.
nægenahira diśāvaṭa pradhāna dora pihiṭuvannē nam gē ætulē siṭa eḷiya pætta balanaviṭa dakuṇu ata pættē pāda hatarada vam ata pættē paḷamuveni pādaya da athæra itiri pāda tunē dora tæbīma śubhaya.
dakuṇu diśāvaṭa pradhāna dora pihiṭuvannē nam ihata dækvū paridi koṭas aṭaṭa bedā vam ata pættē pāda tunak da dakuṇu ata pættē koṭas hatarakda athæra itiri koṭasē pamaṇak dora tæbīma śubhaya.
baṭahira diśāvaṭa dora pihiṭuvannē nam ihata paridi koṭas aṭakaṭa bedā dakuṇu pættē pāda tunakda vam pættē pāda tunak da atahæra mæda koṭas dekē dora pihiṭuvīma śubhaya. ehet mehidī bittiya harimæda dora pihiṭuvīma aśubha bava mataka tabā gata yutuya.
uturu diśāvaṭa dora pihiṭuvana viṭada ihata paridi koṭas aṭaṭa bedā dakuṇu ata pættē koṭas tunakda, vam æta pættē koṭas dekakda athæra itiri koṭas tunē dora pihiṭuviya yutuya. mehidī da harimæda athala yutuya. ihata dækvū lesa pāda bedū viṭa diśā hataraṭama sudusu hevat gælapena kramayakda tibē. mē piḷiban̆dava purāṇa paḷadāvaliya nam granthayē ena kaviya pahata paridiya.
geyi diga bedamin navayaṭa satara vidiya dæna son̆da lesa
in dakuṇaṭa pasak da vamataṭa tun bāgayak salasa
min sesu tæna balā son̆dina tabanu gedora kaḍa situlesa
santosa leda væḍa sǣdī visuma vēya kalot melesa
enam ihata dækvū lesaṭama geyi diga navayakaṭa bedanna. vam pættaṭa koṭas tunakda dakuṇu pættaṭa koṭas pahakda atharinna. itiri koṭas dora tæbīmen śubhaphala læbē. mē kramaya satara diśāvaṭama gælapē.
nivasaka piṭavana doraval pihiṭuvīmada vāstu vidyāvaṭa anukūla viya yutuya. enam pradhāna dora pihiṭuvū diśāvaṭa anuva piṭupasa dora tibiya yutuya.
nivasaṭa doraval tabana viṭa idiripasa hā piṭupasa doraval vala diśā nogælapē nam aśubhaphala ætikaravayi. nægenahira hā dakuṇa yana diśā dekaṭa doraval tabā ætnam ēkāntayenma ema nivasa strīnṭa hānikaraya. emenma baṭahiraṭa pamaṇak doraval æti nivasa siyalu sæpa hā sampat vināśa karayi. uturaṭa pamaṇak dora ætinam nivasa gehimiyāṭa apriya vanu æta. nægenahira hā utura yana diśāvaṭa doraval dekak tabā æti nivasa siyalu duk gena dennē yǣyi kiyā tibē. utura hā dakuṇa yana diśā dekaṭa pamaṇak doraval tæbū nivasa nitara saturu karadavalaṭa patvanu æta. utura hā baṭahiraṭa doraval tæbū nivasa siyalu apēkṣā vināśa karavayi. nægenahira, baṭahira hā utura yana diśā tunaṭama doraval tæbū nivasa śōkaya ætikaravayi.
ihata dækvū paridi pradhāna dora tabana viṭa diśāvaṭa adāḷa pādaya tōrāgata yutuya. ema pādayē śubha lesa dora tæbiya yutu atara dvāra vēdha dōṣa vaḷakvāgata yuttēya. emenma pradhāna dora tæbū diśāvaṭa gæpena sē piṭupasa dora tæbiya yutuya. satuṭa sampata noaḍu nivasak nirmāṇaya kara gænīmaṭa mē purāṇa nīti rīti obaṭa mahatsē upakāra vana bava apē viśvāsayayi.
This is a Google word to word translation of Divaina
