සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින්
සෞභාග්යය ළඟා කර දෙන වාලම්පුරි යේ ගුප්ත බලය
This is a Google word to word translation of Divaina
In the time of the present ā € Tishāshā, valamine has become one of the places where prosperity is gaining. If there is a strong place in Barala, it will be a big country. Every day, the Valiupuri Bhikkhus is held in Vishnu Kovils in Barath, because there is an occult power.
If there is a temple in every house, they will benefit the home.
According to them, there are two types of venipouri, both male and female. Both are better at home.
Venampuriya should be buried under a Buddha statue. To do this, an altar should be constructed so as to be able to deposit a Buddha statue in the form of the image of the image on the east side, above five feet above the house. Altogether, another altar should be made for the vapor deposition.
On a good luck day, the Buddha’s statue should be placed on the sweepstakes and placed on the sweating floor of the highest altar in good times. Incense smells. It is best to light a Gatel and light a lamp with a small amount of coconut and coconut oil, if it is unhealthy to find gittle.
Later the valampuri is deposited in the lower level. It should be placed first in the image of Goddess Lakshmi. Then, you should take the hands of the valampuri and smell it with fresh milk on the relevant day. Then, take it in its infantry, place it on the top of the head, and worship the Lord Buddha on high altar and place it in the altar, up to the side of the image of the lady’s goddess. Venampuri should be placed on the betel leaf.
If there is another well in the house, it can also be stored. If the second kalapuriya is buried, it should be placed on the head as fast as possible and placed on the head as it should be worshiped and deposited by the first to the left.
The two valampuriers, which are placed on the altar, say that they are better than two female presnaments. The first to be buried is male, and the second should be female.
Worshiping daily to the worshipers of the Lord Buddha is important. The worship of the valampuri is only after the worship of the Lord Buddha.
Before depositing valumum at the altar, it is important for the Vishnu devale to be taken to the Vishnu temple and Vishnu and Lakshmi to bring the chairs to the chalets.
If it is done at the time of vavaluri, on the opening day of Venapampuri, senior dignitaries say. They also claim that the mysterious power of the valampuri is made by living in the Vishnu Devalaya.
Valampuri has a mysterious force in the past. It should not be forgotten that the altar should be placed in the altar on every full moon day and taken out of the altar by putting the Kalapuri out of the altar and placed in an unguarded sledgehammer, rubbing it with scent, finely wiping it, and putting it back on the altar.
When a bangle is hung in the undergarment, it is also possible to hang on a hollowed out of a hollow of a house, and when it is wrapped around a house, depositing a presale of a foundation.
In the meantime, the people of Barathya have been accustomed to place two Valampuri in the place where money is safeguarded so as not to cause a shortage of cash. By placing a pocket or hand bag, or a little tincture, by placing a few tiny preserves on the scarf, you can fortune and prosper.
Prehistoric sacrifice is always good for valet lodges that are buried in the altar.
saubhāgyaya ḷan̆gā kara dena vālampuriyē gupta balaya
jyedtiṣ śāstrayēdī vālampuriyaṭa tænak læbī ættē, eya saubhāgyaya, vāsanāva ḷan̆gā kara dena vastuvak vana heyini. vālampuriyaṭa bhāratayē nam pramukhasthānayak himiva æti atara laṁkāvē da īṭa dækvena garu sælakilla viśālaya. bhāratayē viṣṇu kōvilvala hæma dinakama vālampuri pūjāvan pavatvanu labannē, ehi gupta balayak pavatina nisāya.
sǣma nivasakama, puda pūjā pavatvamin, vālampuriyak tabā gena tibē nam nivasaṭa yahapatakma sælasena bava jyedtirvēdīhu kiyā siṭiti.
ovun pavasana andamaṭa, strī puruṣa, vaśayen vālampuri devargayak æta. ē dekama nivasaka ætnam vaḍā hon̆daya.
vālampuriya tænpat kaḷa yuttē budu piḷimayak yaṭini. ē san̆dahā, nivasē pirisidu sthānayaka, aḍi pahak pamaṇa ihaḷin nægenahira pættaṭa piḷimayē muhuṇa tibena vidhiyaṭa budu piḷimayak tænpat kaḷa hæki vana ayurin pūjāsanayak sakas kara gata yutuya. īṭa aḍiyak pamaṇa pahaḷin tavat pūjāsanayak sakas kara gata yuttē vālampuri tænpat kirīma san̆dahāya.
vāsanāvanta suba davasaka suba nækat vēlāvakadī ihaḷama pūjāsanayē budu piḷimaya tænpat koṭa mal pahan, gilanpasa pidiya yutuya. suvan̆da dum ælliya yutuya. gitel pahanak nam vaḍāt sudusu vana atara gitel soyā gænīmaṭa apahasutāvak ætnam gitel suḷu pramāṇayak hā poltel da dæmū pahanak pattu kaḷa hækiya.
pahatin sakas keruṇu pūjāsanayē vālampuri tænpat karannē īṭa pasuvaya. lakṣmī dēviyagē rūpayak ehi mulinma tænpat kaḷa yutuya. inpasuva kaḷa yuttē vālampuri ataṭa gena, adāḷa dina śubha pætta balā kiri diyaren suvan̆da pænin eya nǣvīmaya. pasuva, eya dōtin gena, hisa mudunē tabā, ihaḷa pūjāsanayē væḍahin̆dina budu piyāṇanṭa eyin namaskārakoṭa ehi hisa lakṣmī dēviyagē rūpaya pættaṭa siṭina ayurin, uḍubæli ataṭa pūjāsanayē tænpat kaḷa yutuya. vālampuri tænpat kaḷa yuttē bulat koḷa mataya.
nivasē tavat vālampuriyak ætnam, eya da tænpat kaḷa hækiya. devæni vālampuriyada tænpat karanavā nam, eyada yaṭa kī paridden nahavā, hisa mata tabā eyin budupiyāṇanṭa namaskāra koṭa tænpat kaḷa yuttē paḷamu ekaṭa vam pasini.
esē pūjāsanayē tænpat kerena vālampuri deka strī puruṣa vālampuri dekak nam vaḍā sudusu yayi kiyati. mulinma tænpat karana eka puruṣada, devænna strī da viya yutuya.
dinapatā budu himiyanṭa puda pūjā pavatvana paridden, vālampurivalaṭada dinapatā puda satkāra kirīma vædagatya. vālampurivalaṭa puda satkāra kaḷa yuttē budu himiyanaAṭa puda pūjā pævætvīmen pasuvaya.
pūjāsanayē vālampuri tænpat kirīmaṭa perātuva, viṣṇu dēvālayakaṭa ēvā gena gos viṣṇu hā lakṣmī mantra, dæhænvalin kapu mahatā lavā jīvam karavā gænīma itā vædagatya.
vālampuri tænpat karana ārambhaka davasē gōdhuli muhurtaya yedī æti vēlāvaka eya kaḷahot mænavæyi jyedtirvēdīhu pavasati. viṣṇu dēvālayakadī kapu mahatā lavā jīvam karavā gænīmen vālampuriyē gupta balaya kriyātmaka vana bava da ovuhu kiyā sisṭiti.
vālampuri tuḷa gupta balavēgayak ætæyi viśvāsa kerennē atītayē siṭaya. sǣma pura pasaḷosvaka pohō dinakama savas yāmayē śubha diśāva balā pūjāsanayen vālampuri rægena noin̆dul pīrisiyak vænnaka tabā, eḷakiren, suvan̆da pænin nahavā, mænavin pisa damā, pūjāsanayē nævata tæbīmaṭa amataka nokaḷa yutuya.
nivasē yaṭalīyē uḍubæli ataṭa vālampuriyak ellīmada, geyak ban̆dina viṭa attivāramē vālampuriyak tænpat kirīmada vāsanāva ḷan̆gā kara gænīmaṭa hētu vannaki.
mē atara mudal hin̆gayak æti novīma san̆dahā bhāratayē janayā mila mudal ārakṣāvaṭa tabana sthānayē vālampuri dekakda tæbīmaṭa puruduva siṭiti. pokaṭṭuvē hō at bǣgayē hō puṁci vālampuriyak tænpat kara gænīmenda, surayaka itā puṁci vālampuri dekak damā gelē pæḷan̆dīmenda vāsanāva, saubhāgya ḷan̆gā kara gata hæki yǣyida kiyati.
pūjāsanayē tænpat karana vālampurivalaṭa, sǣma dinakama savas yāmayē puda satkāra kirīma væḍadāyakaya.