සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් සීවලී මහ රහතන් වහන්සේ වන්දනය
It has been said that until the time of the passion for the great Maha Sena, the foremost patriarch of the Buddha’s great dynasty, there was no shortage in the soil. That was because of previous penalties. The Buddha believes that his idols and pictures at the house will be awarded with excellent results.
The birth of Maha Seevali is very special. He was from the womb of his mother for seven and a half years. Let’s look at history for that.
King Kolitha, King Lalvanwei was the father of Seelawi and mother of Uppawasas. Prince Seevali was seven years and seven months in his mother’s womb. She asked the Supreme Buddha for her mother’s sadness. The Buddha preached as a son-in-law and a son giving birth. The child born was Seevali.
Within seven years, this prince, who fell to the ground when he was cutting his head, had to abandon his head and shake off his hair. Sariyuth Moghagan was the chief of the clergy. He was never lacking as he lived alive for the sake of his sorrow.
When there was a famine in Verdjana, the Buddha did not have enough food, including the Sangha, and it was said that the people who were among the Arahants Seevali lacked food.
In the past, during the time of Piyumathra, during the time of the Buddha, he saw a monk who was among the noble deeds of one of the Buddhist monks during the time he was in the habit of becoming a bit foul among the people. I also had an idea. For a long time he was a tough young man in the time of Vipassi. He lived close to the city. There was a shortage of nursery for the recipients, including Vipassi Buddha. The city could not be found even though the city was looking everywhere. This young man also owned honey and milk from the forest at the same time. The contributors asked him for the value of the milk due to the inadequacy of the demand for milk from the Lord Buddha.
Though he asked for too much money, he wished to see the Vipassi as the winner of the Buddha’s pride before the profit of the nation. The Lord Buddha liked your desire to come to the top. Then he gathered for many years kisses, and offered up human rewards for human happiness.
In the days of Gautama Buddha, Kusal’s power was notable among the villagers.
Despite this, a predetermined demonic strength came to be 7 years and 7 months in the Motherland. It also has a reason.
Once Prince Seelawi was in a previous state in the city of Benaras. Instead of being content with it, other states tried to take them. Seven seven-month-old Sevana national gymnasiums were guarded by the army for this purpose. But it was impossible to seize.
The king’s mother informed this failed act and sent the son to close all the small gates to leave the city. The king did the word of the mother. This action was severely affected by the Kandy residents. Because this is not possible, these people killed his king and gave him the king of Benaras.
Seven years of grief did not end in the wrongs of the sins that committed the affliction of the people. The reward for imprisoning the inhabitants of the land was in the arctic spirit in the time of his mother’s womb. His mother and son instructed to do so, during which time they suffered greatly. The story of Seevali Mahavamsa confirms the wisdom of the two sins.
The Seevali Thera was the happiest born in the world. When he enters the road, he is told by the teachings of God that devas beams were ready to bring down the meal and to bring down the dinners to the ground. You can also bring happiness and prosperity by placing a picture of Seevali Maha Tera, such a noble dignitary.
A Buddhist is not as famous as the Buddha. But a picture of Seevali Maha Thero, the first person among the benefactors in the world of life, is not wrong to worship in the morning at the main entrance of the house and sit in a dark place. The Lord Buddha is to be placed first.
Venerable Seevali Thero can also receive a blessing through the worship.
And it is good to remember Seevali Maha Thera after worshiping the Thera in keeping with Buddhist principles.
Say as you do at Buddha when you are at home, tell this:
Say three times to my devotion to the Buddha Dhamma Sangha. Then say three times to the patron saint of Seevali.
Wake up my expectations of the virtues of the Three Heights of Buddha and the quality of Seevali Thera. At the same time, keep in mind the main issue and find out if there is a solution.
Practice these pilgrimages.
This practice is appropriate for the following.
1. If you go to bed at night and show a bad dream, you should wake up early in the picture and go to the Seaview and go on following the following:
I or anyone in my family should not be afraid of the evil dream that I saw. Remember not to worry. Attend to God who trusts you.
2. If you are embarking on a journey, ask them: “Do not get rid of me or my car.”
3. If you or your family go on a long journey or if you go to work everyday or when a planet or a family has an Eractor or an illness or a trial or an interview or a special greetings or other misconceptions Say three times. Relate the matter in an appropriate way. Make your wish. Make three points clearly three times without compromising every single point. I repeat the following below.
My worship should be on the Three Divin ‘He is the Buddha Dhamma Sangha. Three times
I worshiped Seville three years ago
The quality of the three alms and the quality of Seevali Thera
“May I travel this safely back”
The examination that I face will succeed and come with great results and fulfill my expectations.
Let my enemies be free from defeat
Etc. So save your need. Just say one at a time.
Vishnu Kataragama donate gods and worship other gods.
If you have any other problem, ask for this problem. You will get some relief.
Seewali Maha Thero
1. Piet Singh –
Brahmannitz Pehen
Piyan Nagauwaphanthi – Kiching Puning
2. Successful Successors –
Water in the water
Gigantic Magagant Pattan – Witch Knife Poly
3. Wisdom Mahathering – Namari Sirin
Suseel Seevali Therang – Naomi Sherrod
Lighting
4. Piyang Dhamma – Kusemnca Manharang
Susilang Seevali Thera – Deep Spot Pooja ”
Flowers
5.Personal Manning – Kusema Manhinder
Susing Seewalee Theri-Poojami Kusumena “Hans
Aroma
6. Piyang Dhamma – Kusemntha Manharang
Susilang Seewalie Theregan – the showpiece “Hans
Ambulance
7. Piyadeva Manhasan – Kusemnca Manharanga
Susilang Seevali Thereng – Guilan patchyman imman
A grain offering
8. Piyadeva Mudsalan – Kusemnca Manharanga
Susilang Seevali Thera – Poojami Banering Prominent
Seawali Pearly
1. Purthawara Parami Sabe, Subbe Pachchanayaka, Seevali Gunhejenena,
Gadgetti Wahiti, Ari Hai Hai
Buddha Buddha
2. NASDAQMOCs, Plumbing Sites
Sandevanusha Pujith, Zalawalabhavan Bhavan, Math
3. Seewalie Chhee Maho, and Soy Rao pachchayage
Pio Evangelism, Piro Brahmanu
Pio Nagasun Pannan, Pindridium ”
4. Padumatharu nominations: Jino, Sabindhimeshusu Chakkumama,
In the Thirty Late, Kappe Uppage Leaders
5. Chocolate Shop “Hang, Great Duck,
Mathah is voting. That’s it
6. Fearful, arrogant,
Deva Nagaja Manusha Ch, Pachchannu Maha
7. Padudamaratnam, Vipassing Chuninayan,
Companioning Pumblebee, the tattoo artist
8. As soon as they are exhausted,
In the near future, the water is the source of water
9. In taddies, in deeds, Mathatha Maha Mathi,
The Mahavira, Sshaghalo Lokananoshi in the tattoo
10. Mr. Upatthy Buddha, Gravathva Rayamaddasa,
Take Jethro to the floor, I am
11. Revival Dassanayawa, Yaadayati Vichanchao,
Across the globe, and Worldgunnako
12. My dear Seevali Agho, I am Sisu Sutta Bhakkhu,
I will use sub-patrols, Kithai
13. “C”, “Dipitang May”, “Bhava Sub-Sabbath”
Nagho Chen Ranging, Vikhami Andahawo
14. From these same passions, Buddhashatssa,
Tissou Wijou Nepripatha, Bhagwan Buddha Sasan
15. Dramatized Wasso Ch, Vimakhapi Ch Atha,
Wahabbibi Sachchakotai, Qatangi Buddha Sasan
16. The BuddhaPutto Maho, Seevali, Jina Sawano,
Uggageho Mahawiro, Glaze Jinasan
17. Rakkantho Silatheena, Dhawanantho Yosangino,
These are mysterious and eternal
18. The Budtissa area, the Bodhirme,
Marasena Pappaddamntho and Vesak Rakkanthi Seevali
19th Depression, Pubbie Jinasena,
I am seated at Gotham Saka Pattakoi Thererana
20. Great Savki Asiatsu, Poontharoo Yosango,
Sivavli
21. That is the actor, the Buddha, the Lord Buddha, the Achinite,
Jesus Christ, Jesus Christ, Jesus Christ
22. Tea Sewage Cylene, Kerminim Battalion Ch,
But I’m anxiously
24. Tea Sewage Cylene, Kerminim Battalion Ch,
But I’m an Ancestor of the Sabbath
(The profit and the environment are commonly used in the sale of these commodities.) The king thievingly opposed the three-door danger, here the “M” to “M”, “M” and “M” as well. )
Seevali Deash to use in the mornings of 2:00 PM
Seevarajah alias Sathya Thero is alive
NEVDB is attached to the website.
Therefore, you are a great man
Suburbens
Namo Theresaso Ayoto Haththi Yasaya Throwing Father Name:
Namo Therasasanthi nominating Metamorphosis Logo SourceForge.net Logo Free Software Foundation Logo Creative Commons Logo Name: Nawasassanathi:
Nao tanjong lotaka datang nrasabang during that dayenate satan narahting Najaja:
Namo Sorodhisatri Thegai father the ten thousandth name:
Aka Sathyagraha, who resolves the Jathi Chauchtha, is the next in line for Yasasara Theresa 3:
Budding Sing Singing Songs Muni Muni Sri Muni Muni
sīvalī maha rahatan vahansē vandanaya
budurajāṇan vahansē gē asū mahā śrāvakayan atara agralābhīyā vū sīvalī maha rahatan vahansēṭa pirinivan pāna tekma sivu pasayen aḍuvak novuṇu bava kiyǣvē. esē vūyē pera pin balaya nisāya. unvahansēgē piḷima hā pintūra nivasē tabā puda pūjā kirīmen viśiṣṭaya pratiphala læbena bava bauddhayā viśvāsa karayi.
sīvalī maha rahatan vahansēgē upata piḷiban̆dava viśēṣayak vē. ē unvahansē vasara hatayi māsa hatakma mavagē kusayē siṭa bihi vū bævini. ē piḷiban̆dava itihāsaya man̆dak vimasā balamu.
kōlita nuvara mahā licchavī raju sīvalī kumarugē piyā vana atara mava suppāvāsa nam vē. sīvalī kumaru sat avuruddakut sat māsayak mav kusayē siṭiyēya. mava itā dukaṭa pat vīma nisā æya budurajāṇan vahansēgen karuṇu vimasā siṭiyāya. budurajāṇan vahansē suppāvāsa nirōgi vēvāyida putaku prasūta vēvāyida prārthanā kaḷaha. ipaduna daruvā sīvalī nam viya.
sat avuruddakin mahaṇa bimaṭa pat mē kumārayā hisakes kapana viṭama hisē bara ivat vī hisakes kapā ivat karana viṭama rahat vūha. særiyut mugalan dedenāgē pradhānatvayen mahaṇa vūha. sasara pera pina nisā jīvatva siṭina tāk kisidāka unvahansēṭa dānayen aḍuvak novīya.
varak vēraṁjanā nuvara sāgatayak pævæti avasthāvēdī ehi væḍa visū budurajāṇan vahansē ætuḷu saṁghayāṭa pavā āhāra hin̆ga vū atara sīvalī rahatan vahansē saman̆ga siṭi pirisaṭa āhāra hin̆ga novū bava san̆dahan vē.
pera ātmayēdī piyumaturā budurajāṇan vahansē gē kālayē dī taruṇayaku mohu pratyalābhīn atara agatænpat vīmaṭa ema budurajāṇan kālayēdī siṭama perum piruvē ekala ek bhikṣuvak pratya lābhīn atara agatæna tabanu ohu duṭu bævini. tamāṭa da adahasa pahaḷa viya. digu kalak ævǣmen vipassi budurajāṇan vahansēgē kālayehi ohu dæḍi taruṇayeki. ohu banduvatī nam nagaraya āsannava jīvat vūyēya. mekala mehi væḍa siṭi vipassī budurajāṇan vahansē ætuḷu san̆ga pirisaṭa dānayaṭa kiri pæṇi hin̆gayak viya. nagaraya sǣma tæna soyā bæluvat kiri pæṇi soyāgata nohæki viya. mevēlē vanayen kaḍāgat mī pæṇi da veḷe1ma san̆dahā gat kiri da mema taruṇayā satu viya. budurajāṇan vahansē pidīma san̆dahā kiri pæṇi avaśya bævin novaṭinā gaṇanakaṭa mohugen dāyakayō kiri pæṇi illā siṭiyaha.
mohu væḍi mudalak kalin illuvada mēvā vipassī budurajāṇan vahansē abiyasaṭa pæmiṇi mema pinen upanupan jātiyehi lābhayehi agraprāpta vēvā yi prārthanā kaḷēya. budurajāṇan vahansē da obagē pætuma mudun pæmiṇēvāyi prārthanā kaḷaha. inpasu ohu bohō kālayak kusal ræs karamin dev minis sæpa vin̆dimin kālaya gevvēya.
pasuva gautama budurajāṇan vahansēgē kālayēdī mema karana lada kusal balayen pratyalābhīn atara agatænpat vūha.
mesē vūvat pera karana lada akusalayak balavat vīmen vasara 7 kut māsa 7 k mavkusayē siṭinnaṭa sidu viya. eyaṭa da hētuvak æta.
varak sīvalī kumaru pera ātmayaka baraṇæs nuvara rājyatvayaṭa patvūha. eyin sǣhīmakaṭa pat novī venat rājyayan taman satukara gænīmaṭa utsāha kaḷēya. mē san̆dahā sēnāva saṁvidhānaya koṭa sat avurudu sat māsayak sat dinak nuvara satara vāsal doraṭu rækavallā gena siṭiyēya. ehet allā gata nohæki viya.
rajugē mava mema asārthaka kriyāva dænagena mema nuvarin piṭavīmaṭa æti loku kuḍā siyalu doraṭu vasā damana lesaṭa putuṭa danvā yǣvvāya. rajatumā mavagē vacanaya iṭu kaḷēya. mema kriyāva nisā nuvara væsiyan dæḍi lesaṭa pīḍāvaṭa patviya. kaḷa hæki deyak nomæti nisā tama raju marā dæmū mema raṭavæsiyō baraṇæs rajuṭa raṭa bhāra dunha.
sat avurudu sat māsayak væsiyan dukaṭa pat kirīma nisā kaḷa pāpayē vipākaya keḷavara novīya. væsiyan sirakara tæbīmē vipākaya rahat ātmayēdīt paladunnē tama mavagē kusa tuḷa ema kālaya siṭīmaṭa sidu vīmeni. tama mavada putuṭa esē kirīmaṭa upades dun nisā ema kālaya putu kusa daramin dæḍi duk vindāya. pin pav dekē vipākaya mænavin dakvana lesa sīvalī maha rahatan vahansē gē katā puvata karma phala viśvāsaya itā hon̆din tahavuru karannaki.
sīvalī maharahatan vahansē minis lova upan mahā bhāgyavantayā viya. unvahansē maha man̆ga vaḍina viṭa dev bam̆bun pavā bimaṭa bæsa dan dīma piṇisa diva bojun rægena vit dan piḷigænvīmaṭa sædī pæhædī siṭi bava dharma katāvalin asannaṭa læbē. eban̆du udāratara uttamayek vū sīvalī maha rahatan vahansēgē pintūrayak nivasehi tænpat kirīma tuḷin obaṭa da vāsanāva hā saubhāgya ḷan̆gā kara gata hækiya.
bauddhayakuṭa budunvahansē taram uttamayek næta. ehet laukika jīvitayēdī pratilābhīn atara mul tænaṭa pat sīvalī maha rahatan vahansēgē pintūrayak nivasē pradhāna doraṭuva asala buddharūpayaṭa man̆dak pahaḷin savikara udē savasa vandanā kirīma varadak novē. mehidī prathama sthānaya budurajāṇan vahansēṭa himiviya yutuya.
pratipattigarukava sīvalī maharahatan vahansēṭa da vandanā māna kirīma tuḷin āśirvādayak læbiya hækiya.
tavada bauddha pratipatti rakimin teruvan vandanā kirīmen pasu sīvalī maha rahatan vahansē da sihi kirīma hon̆da deyaki.
oba nivasē dī budun væn̆dīmen pasu pahata paridi kāṭavat noæsena sē mesē kiyanna.
buddha dhamma saṁgha yana trividha ratnayaṭa māgē namaskāraya vēvāyi tevarak kiyanna. inpasu sīvalī maha rahatan vahansēṭa da māgē namaskāraya vēvāyi tevarak kiyanna.
buddhādī trividha ratnayē guṇayenut sīvalī mahā rahatan vahansēgē guṇayenut māgē balāporottu iṭu vēvā yi prārthanā karanna. mē atara obaṭa æti pradhāna praśnaya sihikara eyaṭa visan̆dumak læbēvāyi patanna.
melesa vandanā kirīmaṭa purudu vanna.
pahata karuṇu san̆dahā mema vandanā kramaya sudusu vē.
1. oba rātriyē nindaṭa giya viṭa napuru gaṇayē sihinayak penuṇot avadi vī aluyam kālayēa sīvalī pintūraya ḷan̆gaṭa gos pahata paridi vandanā karanna.
mā duṭu napuru sihinayen maṭa hō magē pavulē kisivakuṭat biyak novēvā. dukak novēvāyi sihi karanna. oba adahana deviyanṭa pin denna.
2. oba vāhanayaṭa nægī gamanak yannē nam ihata karuṇu nisā “maṭa vat magē vāhanayaṭavat kārmika doaṣayak hō anaturak novēvā” yi patanna.
3. oba hō obē pavulē udaviya dura gamanak yana viṭa hō oba dinapatā rækiyāvaṭa piṭatva yanaviṭa hō obaṭa hō pavulē kenakuṭa graha doaṣayak ērāṣṭhakayak hō rōgābādhayak æti vū viṭa hō naḍuvakaṭa yanaviṭa hō sammukha parīkṣaṇayakaṭa yanaviṭa hō viśēṣa suba kaṭayuttakaṭa yanaviṭa hō venat vividha kāryayaka dī ihata ākārayaṭa prakāśaya tevarak kiyanna. adāḷa karuṇa sudusu ākārayaṭa gaḷapā kiyanna. tama prārthanāva karanna. sǣma karuṇakma eka piṭa eka paṭalavā nogena eka karuṇak pæhædiliva tevarak idiripat karanna. pahata eya nævata saralava idiripat karami.
buddha dhamma saṁgha yana trividha ratnayaṭa magē namaskāraya vēvā. tevarak
sīvalī maha rahatan vahansēṭa māgē namaskāraya vēvā tevarak
trividha ratnayē guṇayenut sīvalī mahā rahatan vahansēgē guṇayenut
“mā mē yana gamana nirupadritava āpasu pæmiṇiya hæki vēvā”
mā muhuṇa dena vibhāgaya sārthaka vī maṭa usas pratiphala læbēvā balāporottu iṭu vēvā.
maṭa æti saturu karadara næti vī saturangen ārakṣā kerēvā
ādī vaśayen tama avaśyatāva gaḷapā kiyanna. eka kalakadī ekak pamaṇak kiyanna.
viṣṇu kataragama deviyan pin ganitvā oba adahana venat deviyek siṭī nam pin denna.
obaṭa venat yam gæṭaluvak pæmiṇiyada mē ākārayaṭa ema gæṭaluvaṭa pihiṭa vana lesaṭa illā siṭinna. obaṭa yam sahanayak læbenu æta.
sīvalī maha rahatan vahansēṭa væn̆dīma
1. piyaṁ dēva manussānaṁ –
brahmaṇañca piyaṁ tathā
piyaṁ nāgasupaṇṇataṁ – kata kiccaṁ anāsavaṁ
2. lābhiṁ lābhantaṁ sabbattha –
vanegāme jale phalē
lābhīna maggataṁ pattaṁ – katvāna kusalaṁ bahu
3. jalaññaṁ mahāteraṁ – namāmi sirasādaraṁ
susīlaṁ sīvalī theraṁ – namāmi sirasādaraṁ
pahan pidīma
4. piyaṁ dēva manussānaṁ – kusumaṁca manoharaṁ
susilaṁ sīvalī theraṁ – dīpena pūjayama” haṁ
mal pidīma
5. piṁyadēva manussānaṁ – kusumaṁca manoharaṁ
susilaṁ sīvalī theraṁ – pūchēmi kusumēna” haṁ
suvan̆da pidīma
6. piyaṁ dēva manussānaṁ – kusumaṁca manoharaṁ
susilaṁ sīvalī theraṁ – dhūpena pūjayāma” haṁ
gilan pasa pidīma
7. piyaṁdēva manussānaṁ – kusumaṁca manoharaṁ
susilaṁ sīvalī theraṁ – gilāna paccayaṁ imaṁ
āhāra pūjāva
8. piyaṁdēva manussānaṁ – kusumaṁca manoharaṁ
susilaṁ sīvalī theraṁ – pūchēmi bhōjanaṁ imaṁ
sīvalī pirita
1. pūretvā pāramī sabbē, sabbē paceckanāyakā, sīvalī guṇatējena, parittaṁ taṁ bhaṇāmahe
na jālitīti jālitāvi, ā ī ū āma i savāhā
buddhasāmi buddhasatyam
2. nāsāsīmecamosīsaṁ, nānajālitī saṁjalītha
sadēvamanussa pūjitaṁ, sabbalābhā bhavantu me
3. sīvalī ca mahātherō, so” raho paccayādinaṁ
piyō dēva manussānaṁ, piyō brahmāṇamuttamo
piyō nāgasupaṇnānaṁ, pīṇindriyaṁ namāma”haṁ
4. padumuttarō nāma jinō, sabbadhammēsu cakkhumā,
ito satasahassamahi, kappe uppachji nāyako
5. sattāhaṁ dvāramūḷehā”haṁ, mahā dukkha samappino,
mātā me chandadānena. evamāpi sudik??tā
6. kesesu jichjamānesu, arahattamapāpuṇiṁ,
dēvā nāgā manussā ca, paccayānu panneti me
7. padumuttaranāmañca, vipassīṁ ca vināyakaṁ,
samapūjaṁsiṁ pamudito, paccayehi visesato
8. nato tesaṁ visesena, kammānaṁ vipuluttamaṁ,
lābhaṁ labhāmi sabbattha, vane gāme jale thale
9. tadā devopanītehi, mamatthāya mahāmati,
paccayehi mahāvīrā, sasaṁgho lokanāyako
10. upaṭṭhito mayā buddhō, ganatvā rēvatamaddasa,
natō chētavanaṁ ganatvā, ētadaggē ṭhapesa maṁ
11. rēvataṁ dassanatvāya, yadāyāti vināyakō,
tiṁsabhikkhusahassēhi, saha lōkagganāyakō
12. lābhīnaṁ sīvalī aggō, mama sissēsu bhikkhavō,
sabbalōka hitō satthā, kittayi parisāyu maṁ
13. kilesā Cdhapitaṁ mayhaṁ, bhavā sabbē samuhato,
nāgo ca bandhanaṁ chētvā, viharāmi anāsavo
14. svāgataṁ vata mē āsi, buddhaseṭṭhassa santikaṁ,
tissō vichjā anuppattā, kataṁ buddhassa sāsanaṁ
15. paṭisambhidā vāssō ca, vimokkhāpi ca aṭṭha mē,
jalabhiñÆ sacäkatā, kataṁ buddhassa sāsanaṁ
16. buddhaputto mahātherō, sīvalī jina sāvako,
uggatējō mahāvīrō, tējasā jinasāsanaṁ
17. rakkhanto sīlatējena, dhanavantō yasassinō,
ēvaṁ tējānubhāvena, sadā rakkhantu sīvalī
18. kappaṭṭhāyi ti buddassa, bōdhimūlē nisidiya,
mārasēnappamaddanto, sadā rakkhantu sīvalī
19. sadapāramitaṁ patto, pabbajī jinasāsanē,
gōtama sākya puttōsī therēna mama sīvalī
20. mahā sāvakā asītiṁsu, puṇṇatherō yasassino,
bhavabhoggalābhisu, uttamō tēna sīvalī
21. ēvaṁ acintiyā buddhā, buddhammā acintiyā,
acintiyēsu pasannānaṁ, vipākō hōti acintiyō
22. tēsa sacecna sīlēna, khantimettabalēna ca,
tepi maṁ ṅa anurakkhantu sabbabhayavināsanaṁ
24. tēsa sacecna sīlēna, khantimettabalēna ca,
tepi maṁ ṅa anurakkhantu sabbadurōgavināsanaṁ
(mē pirita bhāvitā kirīmen veḷa1ma ādiyen lābhayada, ahārapānādiya sulabhada vē. raja sora saturu bhaya tun dorin haṭagannā anaturuda duruvet, mehi “me” yana tænaṭa “te” kiyāda, ṅa “maṁ” yana tænaṭa “tvaṁ” kiyāda anunṭa kiyana viṭa yediya yutu.)
udē havasa dekehi bhāvita kaḷa yutu sīvalī dæhæna
namo siddha sīvalīrājā paṭhaviyā sababatomeva ākāse udakena
nevisaṁ saṁ hasasaṁ tamapisāremi sabbalābhaṁ upenatu me.
namāmahaṁ mahālābhiṁ sīvalīnāma arahantaṁ tasasa tēchēna
sabbalābha upentu me.
namō therasasa yatō hōti yasasa yanatā piyāyati yasasa yanati namo namaḥ
namō therasasanatiyo nāmakiṁ me sutaṁ etaṁ gabbhaneti sīvalī tejānaṁ evaṁ sīvalī namaḥ navisasanati namaḥ
namō tejaṁ lokēna seṭaṭhaṁ narāsabhaṁ etaṁ tejene seṭaṭhaṁ narāhatiṁ tēja namaḥ
namō sobhisa disasanati teji piya dasasati namaḥ
namo jāti jālā gāra visan̆dana ākāsa ahanatīca īvadā haniti yasasa therassa te jayatē namaḥ
buddhaṁ siṁ saṁ siddhaṁ namo muni muni śrī muni muni savabhāḥ
This is a Google word to word translation of Divaina