සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් සියලු කරදර දුරු කරන කරණීය මෙත්ත සූත්ර යන්ත්රය
When Buddha visited our temple, 500 Bhikkus visited the place to be meditated. Then he called on Ana-a-shinimaa, (Aramorthamala) Rukka Temporiya (Ruk Sevana) to go to one place in the village of Umawana.
Accordingly, these Bhikkus went under medication and meditation. At that time, the aboriginal gods at that time were harassing the meditations of Bhikkus by various sounds like rocking rocks.
Then the Bhikkhus who went to Buddha said this and preached the formula for the place where they had previously been blocked and told that they should preach meditation and resume meditation.
Preserving the five Buddhist monks preserving the Five Sikhs and inviting them to meditation to invoke meditation, the invaluable goddesses of the gods invite them to come here permanently and live a decent life. We can understand it. The formula is powerful in the formula.
Although this formula that was preached to put an end to the evil spirits is being used today by many as a peddle formula, the Sutta is not just a formula to be confined to, but a sutta to implement. According to this formula, the blessing of the Lord comes true, and the use of electricity from electricity can be remembered.
It’s worth it. Matter is love. Therefore, in order to control all of the problems that come to you through the blessings of God, you will always be protected by God’s blessings with the blessings mentioned in this formula.
The special qualities of this precious formula that you can practice and practice are as follows and will help them to draw closer to your life, which will serve your purpose.
Alcoholic beverages – the shadow of the Amnesty International, who wants to come to the shade of the word, must be skillful (such as making chests, putting slaughtering, making bowls, etc.) of all things.
Uguga – a straight (sincere) man.
Iron Maiden – To Be Honest.
Suchacho Chassa – To be obedient.
Rings – a mild idea.
It should be an unethical too.
One should be pleased with what is said.
Good luck – easy to feed.
Unexpectedly – it should be less work.
Companion: It must be a lone idol.
Santhyadhena – must be a calm and calm person.
Nippochcha – a suitable wise person.
AppaGabo – Viddidy must be an unscrupulous person.
Kulus Anurudhda – should not be an absentee
We should not be fooled by the wise men who blasphemed the wise men.
Vinn aC tribe teaches Hq – (how to tread Majestic)
No money – holotype – not all animals are cured
Subway siblings – Good luck
How is it possible to lick mosquitoes – those who are carnegie or without beauty,
That’s all
Diha va Mahantha – wild animals and large animals
My dharma mammals – middle-sized animals, bred animals, very subtleties and endowed animals
Gotha Daejewe wit – an invisible and unseen sight to the eye
You are missing out of the sea – the Far Far Away and the Farmer Living
Marriage of marijuana – the fruit of the beasts and the bunker being born
Subbite Srivendra Bhanthu Suwathta – All beings are healed
Let’s not hurt anyone (do not cheat)
No one can deny anyone anywhere in the world – Nathaniel Ajantha Kathikichi
Slucbee Patient – By slanderous action or by evil thoughts and words,
The tragedy of Nanna a Dream – do not hurt one another
Matha Rehabilitated Dumpty Pathhthan – She Protects His Life Like His Life
One-and-one year old – a mother with only one son
Eampei Sabbotheusu – on all creatures
Mindlessness of mind is a must
The Maththang Mohababban – below and below, hates without limits
Without any hostile obstacles in a mood, the whole world
Uttar Periyaseen Thirimanne should have the same feeling
Ashtabandra banging the quiz – it’s time to walk or sit while standing
Sayano Yau Yawathissa Visathomyaddo – When I went to bed and slept
Bathtub Adam Tuttiya should remember this gentle mind.
Brahmeethang Viharang Dokmah – so being called Brahmin
Silitava – the follower of Silumina – does not covet any kind of deacidator
Dassana Sena – the Sutra Path is unreasonable
Sexual adultery in Camus
Nirvana is not the one to come back to the mother tongue (Parable)
The qualities in this powerful formula are summed up and the old Secties have developed the tool. We can draw on the attraction of God through the worshiping and cultivating of our noble qualities. The machine can be properly processed and placed in your home or at your place of business by lighting the lanterns of the gods and goddesses of the goddesses. You can make friends with your enemies, steal your enemies and steal your hostile enemies. Contesting interview exams can surely be won by putting one hundred and eight times in a formula written in a gold certificate. It should be started with a good leash, a vegetarian, a well-educated practitioner of lawlessness, a machine that can be made to life and a life time of 1000 years, We can gain happiness from all the distresses that come to us.
siyalu karadara duru karana karaṇīya metta sūtra yantraya
lovturā amāmǣṇi budupiyāṇan vahansē væḍasiṭi samayē bhikṣūn vahansē 500 namak bhāvanānuyōgīva væḍa siṭīmaṭa sudusu tænak buduradungen vimasā siṭiyā. eviṭa unvahansē arañaaña gatōvā, (ārāma tūḷa) rukka mūla gatōvā, (ruk sevanē) suññāgāra gatōvā (jana śunya) pedes yana sthānavalin ek sthānayakaṭa yana men kiyā siṭiyā.
ē anuva ema bhikṣūn vahansēlā viśāla rukak yaṭaṭa gos bhāvanāvē yedennaṭa vuṇā. ema avasthāvē vanayē ruk valaṭa adhigṛhita devi dēvatāvun vahansēlā gas gal peralena ākārayen vividha śabda nagamin bhikṣūngē bhāvanāvaṭa bādhāvana lesa hirihæra kaḷā.
anaturuva budunveta giya bhikṣūn mē bava kiyā siṭi avasthāvē karaṇīya metta sūtraya dēśanā koṭa venat sthānayakaṭa nogos peradī bādhā ætivū sthānayaṭama gos karaṇīya mettasūtraya dēśanā koṭa nævata bhāvanāva ārambha karana lesa dænvūvā.
ehi giya bhikṣūn vahansēlā paṁca śīlaya ārakṣā karamin metta sūtraya pañaaCdhāyanā koṭa bhāvanāvaṭa særasetma pramōdayaṭa pat rukṣa adhipati devi dēvatāvō pæmiṇa sæma kalhima mē sthānayē vāsaya karamin silvat jīvitayak gatakarana lesa ārādhanā kaḷā. eyin apaṭa vaṭahāgata hækiyi. karaṇīya metta sūtrayē balasampanna bava.
yakṣa, preta amanuṣya baya duralīma piṇisa dēśanā karana lada mema sūtraya vartamānayē bohō denā sachdhāyanā sūtrayak lesa bhāvita kaḷat mema sūtraya sachdhāyanayaṭa pamaṇak sīmāviya yutu sūtrayak nova kriyāvaṭa næṁviya yutu sūtrayaki. mema sūtraya sachdhāyanayen deviyangē āśirvādaya nitætinma læbena atara kriyāvē yedavīmen vidula prayōjana læbiya hækibava mataka tabāgata yutuma kāraṇayaki.
karaṇīya nam kaḷa yutu vū yannayi. metta nam maitriyayi. ebævin mema sūtrayē dækvena guṇa tamā tuḷa vardhanaya karaganimin kriyāvē yedavīmaṭat damanaya kaḷa nohæki amanuṣya balavēga yakṣa, prēta doaṣa siyalla tamā idiriyē damanaya vī siyalu deviyangē āśirvādayen oba veta pæmiṇena siyalu praśna visa1gænīmaṭa deviyangē āśirvādaya pihiṭa ārakṣāva niraturuvama obaṭa læbē.
nitipatā sachCdhāyanā karamin kriyāvaṭa næṁviya yutu mema aganā sūtrayē viśēṣa guṇāṁga mesē pæhædili kaḷa hæki atara ema guṇāṁga obē diviyaṭa ḷaṁkara gænīmen eya obē idiri yahapata san̆dahā mahōpakārī vanu æta.
karaṇīya mattha kusalēna yaṁtaṁ santaṁ padaṁ abhisamecca sakkō – ē śānta padaya vana “amā nivana” ṭa pæmiṇa vāsaya kirīmaṭa kæmati ayaku visin ē san̆dahā ætikara gata yutu kusalatā (kuṭi sǣdīma sivuru mæsīma pan̆ḍu pevīma pāttara sakas kirīma ādī) siyalu kaṭayutu vala dakṣayek viya yutuyi.
ujūca – sṛju (avaṁka) kenek viya yutuyi.
sūjūca – itā avaṁka kenek viya yutuyi.
sucacō cassa – kīkaru kenek viya yutuyi.
mudu – mṛdu hitættek viya yutuyi.
anatimānī – adhika māna nættek viya yutuyi.
santussakōca – lada deyin satuṭu vana kenek viya yutuyi.
subharōca – pahasuven pōṣaṇaya kaḷa hækkek viya yutuyi.
appakiccōca – aḍuven væḍa kaṭayutu ættek viya yutuyi.
sallahukavuttī – sæhællu pævatum ættek viya yutuyi.
santindriyōca – damanaya kaḷa sansun in̆duran ættek viya yutuyi.
nipakōca – tænaṭa sudusu nuvaṇa ættek viya yutuyi.
appagabbō – hæḍidæḍi asaṁvaragati nættek viya yutuyi.
kulēsu ananugiddhō – hitamitra kulapavul vala noælennek viya yutuyi.
naca buddaṁ samācarē kiñaaciyēna – nuvaṇættan nindā karana itā suḷu varadak vat nokarana ayek viya yutuyi.
viñaaCdu parē upavadeyaHqṁ – (maitri vaḍana ākāraya)
su??nō vā e€ minō hontu – siyalu satvayō suvapat vetvā baya nættō vetvā
sabbē sattā bhavantu su??tattā – sæpa æti sit ættō vetvā
yē kēci pāṇabhūtatthi tasā vā – keles sahita vūda, keles rahita vūda, yam satva
thāvarā vā anavasēsā – pirisak ædda ē siyaluma denāda
dīghā vā yē mahantā vā – diga sattu da mahata śarīra æti sattu da
machCdhimā rassakāṇukathūlā – madhyama pramāṇayē sattuda miṭi sattu da itā siyum sattuda, sthula sattuda
diṭṭhā vā yēca addiṭṭhā – æsaṭa penena satvayōda æsaṭa nopenena satvayōda
yē ca dūrē vasanti avidūrē – dura vāsaya karana satvayōda ḷan̆ga vāsaya karana satvayōda
bhūtā vā sambhavēsīvā – ipadī siṭina satvayōda ipademin siṭina satvayōda
sabbē sattā bhavantu sutattā – siyalu satvayō suvapat vetvā·
na parō paraṁ nikubbētha – kisivek kisivekuṭa (rævaṭīm ādiyen) hiṁsā nokerēvā ·
nātimañaaeñaatha katthici naṁ kañaaci – kisi tænakadī kisivek kisivekuṭa avaman nokaratvā·
khyārōsanā paṭighasañadā – nurussanā kriyāven hō napuru situvillen hā vacanayen,
nāñaañamañañassa dukkhamiccheyiya – ovunovunṭa dukak kæmati novetvā·
mātā yathā niyaṁ puttaṁ – tama jīvitaya men putu surakina
āyusā ēkaputtalamanurak – ekama puteku æti mavu vilasin
ēvampi sabbabhūtēsu – siyalu sattvayan kerehi
mānasaṁ bhāvayē aparimāṇaṁ – apramāṇa vū met sita pætira viya yutuya
mettaṁ ca sabba lōkasmiṁ – uḍa da yaṭada harahaṭa da sīmāvak nætiva vaira sit
mānasaṁbhāvayē aparimāṇaṁ – nætiva saturu bādhā nætiva siyalu lōkaya kerehi
uddhaṁ adhō ca tiriyañaaca – apramāṇa vū met sita pætiriya yutuya
asambādhaṁ avēraṁ asapattaṁ tiṭṭhaṁ caraṁ nisinnōvā – siṭagena siṭina viṭa ævidina viṭa hō hin̆dagena siṭina viṭada
sayānō vā yāvatassa vigatamiddhō – nidāgænīmaṭa giya viṭa hā ninda yana turuda
ētaṁ satiṁ adiṭṭheyiya mē maitri sahagata sita adhiṣṭhānayen sihikaḷa yutuya.
brahmamētaṁ vihāraṁ idhamāhu – esē visīma brahmaviharaṇaya yi kiyanu læbē.
diṭṭhiṁ ca anupagamma sīlavā – (mesē karana tænættā) kisidu mithyā dṛṣṭhiyanhi noæḷī sil guṇa dharma diyuṇu karagena
dassanēna sampannō – sōtāpaṇṇa mārgaya dakinā nuvaṇin yutuvī
kāmēsu vineyiya gēdhaṁ – kāmayanṭa æti ælma duru koṭa
nahi jātu gabbhaseyiyaṁ punarētī tī – nævata mavu kusaka bæsagænīmaṭa kisi dinaka nopæmiṇē (pirinivanpānu læbē)
mema balagatu sūtrayē pavatina guṇāṁga kæṭikoṭa pæraṇi sṛṣivarun visin karaṇīya metta yantraya sakas koṭa koṭa æti bava kiyavē. mehi æti utum guṇāṁga sachCdhāyanaya kirīma saha ēvā apa tuḷa vardhanaya kara gænīma tuḷin deviyangē ākarṣaṇaya apa veta ḷan̆gā kara gata hækiya. yantraya nisi lesa sakas koṭa obagē nivasē hō vyāpārika sthānayē tabā pahan dælvīmen devi dēvatāvungē ælma bælma nitætinma labā ganimin amanuṣya balavēga hā sora saturu karadara palavā hæra saturan mituran kara gænīmaṭa hækiya. ranpatrayaka liyā karaṇīya metta sūtrayen ekasiya aṭa varak jīvam kara pæḷan̆dīmen taraga vibhāga sammukha parīkṣaṇavalin niyata jaya lada hæka. kili doaṣa balanopāna mema yantraya prasthāra gata kara gænīma jīvam kara gænīma suba nækatakin ārambha kaḷa yutu atara nirmāṁśa matvatura, matdravya bhāvitayen tora dæhæmiva kal gevana śāstraya piḷiban̆da manā dænumak æti ayaku lavā yantraya sādavā 1000 varak jīvam kara pæḷan̆dīma hō nivasē tabā puda satkāra kirīmen jīvita kālaya tuḷa apa veta pæmiṇena siyalu duk karadaravalin midī jaya satuṭa ḷan̆gā kara gata hækiya.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/09/16.
