Friday, September 12, 2025
HomeenYour Values ​​That Mean by The Day

Your Values ​​That Mean by The Day

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් භාව දොළහෙන් කියවෙන ඔබේ යහගුණ

Considering the constellation of the constellation of a centroid, the prospect can be expressed in terms of the constellation of the genus. Good times for childhood, good health, physical qualities and personal property, and meditation for the noblest, friendliness and interest of the stars of the planets, from the twelfth to the twelfth.

Good parents must inherit precious parents who are capable of childhood. An uneven face and a morbid psychiatry should be given. The power of the Planet or PCP is based on the time, the good, the friendly, and the greetings of the 4th and 5th Captains of the Planet and the happy greetings of the planets. These must be expressed in terms of the more powerful planetary position, and the planets should also take into account the nature of the planets that are visible. According to the influence of the planets and moon planets, the qualities of the fourth-orbitary planets and the planet’s astringent planet are also influenced by the learning of the influence of the master of the planet. The second, fifth and ninth scenic planets, and the power of the planet Earth, possess the ability to handle private property freely and behave well. The third and third satellites in the world should be well-positioned to have eminent brothers. The elevation of older ones gives elder brothers and adventurers advice.

In the nature of the condition of the body, only the condition from the head to the neck is expressed in the first appearance. From the second to the twelve, the nature of the other organs should be expressed in terms of the location of the stars and the feminists. Humor, constellation, dirkana. Nature of the external and internal organs of the constellations determines the nature of the planet. By explaining this, the letter changes, so I will describe it later.

From the first to the twelve to pleasing the body, the presence of mildly planetary positions and the positioning of the festive planets leads to the prosperity. Only those who receive a rich birthday will be blessed with a charity. The birth of a noble child means the birth of a happy siblings when he was a good-looking parent. Especially the moon, guru, and planet Venus, the closeness of the Venus, the coexistence of the planet, and the good positioning of the asteroid, the equatorial location, and the common power of the sinful planets inherits this kind of birth.

The Ravi Planet has a self-confident, clear, self-explanatory, self-confident, self-assured, shrewdly admonished exhortation, adapted to the blessings of noble qualities. The moon has the highest level of consciousness, the nature of which is accompanied by a sense of calm, the ability to think calmly, and the willingness of those who are willing to learn how to learn, to learn how to chirp the chaos, and to win the battles of controversy and to win the battle The opposition is heavily repressed The ability to take action in the event of emergencies is also inherited. The Mercury is Merciful and Merciful, Merciful, Merciful and Crafty, with thoughtful and intelligent personality and conversation with the good of Jurassic (Jupiter) with the blessings of all those who are legitimately wise. By the experience and masterpiece of knowledge, the characteristics of good planets will inherit the characteristics of good habits.

It is fortunate to be pleased with a nice image due to the kindness of the stars of the core of the genus, the kindness of the noblest, the friendliness, the coexistence of kindness and the satisfaction of enjoying the satisfaction of others. The reason for being healthy is the same.

The mutually beneficial relationship between the family and the family develops to the general social services and to the viability of the state power. One should be sophisticated as well as one who welcomes everyone when becoming state rulers. Such a situation is inherent in the modesty of pre-values. It is a fact that is confirmed by experience both in a dharmonical way. Everyone is welcome. The fortune of fortune builds on adherence to pre-Christian and present-day worship, respecting those who respect it, adhering to the advice of the wise and associating with caliphite friends.

Family life should have enormous wealth, social relations as well as success. This situation, which is considered to be the inheritance of the people, is enhanced by the power of power to engage in righteousness in pre-modern times. Similarly, the controller or the resident must reside in a healthier manner if he is to give the benefit to others if the skill is good and good. He should have lifelong power. It is both a spiritual and an experience that can be understood in the light of the noble qualities of Karuna Maithri in order to fulfill the expectations. This is the situation that is accepted by Thistle as the happiness of being born with soft yoghas and state yoga.

Up and Coming the greetings planet

Power of the same kind as the Blessing

Expectation of the former is the vast power of power

The power of birth is the best

bhāva doḷahen kiyavena obē yahaguṇa

janma kēndrayaka bhāvagata graha balaya rāśi anuvada salakā bælīmen ema janmiyāṭa himivana suba phala prakāśa kaḷa hækiya. lagna bhāvayen ḷamā kālaya, śarīra sanīpaya, gatiguṇa saha paudgalika dēpaḷa himivīma piḷiban̆da suba phalada deveni bhāvayē siṭa doḷosveni bhāvaya dakvā pihiṭā æti grahayangēn bhāvādhipatiyangēta ucca, mituru, sama suba svabhāvaya anuva ema bhāvayanṭa himi karuṇu piḷiban̆da suba phalada prakāśa veyi.

ḷamā kālaya yahapat vīma san̆dahā sæpavat mavpiyan, guṇavat sahōdarayan uruma viya yutuya. aṁgavikala novū rū sapuvak menma niravul mānasika tattvayak himiviya yutuya. ē san̆dahā janma vēlāva anuva himivū lagna bhāvayehi śubha grahayan hō lagnādhipati grahayayāgē suba, mituru, sama bhāvayaya menma 4 væni 10 væni saha 5 væni bhāva adhipatiyangēt ema bhāvayanhi æti suba grahayangēt balaya vædagat veyi. mēvāyin vaḍā balavat vana graha pihiṭīma anuva phala prakāśa kaḷa yutu atara ema grahayanṭa dṛṣṭhi læbena grahayangē svabhāvayada sæḷakillaṭa gata yutuya. lagnagata grahayangē saha san̆duÊgrahayāgē pihiṭīma anuva gatiguṇada hataravæni bhāvagata grahayangē saha bhāvādhipati grahayāgēt śāstrayaṭa adhipati guru grahayāgēt balapǣma anuva igenīma piḷiban̆davada phala prakāśa kaḷa hækiya. paudgalika dēpaḷa nidahasva himivīmēt yahapat lesa hæsiravīmēt hækiyāva devæni, pasvæni saha navavæni bhāvagata graha pihiṭīm saha dhanakārakayā vana guru grahayāgē balaya anuva himivē. guṇavat sahōdarayan labanna nam tunvæni bhāvagata grahayanda an̆gaharu grahayāda suba lesa pihiṭā tibiya yutuya. ekoḷos vana bhāvaya suba vīmen væḍimal sahōdarayan saha avavāda anuśāsanā læbiya hæki kalyāṇa mitrayan himivē.

śarīra svabhāvaya vimasīmēdī paḷamuvæni bhāvayen prakāśa kaḷa hækiva ættē hisē siṭa bella dakvā tattvaya pamaṇi. devæni bhāvayē siṭa doḷosvæni bhāvaya dakvā æti grahayingē svabhāvaya saha bhāvādhipatiyangē pihiṭīma anuva sesu indriyayangē svabhāvaya prakāśa kaḷa yutuya. bhāva, rāśi, derkāṇa. rāśivalaṭa ayat bāhira saha abhyantara indriyangē svabhāvayada graha pihiṭīmē svabhāvaya anuva tīraṇaya veyi. ē piḷiban̆dava vistara kirīmen lipiyē arthaya venas vana nisā pasuvaṭa vistara karami.

śarīra svabhāvaya prasanna vīmaṭa paḷamuvæni bhāvayē siṭa doḷosvæni bhāvaya dakvā saumya graha pihiṭīm tibīmat bhāvādhipati grahayan suba lesa sthānagatavīmat hētu veyi. priyamanāpa rūpa sampattiya uruma vannē puṇyavanta upatak himivana ayaṭa pamaṇi. puṇyavanta upatak himivīma yanuven adahas karannē pūrvaya bhāvayanhi karana lada yahapat karma vipāka hētuven suba grahayōga udāvū vēlāvakadī sæpavat mavpiyan atara upata læbīmayi. viśēṣayen san̆du, guru, sikuru grahayin ucca, mituru, sama rāśigatava pihiṭīmat ravi grahayā mituru, sama svabhāvayen pihiṭīmat bhāvagatavīmēdī yahapatvīmat pāpa grahayan sāmānya balayen yuktava pihiṭīmat mevæni janma lābhayak uruma vīmaṭa hētuveyi.

ravi grahayā śubhavīmen garu muhuman læbiya hæki pālana kṣētrayē dakṣatā æti buddhimat tējavanta avavāda anuśāsanā piḷigannā sansun gatiyen yukta udāra guṇa æti porondu iṣṭha karana ātma viśvāsayen yukta pæhædili katā vilāsayak uruma veyi. san̆du grahayā ucca mitra svaṣētra svabhāvayen bhāva rāśi gata vū viṭa sansunva kalpanā kirīmē śaktiya æti vinōdayaṭat sæpayaṭat kæmæti siyalu denāgē prasādaya himivana igenīmaṭa kæmættak dakvana hāvakusē caṁcala vana citta svabhāvayada kuja grahayā sūba vīmen dakṣatā pradarśanaya kirīmaṭa āśā æti nirbhītava kaṭayutu karana taragavalin saha yuddhādī gæṭumvalin jaya læbīmaṭa hō viruddha pārśvaya dæḍi lesa mardanaya kirīmehi yuhusuḷu vana hadisi avasthāvanhidī sthānōcita piyavara gænīmē dakṣatāvada uruma veyi. suba paḷa udā karamin bhāva rāśi gata vana budha grahayā krīḍāvaṭa nartanayaṭa menma śilpa śāstrayanhi dakṣatā æti kalpanākārī vūt buddhimat vūt gati saha saṁvādaśīlī vīmada guru (brahaspati) grahayā suba vīmen yukti garuka ugat næṇavat bava uruma vana siyalu denāgē garu buhuman himivana vāsanā guṇa uruma veyi. yahapat lesa pihiṭi grahayangē svabhāvaya anuva śarīra lakṣaṇa uruma vana ākāraya atdækīm saha śāstra gnanaya læbīmen sanātha karagata hæki veyi.

janma kēndrayaka bhāva rāśi gatavana grahayingē ucca, mituru, sama bhāva balaya anuva kāruṇika gatiyat an aya vin̆dina sæpaya dæka satuṭu vīmē muditā guṇayat nisā priyamanāpa rūpayak labā prasādayaṭa patvīmē vāsanāva udāveyi. nirōgī vīmaṭa hētuvada eyama veyi.

pavulē aya atara aenyānya sahayōgayen ārambha vana muditā guṇaya podu samāja sēvāvan dakvāda rājya balaya himivīmē vāsanā guṇaya dakvāda vardhanaya veyi. rājya pālakayan vīmēdī siyalu denā piḷigannā ayek menma kulagarvayenda anūna viya yutuya. eban̆duÊtattvayak uruma vannē pera bhavayanhi nihatamānī guṇayen yuktavīmē balaya nisāya. eya dharmānukūlava menma atdækīm anuva sanātha vana satyayaki. siyalu denāgē piḷigænīmaṭa lakvīma sæpayaki. sæpa sampat vin̆dīmē vāsanāva udāvannē pūrva bhavayanhi menma vartamānayēda væn̆diya yutu ayaṭa væn̆dīmēt garu kaḷayuttanṭa garu kirīmēt næṇavatungē upades piḷigænīmēt kalyāṇa mitrayan æsuru kirīmēt guṇa mahimaya hētuveni.

pavul jīvitaya samāja sambandhatā menma rājya pālanaya sārthaka vīmaṭa ati viśāla dhana sambhārayak urumaviya yutuya. jyedtiṣśāstrāṇukūlava sampat urumavīma lesa saḷakana mē tattvaya pūrva bhavayanhidī dæhæmiva dhanaya upayāgena dānādī pinkam vala niratavīmē kusala balaya prabala vīmen udāveyi. esēma pālanayehi dakṣatāva dæhæmi bava nisā udāvana yahaphala sesu ayaṭa labādīmaṭa nam pālakayā hevat sampatlābhiyā nirōgīva vāsaya kaḷa yutuya. āyuṣa bala himiviya yutuya. apēkṣāvan iṭukirīma san̆dahā āyu bala sæpa vardhana vannē karuṇā maitrī guṇayen yuktava pāpa kriyāvalaṭa æḷum nokirīmē udāra caritavat lakṣaṇa hētuven bava dharmānukūlava menma atdækīm anuva avabōdha karagata hækiya. saumya vū grahayōga saha rājya yōga sahita durvala pāpa grahayōga sahita upata læbīmē bhāgyaya udāvana bava jyedtiṣśāstrāṇukūlava piḷiganu labannēda mē tattvayayis.

uccava mituru sama suba vū graha balaya

sæpata dena sēma doa satarē balaya

pennā pera bavaye damguṇa sat balaya

kadimaṭa devanayuru bala upatē balaya

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/11/25.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments