සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ග්රහ ලොව සෙන්පති ඔබේ ජීවිතයට කරන බලපෑම්
Among the best known stars of the planet are the only planet with the same characteristics as the Earth. It was so close to Earth. It is considered as a sinusoidal sorceress planet. But the magic of the man’s courage, strength, courage, and the desire for self-confidence is the magic of the superior qualities of militancy, insight, and debate.
Those who were born in the first square, or in the first square, are courageous. Militancy, control over all matters, face-to-face debates, etc. Or, unwillingly, to accumulate riches for his secular advancement. Often, people in the stenosis often face serious disasters. They are also subjected to terrible deaths. Occasional accidents often occur. Those who are not dead to death will be tempted to fight until they die.
Those born in the second year are trying to earn some money. There is no insecurity in spending too. Often they respect others in their own words. They also surrender. The two who are deceased are skilled in the workings of the word. They receive good children. If you have a good person, you have a good personality, and if you have a bad one, it will increase your bad personality. Creates the injuries on the face.
Oxygen is stronger than the third. They are born, they demonstrate their talents from everything, and they are also very disciplined. They have been successful in winning military victories and receiving state of the arts. Be a public figure. It gives the devastated windmill. On the eleventh grade, when there is a senile, it is not good for the wife. It causes illness.
Kudaya is not a better place than the fourth one. In this way, their relatives oppose. The property of the fake party will be destroyed. Or it’s messy. It has very stubborn traits. Life’s too bad then. It will be more powerful than the four.
Disciplinary children are the ones who receive the 5th grade. The five cousins are lucrative. Increases power. Secrets are even affected by illness. There is a lack of intelligence. Learning can also hurt disruptions. Preethi festivals and spending unnecessary money. The five women are seldom satisfied with one wife.
The KUJA six is also a powerful place. In six people there are no enemies. Good body. Stomach problems. They prefer food. An honest heart. Staying in the middle of women’s center is not good. Abortions, difficult pregnancies, and other causes.
Often, people who are hungering are fasting, often at the very age or even before they are married. In the absence of a good view, such as teachers’ eulogy, in a despicable situation, the divorced person may be divorced or separated, or the spouse may die. Anyhow, the wife of a woman is impressive when she is rotten in her head. Confidence is high. The location of the cranial location in seven of the seven men is more likely to affect the location. The mass protests are common.
Kujja’s death is eight times more dangerous. Several yoga dying when they are younger are used by people who are overseas. Sometimes I face a terrible death. Often, accidental surgery or long-term suffering can lead to immediate death. Treasures will lose resources. It’s hard to own property or property.
Staying at nine is not bad. The one who has ninth Kobe also develops secularly. The ninth relationship is the Brahmans, Teachers Parents and the elders. In the ninth Kueya, there is one who does not care for those who disobey disbelieving elders who are not respectable to the Brahmins who do not respect the religion. Especially your father’s views. In the long run it can be dangerous. Senior Citizenship. They prefer sacrifices.
The tenth planet is the most powerful site. If you receive the tremendous talent of the tenth person, it will surely bring all your respects. Those who are mentally controversial people have the desire to upgrade. In the kings of the kings, ten kings will occupy a new state in those days. The ten inferior are great proud ones. Those who pay the highest price also own many lands. Powerful is usually unimaginable.
For those born in the eleventh, there are fewer friends. They are fortunate enough to receive minerals such as graphite and gems from the earth. Plantation too good. At best, chivalry is not good. Those in eleven who are older may be of little age with older brothers. Agriculture and plantations also have higher incomes.
If you turn around the twelve feet, it will move to wrong things. Accident, imprisonment. Oppression from enemies and animals produces serious injuries and troubles with father’s brothers or their children. Mistakes will blame the court cases. By that, all wealth is spent. The twins are connected. Eyelashes are also caused by sore eyes.
For a coloneside, add a red tattoo, a red flower, a lantern of oil, a red rice, 9 betel tongs, and 9 tbsp. Take a sacrifice between 7-9 am on Tuesdays. Put a red stone on it, and then make a ring and wipe it up.
graha lova senpati obē jīvitayaṭa karana balapǣm
jyedtiṣayēdī graha maḍullē senpatiyā lesa han̆dunvanu labana kuja graha tārakā atarin pṛthiviyaṭa samāna gati lakṣaṇa æti ekama graha tārakāva da vē. pṛthiviyaṭa itā ḷaṁva siṭinā taramēda eyaya. jyedtiṣayē kuja pāpa grahayaku lesa salakanu labayi. ehet manuṣyayāgē dhairyaya, śaktiya, nirbhīta kriyāvanṭa idiripatvīma hā īṭa æti āśāva ātma viśvāsaya saṭankāmitvaya, tīkṣaṇa avabōdhaya, vivāda śaktiya ādī usas gati guṇavalaṭa kuja grahayā pradhāna vē.
kuja lagnayehi hevat paḷavæni koṭuvehi siṭiyadī upan aya dhairyavanta veyi. saṭankāmitvaya siyalu kaṭayutu pālanaya kirīma, vivāda ādiyaṭa muhuṇadīma ādī guṇavalin yukta vē. noesē nam tamāgē laukika diyuṇuva piṇisa dhanaya ræskirīmaṭa pelam̆beyi. kuja lagnayehi æti aya bohō viṭa daruṇu vipattivalaṭa muhuṇapāyi. daruṇu maraṇavalaṭa da goduru vē. hisaṭa anaturu bohō viṭa siduvē. maraṇaya dakvā pasu nobasina tada hitak æti movun mærī væṭenaturu saṭan kirīmaṭa pelam̆beyi.
kuja devænnē siṭiyadī upan aya kesē hō mudal ipayīmaṭa utsāha ganī. viyadam kirīmēdī da lōbhakamak næta. bohō viṭa movungē vacanayaṭa anyayō garu karati. esēma ovun yaṭat veti. dekē kuja siṭina aya vacanayen væḍagannā væḍa kaṭayutuvalaṭa dakṣa veti. yahapat daruvō labati. hon̆daṭa hiṭiyot hon̆da gati væḍa karannāk menma narakaṭa hiṭiyot naraka gati væḍi karayi. muhuṇehi kæḷæl matuvana tuvāla sǣdeyi.
kuja tunvænnaṭa vaḍā balavat vē. esē upata labana ovun hæma deyakinma dakṣatā pennum karana atara manā hikmīmakin da yukta veyi. yuda kaṭayutuvalin jaya labā rājya buhuman læbīmaṭa da dakṣayō veti. prasiddha kenek veyi. vikramasthānagata kuja vikramaya deyi. kuja tunē siṭiyadī ekoḷosvænnē pāpayek siṭī nam bhāryāvaṭa subha novē. asanīpavalaṭa hētu veyi.
kuja hataravænnaṭa vaḍā yahapat tænak novē. melesa upan aya saman̆ga svakīya nǣdæyō viruddha veti. mavupiya pārśvayē dēpaḷa næti nāsti veyi. nætinam avul sahagata vē. itā tada muraṇḍu gatiguṇa æti karayi. jīvitayē pasu kālaya adhika karadara sahitayi. kuja balavatva hatarē siṭiyot vaḍā subhaphala læbeyi.
kuja pasvænnē nam læbena daruvan akīkaru aya veti. pahē kuja manuṣyā kāmuka karayi. utpādana śaktiya væḍi karayi. rahas asanīpavalaṭa pavā goduru vē. buddhiya hīna kenek veyi. igenīma ataraman̆ga kaḍākappal kadara gænīmaṭa da iḍa æta. prīti utsava væni dēṭa viyadam kara anavaśya paridi mudal nāsti karayi. kuja pahē siṭina aya eka bhāryāvakagen tṛptimat vannē kalāturakini.
kuja hayaṭa da balavat sthānayak veyi. kuja hayē siṭina ayaṭa saturan næta. manā śarīrayakin yut ayek vē. āmāśayē pavatina rōgavalaṭa hētu vē. āhāravalaṭa ovun vaḍā priyatāvayak dakvayi. avaṁka hadavatak himiya. strīngē kēndrayē hayē kuja siṭīma śubha novē. gabsāvīm, amāru daru prasūta ādiyaṭa hētu vē.
kuja hatvænnē siṭiyadī upan aya bohō viṭa niyama vayasēdīma hō īṭat kalin vivāha diviyaṭa ætuḷat vē. guru śukra ādī śubha dṛṣṭiyak nolæba kuja hatē nīcava aśubha avasthāvaka siṭiyot dikkasāda vīmaṭa hō venvīmaṭa hō kālatrayāgē maraṇayaṭa hētu veyi. kesē hō hatē kuja siṭina viṭa strīngē svāmipuruṣayā tējavanta vīryavanta kenek veyi. svāmibhaktiya itā adhika vē. strīngē hatē kujaṭa vaḍā puruṣayangē hatē kuja pihiṭīma asubha ataṭa balapavatvayi. maha jana virōdha tāvalaṭa muhu ṇapǣmaṭa siduvē rōgī vē.
kujaṭa māraka sthānaya vū aṭē siṭīma bhayānaka vē. bāla kālayē miyayana yōga kīpayakma kuja aṭē siṭina ayaṭa yedē. kavadā hō daruṇu maraṇayakaṭa muhuṇadīmaṭa siduvē. bohō viṭa hadisi anaturuvalin śalyakarmavalin hō væḍikal duk novin̆da kṣaṇikava mærena asanīpavalin maraṇaya siduviya hæka. vastu, sampat læbīma hīna karayi. dāyāda hō anyayangē dēpaḷa læbīma apahasuya.
kuja navayē siṭīma asubha novē. kuja navayē siṭinnāt laukika vaśayen diyuṇu veyi. navayē sambandhaya śramaṇa brāhmaṇayan hā guru degurun da væḍihiṭiyan da veyi. kuja navayē siṭi viṭa manuṣyayā āgama piḷiban̆da bhaktiya aḍu śramaṇa brāhmaṇayan haṭa garu saruvak nodakvana guru degurunṭa akīkaru væḍihiṭiyanṭa nosalakana kenek veyi. viśēṣayen piyāgē adahasvalaṭa viruddha vē. dīrgha gamanvaladī anaturuvalaṭa lakvīmaṭa iḍa æta. jyedtiṣa śāstrayaṭa ælum karayi. puda pūjāvalaṭa væḍi kæmættak dakvati.
dahavænna kuja grahayāṭa itāmatma balavat sthānayayi. dahavænnē siṭi kujagē maha daśāva læbuvot novaradavāma siyalu yasa isuru genadeyi. dahavænnē kuja siṭina aya usasvīmē adhika āśāva ættō veti. rajavarungē kēndravala kuja dahayē siṭiyahot ema daśā kālayēdī alut rājya ayiti kara ganī. kuja dahayē siṭina aya mahat āḍambara kārayō veti. kuja maha daśāva gevana ayaṭa bohō iḍakaḍam da himiya. balavatva siṭiyot sāmānyayen nositiya hæki taramaṭa usas vē.
kuja ekoḷosvænnē siṭiyadī upan ayaṭa mituran aḍuyi. ovunaṭa poḷoven læbena miniran, mæṇik ādī khanija vastūn læbīmaṭa vāsanāva æta. vævilivalaṭa da subhayi. ekolahē kuja vyāpāra kaṭayutuvalaṭa nam yahapat novē. kuja ekoḷahē siṭina aya væḍimahal sahōdarayan saman̆ga væḍi sambandhatāvayak næti kenek viya hæka. govitænin hā vævili karmāntayen da væḍi ādāyam labayi.
kuja doḷos vænnē nam væradi dēvalaṭa pelam̆beyi. hadisi anaturu, bandhanāgāragata vīmi. saturangen hā satungen pīḍā piyāgē sahōdarayan saman̆ga hō ovungē daruvan saman̆ga āravul hā pādavala daruṇu tuvāla ādiya æti karayi. kuja maha daśāva læbuvot naḍu habavalaṭa paṭalavayi. emagin siyalu dhanaya viyadam vē. æsda doḷahaṭa sambandhava pavatī. doḷahē kuja hisē æsē tuvāla da æti kerē.
kuja grahayāgē apalaya san̆dahā koḷon pælayakaṭa ratu reddak, ratu mal, tæm̆bili tel pahanak, ratu sahal bat, bulat 9 k saha pan̆ḍuru 09 k mēvā pūjā karanna. an̆gaharuvādā dinavaladī udē 7-9 t atara pūjāva tabanna. ratu mæṇik galak pūjāvaṭa tabā eya pasuva muddak sādā ata paḷan̆dinna.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/07/14.