This is you in the dragon’s armband

808
මකර
මකර

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් මකර ලග්නයේ ඔබ ගැනයි මේ

The codex of the zodiac, known as the dragon, is the tenth circle of the zodiac. The number of dragons belongs to the muffled governor. The thin body is thin and face with a teeth. In the shack or in the lair, it can be a big body. Fortunately, those who are born in the dragonfly are very fortunate to thwart their hopes, with a lot of discipline and patience. They are eager to become worldly superiors of life. Despite all the constraints, he is struggling to earn things for himself. He uses various means to increase his power. He wants to enjoy any distress for his or her progress. Therefore, they make all future progress possible. He is more concerned about his own advantage. Skilful owners also control. Their characteristic is that they do not want to be helped even if they are in trouble. The Archangel was fortunate enough to be able to top it out of his work just because of his efforts and dedication, and has the skills to discover things.

Saturn is the master of this writing. Saturn will also rule over Saturn. It’s not good for them to keep track of the planet. If it is in Venus with teachers, it is also not good. It will be impossible for a comfortable life. Marriage is causing some trouble. Venus Venus planets that make miraculous planets. Teachers, teachers and the moon can not expect the prospect. If good, cheerful, yoga is made, the best results are. 1, 4, 7, 10 is in the process of subsistence. In the Ten Commandments, the senara becomes a senara. In the birth of Saturn’s birth, birth and suffering are borne out by the ability and happiness of their lives. Most of the scorpion monks are very respectable. And kind. They are honored with love for others. VP’s constellation in the constellation VP is characterized by patience and intelligence. Others can be regarded as being of respect for those characteristics. These people are fortunate enough to live in a foreign land, but they have the honor of living in life. Their characteristic is that they value equality very much. They always have the ability to lead in public affairs. They earn a little while, but they’re smart. Households are more interested in keeping the environment clean.

If the scorpion monkey is scribbling, it is a condition of Erashtaqua. At birth, Erashtaku forces are subjected to adversity during the first period. But in his youth, his life will be good. If there are seven children, marriage will be delayed. Keeping bushes, shafts, or knives is a reason to be highly intelligent. Those born in the Dragon Lady, especially the Noble, Teacher, and the Moon, are grieving planets. Mercury is a good producing planet. The Shani Lagoon was V. But Shani’s dragons are scattered. Venus is dominant in good grasp. It is not good at the center of the dragonflies. Rivi’s being a third is best to learn good. He is also competent in writing. If you are on the fourth moon, helpers can help. Residents must move. Good for the moon. A high standard of society. But an arbitrary accrual. The presence in the Teacher’s Ark is selfish. Make unnecessary connections. Venus lilac owners have a high quality of society. Marriage takes place on love. But then the situation is inconsistent. The scapegoats are the most suitable for marriage, who are born in the dragon, the bell, the scorpio, the diminutive (water) constellations. Marriage with those birth registers can make marriage more successful. Among diseases common to epidermis are skin diseases, spasms, diarrhea, low blood counts, gout, gastrointestinal disorders, gastrointestinal diseases, and red flu. It is very good to use the rock quays for those born in the dragon.

makara lagnayē oba gænayi mē

rāśi cakrayē dasavæni rāśiya vana makara rāśiya makarā yanuven vū saṁkētayakin han̆dunvanu labayi. makara rāśiya dukaṭa adhipati śaniṭa ayatvē. sāmānya svarūpaya anuva sihin sirura sihin muhuṇa hā mahat dat æti ayek veyi. śani hō guru lagnayē nam mahata śarīrayak æti ayeku viya hækiya. makara lagnayē upan aya itāmat hikmīmen hā ivasīmen kaṭayutu karana tamāgē balāporottu sǣhena pramāṇayak sapalakara gænīmaṭa taram vāsanāvantaya. ovun laukika vaśayen usas jīvana tattvayakaṭa patvīmaṭa dæḍi āśāvak dakvayi. ē san̆dahā kotaram bādhaka pæmiṇiyat siyallaṭama muhuṇadī tamāṭa avaśya dēval upayā gænīmaṭa dæḍi vehesak darayi. tamāgē balaya væḍi kara gænīmaṭa noyekut upakrama yodā ganiyi. tama diyuṇuva venuven ōnǣma duk karadarayak vin̆dīmaṭa kæmati vē. ē nisāma ovun anāgata diyuṇuva siyalla salasā ganiti. væḍi vaśayen tama vāsiya gænama sitā kaṭayutu karayi. makara lagna himiyan pālanayaṭada viśēṣa dakṣakamak dakvati. tamāṭa karadarayak vipatak vū viṭakadī pavā an ayagē udav upakāra labā gænīmaṭa kæmættak nodækvīma ovungē lakṣaṇayaki. makara lagna himiyan tama utsāhaya hā kæpakirīma nisāma tamanṭa læbena rækiyāven pavā ihaḷaṭama yæmaṭa taram vāsanāvanta vana atara ē piḷiban̆da yam yam dē soyā gænīmē dakṣatāvakda æta.

mema lagnayaṭa adhipatiyā vannē senasuruya. senasuru kumbhayaṭada adhipatikama darayi. guru grahayā lagnagatava siṭīma ovunṭa yahapat novē. guru samaga sikuru lagnayē siṭī nam eyada yahapat novē. sæpavat jīvitayak gata kirīmaṭa apahasu veyi. vivāhayēdī yam yam karadara udākarayi. budha sikuru grahayan makara lagnahimiyanṭa subaphala udākarana grahayō veti. kuja, guru, san̆du gen subaphala apēkṣā kaḷa nohæka. budha, śukra yōgaya yedī ættē nam śubha phala vaḍātma udākarayi. 1, 4, 7, 10 senasurā siṭīmen sasayōgaya yedē. dasavana rāśiyē senasurā siṭīmen sēnaka nam yōgaya yedē. upatēdī senasurā lagnayē nam duk vēdanā, karadara bādhaka hamuvē nosælī tama aramuṇa sapalakara gænīmē hækiyāva hā vāsanāva læbeyi. bohō duraṭa makara lagna himiyō itāma guṇa garukaya. emenma karuṇāvantaya. anyayangē ādarayaṭa gauravayaṭa lakvannō veti. lagnādhipati devana rāśiyē nam ivasīmen hā buddhiyen kriyā karana gatiyak kæpī penē. sesu ayagē gauravayaṭa lakvannē ihata kī lakṣaṇa anuva yayi sitiya hæka. mē ayaṭa vidēśa raṭaka vuvat siya jīvitayēdī pæsasum labāgena jīvatvīmē vāsanāva æta. samānātmatāvaya itāmat agaya koṭa sælakīma ovungē lakṣaṇayaki. podu kaṭayutuvaladī nirantarayenma movunṭa mūlikatvaya himivē. suḷuÊmudalak upayā gattat yamak itiri kara gænīmaṭa movun dakṣaya. gedara dora avaṭa parisaraya pavitrava tabā gænīmaṭa væḍi unanduvak dakvati.

makara lagna himiyangē śani lagnagatava siṭī nam ērāṣṭhaka tattvayaki. upatēdī ērāṣṭhaka balaya nisā mul kālayēdī duk pīḍākaradaravalaṭa muhuṇa dīmaṭa siduvē. ehet taruṇa viyēdī siya jīvitaya yahapat tattvayakaṭa hærē. kuja hatē siṭī nam vivāha kaṭayutu pramāda veyi. budha, śani, hō kuja śani lagnagatava siṭīma usas buddhimat ayakuvīmaṭa hētuvak vē. makara lagnayen upan ayaṭa viśēṣayen kuja, guru, san̆du aśubha phala dena grahayō veti. budha sikuru yahapat phaladena grahayō veti. śani lagnādhipati vūyē vī namut śani makara rāśiyaṭa mārakavē. yahapat pæḷadīmēdī sikuru pradhāna vē. makara lagna himiyangē kēndrayē ravi devænnē siṭīmada yahapat novē. ravi tunvænnē siṭīma śubhadāyaka igenīmaṭa yahapat vē. lēkhana kalāvaṭada dakṣavē. san̆du hatara vænnē siṭī nam æsuru karana ayagē udav upakāra læbeyi. padiṁci sthāna māru kirīmaṭa siduveyi. san̆du hatē siṭīmada yahapatya. samājayē usas tattvayak himikara ganī. namut kāmādhika ayakuvīmaṭa puḷuvana. guru lagnayē siṭīma ātmārthakāmī bavak pennum karayi. anavaśya sambandhatā ætikara ganī. sikuru lagna gatava siṭina makara lagna himiyanṭa samājayē usas tattvayak himivīmaṭa hētuveyi. ādaraya mata vivāhaya siduveyi. ehet pasuva nogælapena tattvayak æti karayi. makara lagna himiyanṭa vivāhaya san̆dahā vaḍātma gælapenuyē makara, kaṭaka, vṛścika, mīna yana āpō (jala) rāśivala upan ayayi. ema lagnavalin upan aya hā vivāhavīma vivāha jīvitaya vaḍāt sārthakavīmaṭa hētuvanu æta. makara lagna himiyanṭa væḷan̆dena rōga atara samehi rōga, danahis, keṇḍāvala rōga, lē aḍukamin pipihaluvīma, raktavātaya, handi kækkuma, vātarōga, rakta rōga ādiya veyi. makara lagnayen upan ayagē apala san̆dahā candrakānta gal pæḷan̆dīma itā yahapat vē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/03/01.