Saturday, November 1, 2025
HomeenArcheology of the Occasional Cultures

Archeology of the Occasional Cultures

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ජ්‍යෙතිෂයේ ගුප්ත විද්‍යාත්මක පසුබිම

(The last section)

The poetry of the planets used in the Planets of the Renaissance is composed by the Brahmi Brahmins who composed shouts. This is proven by the fact that Sinhalese baly brides carried out a ritual performed by the previous Brahmin. These are some of the scarves used by the Brahmin.

Basawan Kashyapa tribe Runa Ruki

Shenghandipu Keita: Samith

Shut Tripoth Decimal: Good Teacher Shy Bad Friend

Shogh in the chaotic darkness

Nesavrona is spoiled

Prehistoric dharma ulcer:

Kurât Eve Mangallam

This gossip has been staring at the balinese rituals as follows:

It’s a pleasure for you to enjoy the cake of a thousand kuruns of yakkas from the long stomachs of the palace, which is a pleasure for you and your friends in Russia. In this way, thousands of poems are being used in the sacred rituals of the aborigines.

Balinese physics is mainly used to eliminate the planets. In the earliest poems in the first part of the poem, it extends to a far history as far as the royal line of lupus.

King Lichchavi was born

They are princes to their

To the prince five

They were kissed by the sand

One of the princes

When they fall and fall down

Finished sand

Put it on 500 flowers

Then he blamed

Crowd is standing up

By Buddha

From that day on, it’s coming to an end

He is the one who gave birth to this great Bodu Bala which was born in a great city.

This is the moon

There was Ma’am

The performance is clear

Let’s hear it

Four holes

Twenty years old, too

Three days

False fictions

Twelve o’clock

In addition,

Thank God

With new skill

About one mower

The goddesses

Buddha is Pupar

The following are the extortions that were given

They become reinforced

Blend and taste

Incense burns

And those who give will be saved

Ever since then

The ointments were made

It’s okay

Good luck

Balai species in the Southern Province of Matara. Balapitiya, Balasaliya Balasuriya, Marans Balaya, Maha Balaya, Sri Maha Bala Balaya, Monthly Bala, Party Battalion, Kithsiri Balapitiya, Day Balaya, Nigibulli Nakshatra Balasuriya, Rajani Balaya, Chakralya Balaya, Hin Hvarda Balaya, Aspect Ranching Balaya Balaya, Dick Balaya, Balaya, Transfers, Balabany, Dagathe Balaya, Buddha image Balaya, Ashoka Balaya, God Balaya, They watch, shade in the 25 th flowers, and the flowers of the eighth watch are among them, and there are many different kinds of traditions. It is clear that all this is directly attributable to a higher cryptology.

Bala Sena is very knowledgeable about the situation. So the problem of illness, which affects the center and the hoard, is a matter of fatalities and it will put in place appropriate remedies. Today, it is commonly used to wear Bodhirishta sankavis and gemstones. However, there are many specific remedies available for this purpose.

There is such a description at the end of a detailed birth. Dakṣiṇavṛta Saturn cycle time Dasha Rahul aṣṭōtra Dasha kujagē pilisuṁ Dasha Guruge mṛtya q daśā be Friday dēhad Dasha Rahul prāṇaddaśā be Saturn mediates daśā will be described in more detail center will meteor yogic daśā the daśā topics listed as the center of a sin planets evil erāṣṭaka deadly obstacles bad of the qualities indirect ninety hazards This illness to burn out According to the direction of the seniority.

Into the blooming of the planet to the planets, it is highly unequivocal that it is attributed to Godship in the most senior datas. Such speeches are a clear part.

Ravi Chandra Bandara Teacher ‘s skandal Shani Rahu Kotha, the Seven Wetlands of the Sacred Tooth Relic, the sacrificial relics of the Sacred Tooth Relic belonging to the Sacred Lord of the Blessed Virgin Mary, were killed for the sake of the name of Saturn Dhiyyathi Rani. …. Eating and drinking a couple of your sins and worshiping your name The Saturn Planetary Astronauts who have been hindered by the stenosis of life have been condemned today.

Planets and the divinity of the planets are unbreakable with the more resilient daisies. The Thotagamuwe Sri Rahula and Venagama Thero have made a great contribution to add these scriptures to Buddhist composers. There are many books available in our Chetnikology to this date at the British Museum. Some of our books are in our museum. Even though the existing mysterious distance may have been gradually increasing gradually, many books on this subject still exist in different schools.

According to the Pulkovoda book of the Colombo Museum, it is worthwhile to consider the wizard’s life as a victim of martyrdom when it comes to knowing how to live. From then on, astronomers will return to the horrible horizons of the planet by planets. The information on the Balvi is in the German book of Paul Veers, the Yak Thomil and the Healing Thesis.

According to the planets, all the books of the highest honor have been accepted. An older Dais’da is built on this basis, for example, by the stinging clock of praying by the Pandit Prayer Kings.

Divcara Satara of the Aditya Precedence: Counts of Mind We, as many of them, have been able to provide services to the Maha Sangha of the Maha Sangha.

The Ravi with the constellation, the twelve constellations, the gabes and the sculpture, the lacrimi, the cousins ​​and the southerners and the patriarchs of the sycamore and the subconscious, and the supplication of this inhabitant as the guardian of the gods of the constellations of the planets connected the heavens and crypts together.

Therefore, whatever task that is being taught by senior officers can be successfully done by recognizing its mystical nature and adapting it accordingly.

jyedtiṣayē gupta vidyātmaka pasubima

(avasan koṭasa)

graha śānti karma valadī bhāvita kerena grahayingē vistara ætuḷat kavi racanā kara ættē bhāratīya brāhamaṇayin satu basin racanā kaḷa ślōka guru koṭa ganimini. siṁhala bali æn̆duran tamā perakala brāhmaṇayin visin karana lada śānti karmayak mekala taman visin karana bava pævasīmen eya sanātha vē. brāhmaṇa æn̆duran visin bhāvitā kaḷa evæni ślōka kihipayaki mē.

bhāsavān kāśyapa gōtrajō ruṇa ruciḥ

siṁhādhipō kīḥ samit

ṣaṭ triṁsthō daśamaḥ śubhō guru śaśī kṣōṇīpa mitraḥ sadā

śukrārti turupu kāliṁga viṣayē śōg

nīśavarō daivanē

medhyavartula pūrva diṁ mukha inaḥ

kuryāt sadā maṁgalam

mema ślōkaya meraṭa bali śānti karma valadī helabasaṭa nagā ættē mesēya.

kalin̆gudēsē kamala kusayē nārāyana rusi haṭada jātaka eḷin̆gu im̆bulē eransirivæsa tulā ræsalat visā nækataka kalin̆gu samin̆dē kokumvan bat satislakṣaya yodun diga laka kalin̆gu irudevi in̆duru desa siṭa obaṭa dennē mahat sæpataka. mē ākārayaṭa namagraha nama denāgēma balaya anuhasa svabhāvaya kiyǣvena kavi ślōka dahas ganaṇak graha pūjā śānti karmavaladī bhāvitayaṭa gænē.

bali śānti karma pradhāna koṭama grahadōṣa næti kirīmaṭa bhāvita karana bævin eya jyedatiṣayēma koṭasaki. mulma baliyehi upata dækvena kavi valin eya viśālānuvara liccavi rāja paramparāma dakvā ǣta itihāsayakaṭa divayayi.

liccavi raja upata

ovun kumarun siya veta

pansiya kumaru veta

giyō væli keli unun siyaveta

in ek kumaru haṭa

gos væn̆da væṭī ema viṭa

tanā væli ruva koṭa

damā mal pæn pansiyak koṭa

eviṭa dos yannē

kumarā nægi siṭin nē

budu anuhasin nē

edā siṭa bali pævana ennē

visal purayē upata lada mema bali śānti karmayēdī puda labana deviyan mesē dakvā æta.

visalpura ema san̆da

ætiviya memal baliyada

mehi ran̆ga sit pæhæda

æsuvan haṭa vēya sæpa son̆da

hiṁ hatara rakusuda

aṭa visi nækæt devin̆duda

śaniśaka tri mohota da

aṣṭha rakusatdēvatāvoda

doḷos rus devin̆duda

sēnādhipati devin̆duda

tipasvak devin̆duda

navagraha dēvatā samagada

eka sūvak pamaṇa

dēvatāvun saman̆gina

budun anu mæti yena

edā dolapuda dunnu melesina

un unḍa vena vena

varṇa kara rasa bōjana

suvan̆da dum saman̆gina

dunnu balipuda sarā venavena

edā tek paṭan son̆da

pævatena memal baliyada

kala unḍa nivarada

vēya niti suba yāga mananada

dakuṇu paḷātē mātara sampradāyaṭa ayat bali varga mesēya. at baliya, bat baliya væl baliya, mānsa baliya, mal baliya, narabaliya yuga baliya varṣa baliya, māsa baliya, pakṣa baliya, kithi baliya, dina baliya, navagraha baliya nakṣatra baliya, rāśi baliya, cakra baliya, hiṁ hatarē baliya, aṣṭha rākṣa baliya, rūpa pratimā baliya, kalyāṇa baliya, kaḍa baliya, kulu baliya, saturu baliya, dik baliya, pihiṭi baliya, māru tīru baliya, uvadōṣa baliya, uṣṇachvara baliya, dēva kalyāṇa baliya, buddha rūpa baliya, æsvaha baliya, dēva baliya, viṣa baliya, visipas gæbē mal baliya, asū ek gæbē mal baliya ē atara veti, venat vividha sampradāyanṭa ayat tavat bali rāśiyak æta. mē siyallama sṛjuva jyedatiṣayaṭa sambandha nisā jyedatiṣya gupta vidyāvak bava hon̆dinma pæhædili vē.

bali ædurā jyedatiṣaya piḷiban̆dava manā dænumak ætteki. eheyin han̆dahana hō janmapatraya parīkṣākara kēndra himiyāṭa balapāna leḍaduk karadara māraka apala monavā dæyi prakāśa kara eyaṭa nisi pratikarma yodayi. vartamānayē bahulava niyama karannē bōdhipūjā setkavi yantra hā mæṇik pæḷan̆dīmayi. ehet jyedatiṣayē ē san̆dahā viśēṣita vū pratikarma ræsak niyama kara æta.

savistarātmaka janma patrayaka avasānayē mevæni vistarayak tibē. dakṣiṇavṛta śanigē kālacakra daśāvanu rāhugē aṣṭōtra daśāvanu kujagē pilisuṁ daśāvanu gurugē mṛtyaq daśā vanu kivigē dēhad daśāvanu rāhugē prāṇaddaśā vanu śanigē śukṣma daśā vanu ulkā yōgini daśā vanu kēndrayaka melesa vistara vana daśā namayen menma kēndrasthānaya gata pāpa grahayin duṣṭha erāṣṭaka māraka bādhaka vakra anuvakra ādiyen æti vana apala upadrava duru kara gænīmaṭa mekī bali śānti karma apalayaṭa ucita paridi jyedatirvēdiyā visin niyama karanu labayi.

grahayinṭa jyedatiṣya tuḷa dēvatvaya ārōpanaya vī pavatina bavaṭa baliśānti karmayēdī kiyana kaṭa pæhædivalin manāsē oppuvē. mē evan kaṭa pæhædiyaka koṭasaki.

ravi candra kuja budha guru śukra śani rāhu kētu yayi yana navagraha namadena, vahansēlā aturin satvæni varunādhipati śani senasuru nam graha divyā rājottamayāṇan vahansēgen væn̆da pæmiṇena māraka bādhaka ērāṣṭaka apala upadravayan dænaṭa maha daśāva labā æti senasuru divyā rājayingē nāmayaṭa mē āturayin venuven………. oba vahansēgē nāmayaṭa piṁ pet dī væn̆da namaskāra kara oba vahansēgen væn̆da pæmiṇena laddāvū dasa namayak avuruddaṭa apala upadrava karana laddāvū senasuru graha divyarājayin vahansēgen pæmiṇuna leḍa duk apala upadrad ada mevan mevēlē paṭan nivāraṇayi tīnduyi.

jyedatiṣya samaga ven kaḷa nohæki paridi graha pūjā vidhi hā grahayingē dēvatvaya bæn̆dī pavatī. mema bali śāntikarmavalaṭa bauddha muhuṇuvarak labā dī teruvan guṇa ætuḷat kara nævata racanā kirīma san̆dahā toṭagamuvē śrī rāhula hā vīdāgama mahatā himivaru imahat sēvayak sidu kara æta. apagē śāntikarma ætuḷat pot pat rāśiyak mē dakvāma britānya kautukāgārayē pavatī. ætæm pot apagē kautukāgārayēda æta. jyedatiṣayen kramayen dænaṭa gupta vidyātmaka pætta ǣt vemin pævatunada tavamat mē piḷiban̆da pot pat rāśiyak vividha gurukula satuva pavatī.

koḷam̆ba kautukāgārayē pavatina bali uppattiya nam puskola granthayaṭa anuva vijayakumaruṭa dividos æti vu kala bolu pan̆ḍi śāstra dannā ācārīhu jyedatiṣśāsatra gnāṇayen gænabalā bali kirīma yahapatæyi pavasā æta. etæn paṭan nakṣatrācārīn visin jātaka patraya balā grahayin napuraṭa pæmiṇi kala ē ē grahayanṭa baliyāga pavatvāgena enu læbē. baliyāga piḷiban̆da toraturu pōl vīrs mahatāgē laṁkāvē yak tovil hā rōga suva kirīmē kalāva gæna liyǣvuṇa jarman granthayēda san̆dahan vē.

grahayin jyedatiṣayaṭa anuva deviyanya yanna sambhāvanīya jyedatiṣa grantha siyallakama piḷigena æta. jyedatiṣya goḍanagā ættē ē padanama mataya paṇḍita prañja rājācāryayan visin racita śambhu hōrā prakāśayē ena mema ślōkaya eyaṭa nidasunaki.

āditya pramukhāṁśvayē divcarā satārā gaṇaiḥ saṁyutā mēṣadyā api rāśayō gaṇapatir brahmēśa lakṣamīdharām gauryādyaṁ kila maha rōṣaṭa vasavaḥ śukraśava saptaṣīyaḥ terakṣantu sadaiva yaśya vimalā patrimayā likhyatē.

tārakā maṇḍalaya sahita ravi ādi grahayōda mēṣādī doḷos rāśida ganēśa hā trī mūrtiyada nauri ādī aṣṭa mātṛhuda vasu dēvatāvōda asura guru vū śukra hā sapta sṛṣihuda mē janmapatra lābhiyā rakṣā keretvā yanuven kerena prārthanayenda grahadeviyangē rāśi adhipati deviyangē rækavarana pætīmen pūrvācārīhu jyedatiṣaya hā gupta vidyāva ekaṭa sambandha kaḷaha.

ē nisā jyedatiṣaya gurukoṭagena karana kumana kāryayak vuvada sārthakava kaḷa hækkē ehi æti gupta vidyāmaya svarūpaya mænavin han̆dunāgena eyaṭa anugatavīmen bava avasan vaśayen kiva yutuya.

This is a Google word to word translation of Divaina

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments