How to change Main Door

930

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් අපල නොවන්නට මංගල උලුවස්‌ස වෙනස්‌ කරන්නේ මෙහෙමයි

What changed yesterday is what has become today and what is happening today is something that does not change permanently and we will have to make the most difficult and difficult house we have built for the house due to brick repair or some other renewal.

If for some reason the change in the wedding umbrellas is for some reason, the objective of this article is to disclose the manner in which it should be done.

Wonder

The old men said that the laying of the Mangala slippers helps the wonder and beauty of a house. Also, the wedding gown is the ultimate gateway. The visitors come to the house by the wedding door.

Disease

A gateway to the highway, to the destruction of the householder.

The fierce gate from the trees creates defects for the sons.

The gate is muddy when the mud faces a pit.

The portal has a frontal well that causes epilepsy.

The wedding door

Destruction arises when there is a temple in front of the wedding gates.

Women have flaws when they have a front pendant.

When the front has a Brah “house, the cage is destroyed.

Also do not have the gateway of the Brahma place (the Brahma foot). (Architecture)

That means opening the first entrance to the center of the house is not worth it.

There are a few things that are mentioned in architectural books about the Mangled Slings.

Wedding breaks

If you want to change the wedding compartments that go to the prosperous home, it should be done for a reason.

It is very bad that the salvation of the wedding quarters at a time when the flames of earth’s atmosphere are defective.

If this is done, it will be mentioned in the Architecture as a way of achieving accidents not only for the resident but also for others in that house.

Special –

In the center of one’s hand, the jokes should be adjusted to accommodate the mathematics to the arena and to the moon.

The birthplace of the birthplace

The aquatic podium, with the base of the toothpicks, would have a remarkable effect if the legs were matched.

Atmosphere

Also, the armpits must be avoided in order to clean the atmosphere.

When you were unwinding the wedding compartments, you used a monk to purify the Pirith and use the “Karawela Metta Sutta” for all gods, the four gods. It is a great benefit to ask the Majestic Woman, the Lord of the Spirits, the Ishwara, the god and the land to pray to the gods.

Pots before

Before the wedding break, a flower nursery was set up in front of the wedding front line and a sidekick rose from the Buddha’s statue and laid flowers on the lamps of the temple and the offering of the Buddha and the treasures of the four corners of the house. Four large floral liquid bowls, Sacrifice of frozen dawl, rice, banana, cattle plantations, and the welfare of the cottage Under common.

Procedures

When a wedding bed is removed, nobody should be in the house.

The task of saving the first-door compartments should be a carpenter or a masons basher. Especially, being out of the house is good.

The homeowner’s house, the homemade birthday, the birthplace of the housewife, and the 06th, the 08th, and the 12th should not have been removed. Also, if the younger child is a son, the matching of good times with his center will have a positive effect on him.

apala novannaṭa maṁgala uluvassa
venas karannē mehemayi

īyē tibuṇa dē ada venas vī ada pavatina dē heṭa venas vana kisivak sthirava nopavatina lōkayaka jīvat vana apaṭa apa visin itā āsāven hā apahasuven goḍanagāgat nivasa vāstu dōṣa nisā hō vena yam alut kirīmak san̆dahā hō venas kirīmak kirīmaṭa siduviya hækiyi.

eban̆du venas kirīmakadī yam hētuvak nisā maṁgala uḷuvassa venas kirīmaṭa siduvuvahot ē piḷiban̆da vāstu vidyānukūlava kaṭayutu kaḷa yutu ākāraya anāvaraṇaya kirīma mema lipiyē aramuṇaya.

āścaryaya

maṁgala uḷuvassa nivasaka āścaryayaṭa hā alaṁkārayaṭa dena rukula ati mahat bava pæræṇi aya kīha. esēma geṭa vastuva gena enanē maṁgala doraṭuveni. amuttan geṭa ennē da maṁgala doraṭuveni.

dvāra vēdhaya

mahā mārgayaṭa kelin vēdha vū dvāraya (doraṭuva) gehimiyāṭa vināśaya piṇisa vē.

vṛkṣayangen vēdha vū dvāraya putrayanṭa dōṣa æti karayi.

dvāraya idiripasa maḍa vaḷak vū kaḷa śōka deyi.

dvāraya idiripasa ḷin̆dak ætiviṭa apasmāra rōga æti karayi.

maṁgala dora

maṁgala dvāraya idiripasa dēvālayak æti viṭa vināśaya ḷan̆gā veyi.

dvāraya idiripasa stambhayak æti viṭa strīnṭa dōṣa ætivē.

dvāraya idiripasa brāhmaṇa gṛhayak æti viṭa kulaya vināśa veyi.

esēma brahma sthānaya (brahma pādaya) abhimukha koṭa gṛhayāgē dvāraya nokaṭa yutuya. (vāstu ratnāvaliya)

ē kiyannē nivasē hari mædaṭa kelin maṁgala doraṭuva (pradhāna dora) pihiṭuvīma aśubha bavaya.

maṁgala uḷuvassa piḷiban̆dava vāstu vidyā granthavala san̆dahan vana karuṇuvalin bin̆daki ē.

maṁgala uḷuvassa

saubhāgya nivasaṭa kæn̆davana maṁgala uḷuvassa venas karannaṭa avaśya vuvahot eya kaḷa yuttē sudusu nækatakaṭayi.

aśubha graha kiraṇa væṭī vāyu gōlaya dūṣita vū mohotaka maṁgala uḷuvassa gælavīmada itā aśubhaya.

esē kaḷa hot ema kriyāva gehimiyāṭa pamaṇak nova ema geyi vasana anek aya vetada vipat ḷan̆gā kara gænīmak vaśayen vāstu vidyāvē san̆dahan vē.

viśēṣa –

kisivakugē kēndrayaṭa sǣhena paridi lagnayaṭa nækætaṭa hā san̆duṭa galapā sthāpita karanu labana maṁgala uḷuvassa gælavīmēdī da ema karuṇuvalaṭa gælapena sē nækat sakasā gata yutuya.

janma nækat pādaya

nækæt gælapīmē dī janma nækæt pādayaṭa tatkāla nækæt pādaya gælapunahot eyin viśiṣṭa phala udāvē.

vāyugōlaya

esēma vāyu gōlaya pirisidu vana śubha mohotaka maṁgala uḷuvassa gælaviya yutuya.

maṁgala uḷuvassa galavana viṭa svāmin vahansē namak lavā pirit sachjāyanaya kara “karaṇīya metta sūtraya” kiyā piṁ kæmæti siyalu deviyanṭa, sataravaram deviyanṭa. mahī kāntāvaṭa, bhūtayanṭa adhipati īśvara deviyanṭa hā iḍamaṭa nivasaṭa arak gat bhahirava dēvatāvanṭa piṁ anumōdan karavā ārakṣāva illīmen mahat yahapatak siduvē.

malpæla

maṁgala uḷuvassa galavā ivat karana śubha mohotakaṭa kalin maṁgala uḷuvassa idiripiṭa mal pælak tanā buddha piḷima vahansē namak vaḍā hin̆duvā mal pahan suvan̆da dum hā gilanpasa sahita buddha pūjāvak tabā teruvan væn̆dīmada, nivasē satara konē mal pæla satarak pihiṭuvā malpahan suvan̆da dum kaha diyara ban̆dunak, viḷan̆da, mīpæṇi, kiribat, kesel geḍi, kævili tabā iḍamaṭa arakgat bhahirava dēvatāvanṭa puda kæpa kirīmada gṛha himiyāgē śubha siddhiyaṭa hētu vē.

piḷivet

maṁgala uḷuvassa galavā ivat karana viṭa kisivaku nivasa tuḷa nosiṭiya yutuya.

maṁgala uḷuvassa gælavīmē kaṭayutta kaḷa yuttē vaḍu hō mēsan bās unnǣhēya. viśēṣayen gehimiyā piṭataṭa vī siṭīma śubhaya.

maṁgala uḷuvassa galavā ivat karannaṭa sǣdū tatkāla śubha mohotē lagnaya hā nækata gṛha himiyāgē, gṛhaṇiyagē janma lagna, janma nækat hā 06, 08, 12 vana rāśi noviya yutuya. esēma pavulē bālayā puteku nam tatakāla śubha mohota ohugē kēndrayaṭa galapā gænīma ohugēt yahapataṭa hētuveyi.

This is a Google word to word translation of Divaina