Divorce Gracefully

733

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් කසාද දික්‌කසාද කරවන ග්‍රහචාර

The seventh stewardship will be administered by the one who marries and marries. In a male center, Mars is the planet of Venus, and Mars is the planet in a female center. Married life suffers as a result of the seventh and its top powers, when they are affected, or when they are combined with the pernicious planets and weak planets. If the Lord of the Seven Seas and the Seven Sovereign of the Seven Sovereign of the universe were sorely alienated from the ark, or when it was under pressure from the ardent, it was inestimable that there would be strife and misunderstandings between a married couple.

The fourth of the center is the amount of enemy. Therefore, when the Lord and the sixth ruler from each of their places, from the princes of the Seven Lords, from the sixth, or the eighth, come into opposition, there will always be quarrels and controversies between the husband and wife, as well as the enmity between the two. When the two sinister planets of such centers became enemies, and when both of them were oppressed by a prince of penalties, they showed their separation. But if the two planets are combined with teachers’ gaze or with teachers, then they can settle disputes and rejoin the two.

The oppressed venerable seduct may also be partially separated during the sixth. Similarly, the same result is the result of a combination of a mysterious or sedentary planet or of a planet with a sixth planet.

The fourth law governs the lawsuits, and so it will take legal separation when the seven-seventh sinner, the viceroy or the planets becomes one together with the seven. This is similar to that of a sinner or agent who has been oppressed by a sinner.

Fifth, and Fifth, F Third Plenitude and Eleventh, Fifth Fifth and Tenth Fifth Fifth and Ninth Ninth Fighth Sixth and Eighth Quantity constellations If any of the groups of planets had odds, one of them would be one or more planets or the sinful If there are planets, one of them is a giant Or rely satvænnādhipati Committee planet or the gender of the center of the center of Venus and women are on Tuesdays, if a court order to take a wife to separate from her husband.

When Rahu and Saturn are involved in the illumination, there are various disputes in the marriage and the separation of each other. The condition is the same when the vagina becomes obstructed and stressed. When the center of the female center or the chariot arrives, when the animal is weak or when it is defeated by a planetary crisis or when it is affected, the center will abandon her husband. If the stagnant position of a female center, or in the erection, or when it arrives, when the head of the seventh sputer is defeated or distressed by a planetary war, it shows a separation. When the princes of the second and the seventh confront the princes of the pagan constellations, and especially when confronted with the vagabond, marriage is terminated by divorce.

kasāda dikkasāda karavana grahacāra

kēndrayaka satvæni rāśiya vivāhaya hā vivāha vana tænættā hō tænættiya pālanaya karanu labayi. puruṣa kēndrayakanam ekī kāraṇāvalaṭa kāraka grahayā sikuru vana atara strī kēndrayaka ema kāraṇāvalaṭa kāraka grahayā vannē an̆gaharuya. satvæni rāśiya saha ehi adhipatīn kāraka grahayan da pīḍanayaṭa pat vū avasthāvala hō esē nætnam pāpī grahayan samaga hā durvala grahayan samaga saṁyōga vū kalhi hō ovungē bælmaṭa hasu vū kalhi vivāha jīvitaya dukbara vannēya. lagnādhipati hā lagnayen satvænna hō ehi adhipati pīḍanayaṭa patvū kalhit kāraka grahayā siṭina rāśiyaka adhipati hā ema rāśiyen satvænnehi adhipati saturan vū kalhi vivāhaka yuvaḷak atara an̆ḍadabara hā væradi væṭahīm haṭa gænīma novæḷækviya hækiya.

kēndrayaka sayavænna saturubavē rāśiyayi. ebævin lagnādhipati saha sayavænnādhipati tama taman siṭina sthānavalin satvæni rāśivala adhipatīngen sayavænnehi hō aṭavænnehi hō saturan lesa pīḍanayaṭa patva siṭina kalhi svāmipuruṣayā hā bhāryāva atara nirantarayen an̆ḍadabara hā matabēda haṭa gannavā menma dedenā atara saturukam da pænanaginnēya. evæni kēndravala pāpī grahayan dedenā saturan vū viṭa hā ovun dedenā pāpī rāśiyaka adhipatiyaku visin pīḍanayaṭa patkaranu læbū viṭa am̆busæmi venvīma pennum kerē. ehet ema grahayan dedenā gurugē dṛṣṭiyaṭa hasuva hō guru samaga saṁyōga vī ætnam ovun dedenā śubha rāśiyaka siṭinavā nam āravul samatayakaṭa pat kara gena dedenāṭa yaḷi ekvīmaṭa hækiyāva æta.

pīḍanayaṭa pat satvænnādhipati sayavænnehi siṭina viṭada venvīmak siduvīmaṭa bohōduraṭa iḍa tibē. esēma pāpī grahayakugē saṁyōgayen hō dṛṣṭiyen hō pīḍanayaṭa pat satvænnādhipati hō kāraka grahayā sayavænnādhipati samaga ekvū viṭa atvana pratiphalaya da īṭa samāna vē.

sayavænna naḍu haba ādiyada pālanaya karana bævin pāpī hatvænnādhipati satvænnaṭa, satvænnādhipatiṭa hō kāraka grahayāṭa ek vū viṭa nītimaya vaśayen venvīmak siduvannēya. pāpiyaku visin pīḍanayaṭa pat karanu læbū satvænnādhipati hō kāraka grahayā sayavænnaṭa ekvīeman atvana pratiphalaya da eyaṭa samāna vē.

fadevæni rāśiya hā doḷosvæni rāśiya, fa tunvæni rāśiya hā ekoḷosvæni rāśiya, fa hataravæni rāśiya hā dahavæni rāśiya pasvæni rāśiya hā navavæni rāśiya fa hayavæni væni rāśiya hā aṭavæni rāśiya yana rāśi kaṇḍāyamvalin kavara kaṇḍāyamaka hō grahayō ottē saṁkhyāvak siṭitnam ovungen ek grahayek hō īṭa væḍi saṁkhyāvak hō pāpī grahayō nam eyin naḍuhaba pennum karana atara ema grahangen ek grahayek satvænnādhipati hō kāraka grahayā hō enam puruṣa kēndrayehi sikuru da strī kēndrayehi an̆gaharudā vē nam adhikaraṇa tīnduvak magin tama sæmiyāgen venvīmaṭa birin̆daṭa siduvannēmaya.

rāhu saha senasuru lagna bhāvayaṭa ekvū viṭada kenekugē vivāha jīvitayehi vividha āravul haṭa gænīmat dedenāgē venvīmat siduvē. satvænnādhipati vakra vū viṭa hā pīḍanayaṭa pat vū viṭada ekī tattvaya udāvē. strī kēndrayaka mēṣa hō vṛścika lagnaya udāvemin tibiyadī satvænnādhipati durvala vū viṭa hō graha yuddhayakin parājayaṭa patvū viṭa hō pīḍanayaṭa patvū viṭa kēndraya himi tænættiya visin siya sæmiyā atharinu labannēya. strī kēndrayaka lagna sthuṭaya mēṣayē hō vṛścikayē hō udāveddī satvæni sphuṭayē adhipatiyā dubalava graha yuddhayakin parājayaṭa patvī hō pīḍāvaṭa patva ætnam eyin pennum kerennē da venvīmaki. devænnehi saha satvænnehi adhipatīn pāpī rāśivala adhipatīn pirivarāgena siṭinaviṭa da viśēṣayenma satvænnādhipati samaga pīḍanayaṭa patva siṭinā viṭada am̆busæmiyan naḍuhaba magin kasādaya dikkasādayen keḷavara kara ganī.

This is a Google word to word translation of Divaina