Friday, October 31, 2025
HomeenAt the door there is no room for slippage

At the door there is no room for slippage

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් නිවසට කොඩිවිනයක්‌ නොවිය යුතු මුදුන් යටලීය

The roof of a house is resting on the tops of the roof. Hence, architectural designs called architectural arts are especially focused on the tops of a house.

* Difficult error

The main error in the tops is considered error correction.

The disciplinary fault is based on the location of a land. We live in an era where we have to build a house in a very small plot, and we do not have the option of getting directions as needed.

However, today we are looking at the tops of a house.

The pessimism that should not be aimed at the tops is in the south-east direction.

If flanked at the middle of the land, it will become a flagship that destroys home.

* Roof of the house

A roof of a house is considered an integral part of the house. Therefore, the so-called Tsar has declared a separate theoretical system. According to these theories, the home owner, the homeowner, and the carpenter will benefit from this.

* Around the top

The two hang on the two main walls of the house.

Under the tops there are no wooden walls. Also, it becomes a big mistake for the home owner to cause hardship to the householder.

The track under these peaks is sometimes brief, and in some cases sometimes. The roof of a roof of a house carries the floor underneath. Therefore, architects have paid special attention to the texts under the scroll of the Saints.

* On the lot

The Savior needs to carry the roof of the roof under the tops of the architectural theory, as well as the lower house under heavy defects, to the heavy householder.

This means that under the misdemeanors, the householder will have a negative impact on the household.

* Illness

The flippant tips are so strong that they can endure infertility, difficulty breathing, difficulty breathing, difficulty breathing, difficulty breathing. If wood is placed under the tops of another house, the two houses have a resentment between sadness, sickness, annoyance, and home.

* The burial ground

Disasters occur under the top of a house and four wooden houses underneath the deck.

* Wood boats under the tops

One of the tops of the tops is very good. And if the lunes are below the top, the number must be divided by the number of the two.

* Good feet

According to the length of the house, the boards are placed on the tops of the floor under the tops of the house, and they are not covered by the boards, and the boats are not touched, and the doors are not thrown to the ground. is.

* Cut the wood under the tops

The number of pieces of wood should be divided into two pieces. All of them should be of equal length.

* Window door locks

The thousands also command that the doorposts of the doors should not be provided to the top of a house in the middle of the house.

* Below the walls

The lion is considered to be under the walls of the roof when applied to the roof. The number of wood under the walls is 4 “Ü 3” or 5 “Ü 4”. The wooden gates under the walls must not be placed on the windowsill or on the surface of the porcelain.

* In the middle

In the middle is considered the “attic”. At the top of the stairway, the base supports are the base z from the floor to the bottom of the wall. Z The deck is Z. The rhino is placed in the center of this place when the raft can not be taken continuously. The bottom of the middle timber in the middle of the center is 3 “Ü 5” or 4 “Ü 8”.

* Root rake

In the case of roofing, the root growth is used as a support to separate the ends of one side to the other side.

The end of the roof roof is connected to the corner of the roof, which is underneath the top of the floor.

* Raindrops

The rooftops are used as a support for the tapping of roofs in the changing of roofs. When using these drains, considering the good-looking feet, the home owner has psychological relief.

* Raise

The width of the roofs varies according to the roofing materials of the rooftop roofs, which are made of wood from the top of a roof.

* Beagle (dagger)

When constructing a roof, timber wood supports under the walls are used as the bulkhead. The hanging of these beams on the bad feet or the doorposts is very bad.

* Windowboards

The board is called the wooden board parallel to the wooden wall of the lower end of the rack so as to prevent the moisture from moistening the bottom of the roof of the roof. Fence of the board is added to the roof of the house.

* Small roofs

The roofing of small roofs to adorn the roof of the house, when the small roofs are lying in dire directions, and because of their position on the pillars, and the number of flies is counted as a number, it is a single bird There are also sickness, suffering, mental retardation.

* Deliverable

The settlers say that the man who resides in the house with the sanctuary is respected, and who builds it.

* Humanity

The house was the mainstay of the existence of mankind. Therefore, the rascals say that building a home is pleasing to respect the sacred principles of astrology in astrology.

nivasaṭa koḍivinayak noviya yutu mudun yaṭalīya

nivasaka vahaḷa ræn̆da vennē mudun yaṭalīya mataya. ē nisā gṛha nirmāṇa kalāva vaśayen hæn̆din vena vāstu vidyāvēdī nivasaka mudun yaṭalīya kerehi viśēṣa avadhānayak yomu veyi.

* diśā dōṣaya

mudun yaṭalīyaka pradhāna dōṣaya vaśayen sælakennē diśā dōṣa yayi.

diśā dōṣaya haṭagannē iḍamaka pihiṭīma anuvaya. itā kuḍā bim kæbællaka nivasak goḍanagannaṭa siduva æti yugayaka jīvatvana apaṭa avaśya paridi diśāvak tōrā gannaṭa læbennē kalāturakini.

kesē namut ada apagē vimasumaṭa lakvannē nivasaka mudun yaṭalīya piḷiban̆davaya.

mudun yaṭalīya ella nokaḷa yutu aśubhama diśāva giṇikona diśāvaya.

iḍamē hari mædaṭa nivasē hari mæda hasuvuhot eya nivasa vināśa karana koḍi vinayak bavaṭa patvē.

* nivasē vahala

nivasaka vahala ema nivasē suviśēṣī aṁgayak vaśayen salakanu læbē. esē salakā isivaru vahalaṭa venama nyāya paddhatiyak prakāśa kara æta. ema nyāyanṭa anuva nivasaka vahala gæsuvot gṛha himiyāṭa, nivasaṭa pamaṇak nova vaḍu kārmika śilpiyāṭa da seta sælasē.

* mudun yaṭa līya

mudun yaṭa līya ran̆davannē nivasē pradhāna bitti dekak mataya.

mudun yaṭa līya bitti tunak mata ran̆davannē næta. esēma ræn̆davuvahot eya gṛha mūlikayāṭa gṛhaṇiyaṭa apala vipat æti karana mahā dōṣayak bavaṭa patvē.

mē mudun yaṭa līya samahara avasthāvala keṭiva da, samahara avasthāvala dikva da yedē. nivasaka vahalē muḷu bara usulannē mudun yaṭa līyayi. ē nisā vāstu vidyāvē dī isivarayan visin mudun yaṭa līya kerehi viśēṣa avadhānayak yomu karanu læba æta.

* isivara mata

isivarayangē ema vāstu vidyā nyāya mataya anuva mudun yaṭa līya nivasē vahalē bara usulannāk menma dōṣa sahita mudun yaṭa līyē bara gehimiyāṭa gṛhaṇiyaṭa usulannaṭa sidu vē.

eyin adahas karannē dōṣa sahita mudun yaṭa līya gehimiyāṭa gṛhaṇiyaṭa aśubha balapǣm ella karana bavaya.

* rōgābādha

dōṣa sahita mudun yaṭalīyaṭa, gehimiyāṭa, gṛhaṇiyaṭa vāta amāru, hisē amāru, kondē amāru, aṁśabhāgaya væni rōga æti karannaṭa taram śaktiyak tibē. mudun yaṭa līyak venat nivasaka mudun yaṭa līyak veta keḷinma ella vī tibuṇahot ema nives dekēma ayaṭa asahana, leḍa duk, karadara saha nives deka atara amanāpakam æti vē.

* sohon parālaya

pala satarak sahit nivasaka mudun yaṭa līyen bedī yana yaṭa lī satara væradi lesa mūṭṭu kirīmen sohon parāla dōṣaya æti vī vipat æti vē.

* mudun yaṭa līyē mūṭṭu

mudun yaṭa līya tani līyak vīma itā śubhaya. esēma mudun yaṭa līya mūṭṭu karannē nam ema mūṭṭu saṁkhyāva deken bedena gaṇanak viya yutuya.

* śubha pāda

nivasē diga paḷala anuva mudun yaṭa līyē mūṭṭu śubha pāda mata tæbīmen da ema mūṭṭu mata kurupā notæbīmen da ema mūṭṭu bitti muḷu mata notæbīmen da dora janēl mataṭa ella nokirīmen da marmasthāna mataṭa ella nokirīmen da brahma pādaya maga hærīmen da ema nivasaṭa saha ehi vesena ayaṭa śubhasiddhiya æti vē.

* mudun yaṭa līyē kurupā

mudun yaṭa līyaṭa tabana kurupā saṁkhyāva deken bedena gaṇanak viya yutuya. esēma ema kurupā siyallama eka hā samāna diga paḷalakin yukta viya yutuya.

* janel dora uḷuvahu

nivasaka mudun bittiyē mædaṭa hasu vana sē mudun yaṭa līyaṭa pahalin dora janel uḷuvahu notæbiya yutu bavaṭa da isivaru nīti panavā æta.

* bitti yaṭa līya

vahala gæsīmē dī bittiya matupiṭa samāntarava yodana līya bitti yaṭa līya vaśayen sælakē. bitti yaṭa līvala pramāṇaya 4″ Ü 3″ hō 5″ Ü 4″ vaśayen ganu læbē. bitti yaṭa līvala mūṭṭu dora janel uḷuvahu hō brahma pādaya mataṭa ella noviya yutuya.

* mæda yaṭalīya

mæda yaṭalīya sælakennē “aṭṭālaya” vaśayeni. mudun yaṭa līyē siṭa bitti yaṭa līya dakvā eka digaṭa parāla dæmīmē dī vahalayē bara anuva mædin yodana ādhārakaya zaṭṭālayaZ vē. parāla eka digaṭa gata nohæki avasthāvala dī mē mæda yaṭa līya yodanu læbē. mudun yaṭa līya hā bitti yaṭa līya atara hari mædin parāla ræn̆davīma san̆dahā yodana mæda yaṭa līyē pramāṇayan 3″ Ü 5″ hō 4″ Ü 8″ dakvā venas vē.

* mūla parāla

vahala gæsīmē dī ek pættaka keḷavara anek pættaṭa ven kirīma san̆dahā ādhārakaya vaśayen mūla parāla yodā ganī.

mudun yaṭa līyē siṭa bitti yaṭa līya dakvā yodana mūla parāla vahalē keḷavara bitti mullaṭa sambandha vē.

* kānu parāla

vahalaka hæḍa venas vana sthānavala vahalayē jalaya bæsa yæma san̆dahā yodana pīllaṭa ādhārakayak vaśayen kānu parāla yodanu læbē. mē kāṇu parāla yodana viṭa śubha pāda gæna tækīmen nives himiyāṭa mānasika sahana æti vē.

* parāla

vahalayaka mudun yaṭa līyē siṭa bitti yaṭa līvalin piṭata dakvā yodana parāla vahalē sevili dravya anuva diga palala venas veyi.

* bālkaya (talān̆daya)

vahalak tænīmē dī kurupā ræn̆davīma san̆dahā bitti yaṭa lī maṭṭamin yodana dæva ādhārakaya bālkaya vaśayen sælakē. mē bālka aśubha pāda mata hō dora janel uḷuvahu mata ræn̆davīma itā aśubhaya.

* vaḍimbu lǣlla

vahalē parāla pahata keḷavara jalayen tet vīma vaḷakvā ganu piṇisa parālavala pahata keḷavarehi bitti yaṭa līyaṭa samāntarava savi karana lǣlla vaḍimbu lǣlla vaśayen hæn̆dinvē. vaḍimbu lǣlla savi kirīmen nivasē vahalaṭa alaṁkārayak da ekatu vē.

* kuḍā piyasi

nivasē vahala alaṁkāra karanu piṇisa kuḍā piyasi piṭaṭa pannā vahala gæsīmē dī ema kuḍā piyasi aśubha diśāvanṭa hasu vīma nisā da aśubha pāda mata pihiṭīma nisā da, dora janel mata pihiṭīma nisā da piyasi gaṇana ottē saṁkhyāvak vīma nisā da ema kuḍā piyasivalaṭa yaṭin tani kurupāvak savi kirīma nisā da leḍa rōga, duk karadara, mānasika asahana æti vē.

* delova sæpa

isivara nyāyanṭa garu kara tananu labana vahala sahita nivasehi vasana ayat eya tænū vaḍuvāt delova sæpa labana bava isivaru kiyati.

* mānava saṁhatiya

mānava saṁhatiyē pævætmaṭa pradhāna ādhārakaya vūyē nivasaya. ē nisā nivasak tænīmē dī jyōtiṣa vidyāvē san̆dahan vāstu vidyā nyāya dharmayanṭa garu kirīmen sæpa læbena bava isivaru kiyati.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/12/23.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments