සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් සිහින දකින්නේ ඇයි?
Is there a good or bad thing in a dream? Many scientists have also come to the conclusion that dreaming is a mere illusion. Let’s use this article to discuss some of the more important issues of dreams.
One day a grandmother awoke at night in a nightmare. She noticed that her grandson was stiff enough to breathe in the burrow. At 3.45 am, she telephoned her home to her son, who lives near her home, because she was terrified by the phone. A surprising event was her son’s acknowledgment that the blanket was clad in the face of the munitions, just before that. This is a collection of dreams from Mrs. Laurie Rhine of the Institute of Parapsychology at the American Institute of Parapsychology. These research institutions have been able to put together EEG machines on the head of their sleep. However, they are known as realistic Dreams.
Sometimes you may also find that an event similar to an event that you saw in a dream comes along. Many of us have such experiences.
We do not need research in America to find out the realities of dreams, especially since so many events are being recorded in the Buddhist texts. When he was conceived as the Prince Bhosath, five dreams came from Bhama Hussein who confirmed Mahamaya as the Buddha’s Buddha. The dream, seen by King Kosol, is the 18 dreams of future kingly governing. Thus, in our country, it seems that about 2500 years ago it was well known of dreams.
A very important description of dreams is described in the topics of the Milton problem. The reasons for dreaming for the answers to the questions raised by the Hon. Nagassena, why do you see dreams?
1. The dream is like going from heaven because of the air.
2. Dream dreams come true.
3. Dreams of water and dreams.
4. Dreams of pre-arranged speeches and actions.
5. He sees dreams in the future as well.
6. The God of help also dreams good.
Nagasena Thero explained that the dreams are only true and that the rest of the dreams are false.
It further states that there is no dream when sleep falls or when it gets dark. Dreams are seen as between the night’s sleep and sleep. It is also mentioned that it is necessary to know from the readership a reader who knows the dream but not the one who knows it.
The above quotations in the above Dhamma have been confirmed by the many titles. The following are some of the dreams mentioned in the “Senior Task”.
1. The top of the trees and mountains and the moving of the sky are seen by the vigilant people.
2. Fires, red flowers, etc. are seen in anger.
3. It’s because they’re angry by the rivers, the sea, the swim, the blue. These are only dreams that come to light because of physical abuse and there are no good benefits.
If a certain dream is clearly seen from start to end, its good or bad consequences are there. Singing, wearing new clothes, dancing, loneliness, sun, moon or teeth escaping, drowning, stinging, gassing, and suffering. Hand, foot, eyes, and salvation bring sadness and sorrow.
Shrinking into body parts, rusting with vinegar, exfoliating the skin, and a sign that it is high.
Embraces virgins, the elephants belong to the lions, their own vehicles. Washing face with milk, showing the eating of the human head or heart will show that you get high positions in the government.
The fact that he dreams of winning his own death, winning a war or a victory, eating ravens, and pursuing women who do not want to see is gaining grain.
Showing dreams in his home, or in his body, or with something else, or with his inexperiences, shows that he will receive state power. It is also evident that seeing the motherland or the seashell also gives the state power.
Shave shave, nail cutting, seeing weddings deaths. Mourning causes annoyance.
It is not good to dream of perishing a daddy, a tree or a house of a friend who destroys a worker or equipment that helps them. Show hurt.
Health and longevity bring to mind that someone with a weak body is like a youth. Seeing anything in the black is very bad. But the elephants are good.
If you see the first night of the night seeing a dream for a year, and the second time, that is, in the sixth, day of the morning and the dawn, there will be reward in the same day.
The sight of evil dreams is a bother. Fear of dreams. If you have any problems like sleeping, use Meththansansa Sutra in Pirith. Then you will sleep well and sleep well.
sihina dakinnē æyi?
sihinayaka śubha hō aśubha yamak tibēda? sihina palāpala kīma yanu hudu mithyāvak da yana karuṇa visan̆dā gænīmaṭa navīna vidyāgnayin da bohō paryēṣaṇa sidukara tibē. jyedatiṣayē da sihina piḷiban̆da vædagat karuṇu kihipayak sākacchā kirīmaṭa mē lipiya yodā ganimu.
ek dineka attammā kenek rātriyē napuru sihinayak dæka avadi vūvā ya. æya duṭuvē tama muṇupurā nidāsiṭina porōnayē hiravī husma gænīmaṭa apahasuva dan̆galana bavaki. vēlāva pāndara 3.45 vuvada tama nivasaṭa ǣta pedesaka padiṁci tama putāgē nivasaṭa æya durakathanayen katā kaḷē muṇupurāṭa karadarayak yǣyi biyaṭa patva siṭi bævini. pudumaya danavana siduvīmak vūyē īṭa ṭikakaṭa pera evæni siduvīmak dæka muṇupurā hiravī siṭi porōnaya ivat kaḷa bava æyagē putā visin piḷigænīmayi. mē vū kalī æmarikāvē adhi mānasika paryēṣaṇa karana (Institute of Parapsychology) āyatanayē lusiyā rayin mahatmiyagē sihina ekatuvaka san̆dahan karuṇaki. mema paryēṣaṇa āyatanavala nindaṭa yana ayagē hisaṭa EEG yantra savikara vividha nirīkṣaṇa sidukaranu læbē. kesē namut yam siduvīmak kal ætiva han̆gavana sihina (Realistic dreams) namin ēvā han̆dunvanu læbē.
yam sihinayak magin duṭu siddhiyakaṭa samāna vū siduvīmak dina kihipayakaṭa pasuva ætivana bava samahara viṭa obaṭa da penī yā hækiya. evæni addækīm æti bohō aya apa atara siṭī.
yathārtha sihina gæna dæna gænīmaṭa æmarikāvē sidukaḷa paryēṣaṇama apaṭa avaśya novennē viśēṣayen bauddha potapatē da evæni bohō siduvīm vārtā vana bævini. bōsat kumarun piḷisin̆da gat avasthāvē mahamāyā dēviya duṭu sihinaya, budu bava labana bava sanāthakaramin bōsat tavusan duṭu sihina paha īṭa udāharaṇaya. anāgatayē rājya pālanaya piḷiban̆da palāpala pævasū sihina 18 piḷiban̆dava kosol rajatumā duṭu sihina vaśayenda vistara kara tibē. mē anuva salakā balanaviṭa apa raṭē nam vasara 2500 pera siṭama sihina palāpala gæna dæna siṭi bava penē.
sihina gæna itā vædagat vistarayak “milinda praśnaya” nam granthayē mahā svapna praśnaya yana mātṛkā yaṭatē vistara kerē. sihina dakinnē æyi yanuven miḷin̆du rajatumā nan̆gana praśnayaṭa nāgasēna maha rahatanvahansē dena piḷituru anuva sihina dækīmē hētu pahata san̆dahan lesa varga kaḷa hækiya.
1. vātaya kipīma nisā ahasin yæma væni sihina dakī.
2. pita kipīma nisā ginijālā ādī sihina dakī.
3. sema kipīma nisā jala krīḍā ādī sihina dakī.
4. pera karana lada katā hā kriyā piḷiban̆dava da sihina dakī.
5. tamanṭa anāgatayē siduvana śūbhā śubha vaśayenda sihina dakī.
6. udav karana deviyan visinda śubhā śubha sihina dakvati.
mehidī pera nimiti vaśayen dakina sihina pamaṇak satya vana atara itiri sihina boru vannēyǣyi nāgasēna himiyō pæhædili karati.
tava duraṭat mehi san̆dahan vannē nidi varjitava siṭina viṭada tada nindaṭa væṭuṇu viṭada sihina nodakina bavaya. sihina dakinnē nindak nonindat atara kālayē bavaya. tavada sihinaya piḷiban̆dava tama sitaṭa nova ē piḷiban̆dava dannā nimiti pāṭhakayakugen vimasā tērum dæna gatayutu bavada san̆dahan vē.
ihata dharma granthayē san̆dahan karuṇu jyedatiṣa grantha valinda tahavuru kara æta. pahata san̆dahan vannē jyedatiṣayē san̆dahan vana sihina palāpalayan ya.
1. gas hā kan̆du mudunaṭa nægmada, ahasin gaman kirīmada vātādhika tænættan visin dakinu læbē.
2. gini goḍaval, ratu mal ādiya pit kōpaya nisā dakī.
3. gaṁgā, muhuda, pihinīma, sudumal ādiya dakinnē sem kōpavana bævini. mēvā śārīrika doaṣa nisā dakina sihina pamaṇak vana atara śubhā śubha balayan næta.
yam sihinayak mula siṭa agaṭa itā pæhædiliva hon̆din duṭuvē nam ehi śubha hō aśubha vipāka ætivannēya. siṁdu kīma, alut æn̆dum æn̆dīma, næṭīma, aśūbhaphala dē, hiru, san̆du hō dat gælavī væṭīma, vaturē gilīma, dara sǣyaval sihinen duṭuviṭa rōga pīḍā hā dukkaradara ætivana bavaṭa peranimittaki. ata, paya, æs, gælavī yāmada duka hā śōkaya gena deyi.
śarīra kǣli kǣli valaṭa kapā dæmīma, śarīrayaṭa aśūci valin ālēpa kirīma, ætek piṭa yanavā penīma, usas padavi læbena bavaṭa pera nimittaki.
kanyāvan væḷan̆da gænīma, ætun siṁhayin, vāhana tamanṭa ayitivīma. kirivalin muhuṇa sēdīma, minis hisehi hō hṛdaya māṁśa anubhava kirīma dækīmen rajayē usas tanaturu læbena bava penvayi.
tamangēma maraṇaya, yuddhayakin hō vādayakin jaya læbīma aśūci anubhava kirīma, noyā yutu strīn karā yāma ādiya sihinen dækīma dhana dhānya sampat læbena bava penvayi.
tamangē nivasa hō tamangē śarīrayē avayavayan hō venat tamā satu deyak hō tama nædæyan samaga hō ginigannavā sihinen penīma ēkāntayenma rājya balaya læbena bava penvayi. mavbima hō muhuda væḷan̆dagannavā dækīmada rājya balaya læbena bava penvayi.
sihinen rævula kæpīma, niyapotu kæpīma, vivāha maṁgala utsava dækīma maraṇa. śōka, sittævul valaṭa hētu vannēya.
tamanṭa upakāra karana sēvakayaku hō upakaraṇayak vināśavīma hitavat mitrayakugē maraṇaya, gas hā geyakin bimaṭa væṭīma sihinen dækīma śubha novē. hāniyak penvayi.
durvala śarīrayak æti keneku taruṇayeku men siṭinavā dækīma nīrōgi bhāvaya hā dīrgāyuṣa gena dennēya. kaḷu pāṭin yut ōnǣma deyak sihinen dækīma itā aśubhaya. ehet ætun dækīma śubhaya.
rātri prathama yāmayehi dakina lada sihinaya avuruddakinda, devana yāmayehi enam māsa hayakinda, aluyama nam māsayakinda aruṇālōkaya ætiviṭa duṭuvē nam edinama vipāka denavā æta.
napuru sihina penīmada karadarayaki. sihinen biyavīma. ninda noyæma ādī gæṭalu obaṭat ætinam pirit potē ena ‘mettānisaṁsa sūtraya’ bhāvitākaranna. eviṭa suvasē nindaṭa gos suvasēma pibidenu æta.
This is a Google word to word translation of Divaina