Friday, September 12, 2025
HomeenThe first line breaks the planets

The first line breaks the planets

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් පළමු සිල්පදය කඩන ග්‍රහයෝ

1. On the path of the Moon, the Sun itself is in the Upper Depth of the 7th, but the three planets are Saturn Kuga and are on the shores of Scania, and the genesis is rapidly moving to the top. In times of calamity, such as Saturn Erashtaka, he has to face the challenges he has to face, and he has to order himself to be a champion or a champion to protect his race.

2. Having been born of the Dariyah, and having been conceived with the sins of the infant, in the four centuries, forming opponents with his relatives, and putting aside their lives.

3. With the scintillation of the scalp and the sin of the 8th shadow, the location of the scratch is a scary location.

4. The birth of a large number of gentle genes has to be neat, but in the eighteenth of the Venetian vagina, it is the place where their happiness, pleasures and violence are being used for life and pleasure.

5. During the bad days of Saturnus Erasaka, the roots of the Kujga Uppathi, with the birth of the world, have to be done in a manner that does not agree with the killing of animals and animal killings for the sake of their race.

6. When deposited at the birthplace of the lioness of the lioness, he or she is harmed to his or her family. The husband and wife are “harassed by their children” and they are happy to be in the center of the Venetian Venetian Venetians, and they are happy to harass employees who work in their place of work, where violence is a pianist Not a hurt, but a worker can not afford to work Being harshly reminded of the events that have been forgotten by employees who are surrendering and in a similar manner to the confounders of the employees, psychological violence is more severe than torture, but it is a measure of torture that can be afforded to a worker. There is no point in the violence, so the violence does not appear outward, and therefore the reward is greater. This is the birth of the Dittthrama This is the case with the actions of employees such as strikes, business collapse, the closure, social dishonor, punishment, punishment, etc. In the case of the previous soul, this situation was similar, but this situation was changed in the next can. It is a precious privilege to serve under the Lord, who does not have such a grudge. When the Master fulfills his duties with great care, he is responsible for his work in an efficient and effective manner. It is not the proper way to walk in the path of samburas, in keeping with the spirit of the heart. This can also take several forms. They can be classified as body thieves, mental thieves, time thieves, and at the same time, all the Ambalum that will have to remain in the Cessak’s journey in this same spirit. In the following article, you will learn about the extras to craft planes.

In the birth of a virgin from a multitude, lions, saints, and babies in the vagina of the vast majority may have been ordered not only for him but also for the enchantment of animals and animals for killing animals and human beings. Also, since this vast summit has been born with the sins of the Merciful, it is a miserable, pleasing planet that harassed friends and females and children.

8. Initiated by the birth of many times in the 8th place in the Moon and deposited in the heavens of the moon and the moon, Saturn Erachataka, in such a manner as to exterminate himself and his followers, is to be massively enforced.

9. When the wombs and Ravi siblings are born at the time of the birth of the Rwvi in ​​the Occupy Pag in the birthplace of the womb, they are forced to commemorate the death of social revolutioners or masseurs. Saturn Erasmus is more likely to experience this characteristic of the times, and they have to face the theory that the arms are armed with.

10. During the time of the eclipse, the birth pains of the eighth son with the sins of the sins, they will have to hurt and abort the animals that are harmed for their work during the bad weather.

11 Saturn, the birthplace of the genital location. This saturated authority prevails. In whatever circumstance, the quality of fighting ability causes them to resort to animal abuse even during the Eraseric ages. There is a grief in this dynasty, but the Saturn Lighthouse is healing the next heddy of the march.

12. The cop of the Kalyagga Laguna and Saturn. Their strengths are high. They go on nonviolence. It is because the enemies of the path are not being removed from short-circuits because they are ready to heal the next one as Saturn’s overseas. Saturn Erathakar, the father of Erastas, Though enemies can not bear this situation in various ways, enemies may be forced to kill themselves even if they do not. But it is absolutely necessary to cure Saturn as the next president.

paḷamu silpadaya kaḍana grahayō

1. mēṣa lagnayen janmaya labā śani ucca 07 hi uppattiyēdī siṭīda san̆du kētu kuja yana grahayan tidenāma śani grahayāgē rāśiyaka siṭīda janmiyā vēgayen ihaḷaṭama gaman karana atara mema gamanēdī tamanṭa abhiyōga vana ōnǣma sattvayakugē paṇa næsīmaṭa mema pudgalayā pasubaṭa novē. tattvayen ketaram ihaḷa giyada abhiyōgayanṭa muhuṇa dīmaṭa siduvana bævin senasuru ērāṣṭaka ādī apala kālayanhidī tamāgē, tama vargayāgē pævætma ārakṣā kirīma san̆dahā nāyakayek lesa hō sēnādhināyakayek lesa parapaṇa næsīmaṭa aṇa kirīmaṭa siduvē.

2. vṛṣabha lagnayen janmaya labā kuja 04 væni bhāvayehi pāpa dṛṣṭi sahitava tænpat vīma tuḷa tama gnatīn samaga viruddhavādikam sādāgena ovungē jīvita næsīma sidu karayi.

3. vṛṣabha lagnayen janmaya labā śani 08 væni bhāvayehi pāpa dṛṣṭi sahitava tænpat vīmada para paṇa næsīmaṭa siduvana graha pihiṭīmaki.

4. mithuna rāśiyen janmaya labā æti janmīnṭa para paṇa næsīmaṭa siduvana avasthā avama vuvada sikuru 08 væni bhāvayehi pāpa dṛṣṭi sahitava uppattiyēdī tænpat vīma tama satuṭa, vinōdaya udesā parapaṇa nasana saha hiṁsanaya san̆dahā yomu karana graha pihiṭīmaki.

5. kaṭaka lagnayen janmaya labā mēṣa rāśigatava kuja uppattiyē dī sisṭina janmīnṭa senasuru ērāṣṭaka apala kālayanhidī tama vargayāgē pævætma san̆dahā minis ghātana saha sattva ghātana sitaṭa ekan̆ga novūvada kirīmaṭa sidu vē.

6. siṁha rāśiyen janmaya læbū janmīngē kuja devæni bhāvayehi uppattiyēdīma tænpat viṇinam tama pavulē sāmājikayanṭa hiṁsā kirīma sidu karayi. sæmiyāṭa/ birin̆daṭa” duvā daruvanṭa hiṁsā kirīma mema janmīngē satuṭa bavaṭa patvē. emenma mema kēndra saṭahana himiyangē sikuru 08 væni bhāvayehi tænpat viṇi nam tama sēvā sthānayē sēvaya karanu labana sēvakayanṭa hiṁsā kirīma magin satuṭu vē. mehidī hiṁsāva yanu atin payin væni kāyika balaya yodavā karanu labana hiṁsanama novē. sēvakayakuṭa darā gænīmaṭa nohæki taram sēvā kālayak sēvaya labā gænīma. labāgat sēvayaṭa niyamita væṭup nogevīma. sēvakayakuṭa sēvā yōjakayaku lesa labā diya yutu pahasukam sitā matā labā nodīma. yaṭat saha sama tattvayē sēvakayangē mānasika bin̆davæṭīm ætivana ākārayē sēvakayan amataka karana lada siddhi sitā matā nitara matak kirīma mema hiṁsanayaṭa ayatya. kāyika hiṁsanayaṭa vaḍā mānasika hiṁsanaya daruṇuya. ehet kāyika hiṁsanaya men mænīmaṭa mimmak næta. ema nisā ema hiṁsanaya piṭataṭa nopenē. ē nisāma mema hiṁsanayē vipāka væḍiya. mema janmayē dīma diṭṭhadhamma vēdanīya karmayaṭa muhuṇa dīmaṭa siduvē. sēvakayangē væḍa varjana væni virōdhatāvanṭa muhuṇa dīmaṭa siduvīma vyāpāra baṁkolot vī vasā dæmīmaṭa siduvīma, samāja apakīrtiyaṭa patvīma mema ātmayē dīma mevæni værædi san̆dahā dan̆ḍuvam læbīmayi. pera ātmayē pina anuva mema bhavayē mevæni tattvayak læbuṇada īḷan̆ga bhavayēdī mema tattvaya sampūrṇayenma venas vīma siduviya hækiya. sēvakayanṭa mevæni hiṁsāvan nokarana svāmīn yaṭatē sēvaya kirīmaṭa læbīmada pera pinaki. svāmiyan tamangē yutukam nopiriheḷā iṭukarana viṭa tama sēvaya avaṁkavat hækitaram kāryakṣamatāvakin yutuva labā dīmat sēvaka vagakīmaki. esē tama sitaṭa ekan̆gava vagakīm iṭu nokirīmat saṁsāraya namæti gaman mārgayē niværædiva gaman kirīmak novē. meyada ākāra kīpayakin sidu viya hækiya. śarīra horu, mānasika horu, kāla horu lesa movun varga kaḷa hæki vana atara paladīma mema ātmayēt saṁsārika gamanē nævatī siṭīmaṭa siduvana siyalu ambalam valadīt siduvē. mē piḷiban̆dava væḍi duraṭat devæni śilpadaya kaḍana grahayō mīḷan̆ga lipiyen kiyavanna.

7 kanyā rāśiyen janmaya labā kaṭaka, siṁha, mīna, rāśiyehi kuja upatēdī tænpat janmīnṭa tamā venuven pamaṇak nova suvahasak pirivaragē hita suva piṇisa sattva saha manuṣya ghātana kirīmaṭa aṇa dīmaṭa siduviya hækiya. emenma mema rāśiyen utpattiya labā budha 08 væni bhāvayehi pāpa dṛṣṭi sahitava tænpatvīmat sama mituran saha kāntāvan hā ḷamun hiṁsanayaṭa lakkara kālakaṇṇi satuṭak labana graha pihiṭīmaki.

8. tulā rāśiyen janmaya labā 08 væni bhāvayehi san̆du upatin tænpat saha san̆du pāpa grahayangen pīḍitava siṭina viṭa senasuru ērāṣṭaka ādī apala tattvayan æti viṭa mona ākārayen hō taman saha tama pirivaraṭa ena balapǣm mardanaya kirīma udesā viśāla lesa janaghātana kirīmaṭa sidu vē.

9. vṛścika lagnayen upata labā ravi 08 væni bhāvayehi upatēdī tænpat viṇinam saha ravi pāpa dṛṣṭi sahitava siṭinavā nam ema janmīn samāja viplavakārayan lesa hō caura nāyakayan lesa jana ghātana san̆dahā aṇadīmaṭa peḷam̆bē. senasuru ērāṣṭaka apala kālayanhi mema svabhāvaya væḍiyen pennum karanu labana atara avi gattō aviyenma næsena siddhāntayaṭa muhuṇa dīmaṭa ovunṭa sidu vē.

10. dhanu lagnayen janmaya labā budha pāpa dṛṣṭi sahitava aṭavæni bhāvayehi upatēdī tænpat viṇinam tama ērāṣṭaka apala kālayanhidī tama kaṭayutu san̆dahā hānikarana sattvayanṭa hiṁsā kirīmaṭa saha paṇa næsīmaṭa siduvē.

11 makara lagnayen janmaya læbū janmīngē lagnādhipati senasuruya. mema senasuru darā gænīmē śaktiyaṭa adhipatikam karayi. kumana tattvayak yaṭatē vuvada darā gænīmē śaktiya namæti guṇaya hētuven ērāṣṭaka apala kālayanhidī vuvada mema janmīn sattva hiṁsanaya san̆dahā yomuvīma itā alpaya. mema bhavayēdī mona duka darā siṭiyada saṁsāra gamanē īḷan̆ga bhavaya suvapat kirīmaṭa senasuru lagnādhipati mehidī kaṭayutu karayi.

12. kumbha lagnayē lagnādhipatida senasuruya. mema janmīngē da darā gænīmē śaktiya ihaḷaya. taman yāyutu gamana yannē avihiṁsā mārgayēya. tama gamanē haturan keṭi mārgavalin ivat kirīmaṭa nositannē senasuru lagnādhipati lesa īḷan̆ga bhavaya suvapat kirīmaṭa sædī pæhædī siṭina bævini. mema janmīnṭa senasuru ērāṣṭaka apala kālayanhi vividha karadara bādhaka pæmiṇiyada tattvayen ihaḷa yayi. mema tattvaya darā gænīmaṭa nohæki haturan vividha andamin hiṁsā kaḷada avihiṁsā magenma īṭa muhuṇa dīmaṭa yæmēdī tama parāṇaya vuvada bili dīmaṭa sidu viya hækiya. ehet lagnādhipati lesa senasuru īḷan̆ga bhāvaya suvapat kirīmaṭa kaṭayutu kirīma mehidī nitætinma siduvē.

13. mīna rāśiyen upata labā æti janmīn satva ghātana sidu kaḷada eya sidu karannē itā sūkṣmavaya. kisivakuṭa nodænennaṭaya, nūl sūttarayeni. viśēṣayen aṭavæni bhāvaya adhipati buda grahayāgē pihiṭīma anuva tama tattvaya ræka gænīma san̆dahā ōnǣma andamē pahat væḍak kirīmaṭa mema janmīn peḷam̆bē. 11 væni bhavaya saha 12 væni bhāvaya adhipati senasurugenda darā gænīmē śaktiyaṭa rukulak nolæbē. lagnādhipati guru tattvaya ræka gænīma san̆dahā utsāha darana bævin tama kuṭumbhaya hō vargayā mānasika hiṁsanayaṭa nitara lakkarayi. kuṭumbha sāmājikayan tama pirivara sistā matā nisi ægayīmaṭa lak nokirīmada paḷamu silpadaya kæḍīmaki. mema silpadaya kæḍīma paḍisan dīma mema bhavayē dīt īḷan̆ga upadina bhavayanhidīt sidu vē.

14 pāpa dṛṣṭi sahitava tun vænnādhipati 06 vænnehi upatē dī tænpat vīma tama uruma himikam labā gænīmaṭa tama māmalā nasana graha pihiṭīmaki.

15. hatara vænnādhipatiyā 06 hi pāpa dṛṣṭi sahitava utpattiyēdī siṭama nitara krōdha sitin siṭina samāja hiṁsanayaṭa yomuvana graha pishiṭīmaki.

16. pas vænnādhipati utpattiyēdī 06 væni bhāvayehi hō 12 væni bhāvayehi upatē dī tænpat janmiyā tama kuṭumbhayē daruvan gæna nosalakā hærīma hētu koṭagena ema daruvan akālayē miyædena mal pohoṭṭu bavaṭa patvē. meyada tama yutukam iṭu nokara siṭīmaki. paḷamu silpadaya kæḍīmaki.

17 yamakugē janma kēndrayē 06 vænnādhipatiyā 06 væni bhāvayehi hō 12 væni bhāvayehi pāpa dṛṣṭi sahitava pihiṭīma sattva hiṁsanaya saha satun mærīma rækiyāva vaśayen vuvada kirīmaṭa peḷam̆bena graha pihiṭīmaki.

18. haya vænnādhipatiyā pāpa grahayanṭa mædiva 03 væni bhāvayē hō 04 væni bhāvayē upatēdī tænpat vīma hīn nūlen anun koṭavā jīvita hāni karana graha pihiṭīmaki.

19. pura san̆du janmiyā rakina atara mavu keneku men janmiyā ræka ganī. ava san̆du duṣṭa kuḍammā keneku meni. nitara janmiyāṭa hiṁsākarana atara bhēdayakin torava janmiyāṭa hāni kirīma udesā pāpa grahayanṭa udavu vē. kēndra saṭahanē san̆du siṭina sthānaya anuva mema ava san̆du tama paṇa nasā gænīmaṭa pavā janmiyā yomu karayi.

janmaya anuva kisivaku vasalayek novana bava apa budunvansē dēśanā kaḷaha. janma patrayē kumak liyǣvuṇada minisā namæti usas manasak æti sattvayāṭa eya venas kara gata hækiya. avaśya vannē tamangē niyama tattvaya vaṭahāgena sudusu tattvayaṭa venasvīmaṭa tama sita hasuruvā gænīmayi. kumana tattvayak yaṭatē vuvada mama paḷamu silpadaya nokaḍami yanuven dæḍi adhiṣṭhānayak ætikara gænīmayi. upatēdī sakas karana janma patrayen niyama pala prayōjana læbiya hæki vannē eviṭaya.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/10/26.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments