සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් මැණික් හා ග්රහ වස්තු අතර බැඳීම/a>
Ratnapriya, Ratna Desha and others are mentioned in the ancient books. Lakdiva is one of the most respected people in the world. As a result, we have been subjected to many kinds of trouble by the merchants and the invaders. Then there was a gem merchant in that country. This is also indicated in the Kautilyan economics. Gems have been sent to Sri Lanka from Yudhiswara king of India for gifts. That is what the great Bharatha says. The history of Vajirapani shows that fifteen Arabic ships came to Sri Lanka.
King Maha Parakumba has appointed a person in charge of the gem industry. The death penalty was imposed on gem mining. The color of Sri Vishnu in Sanskrit has been compared to the Indian gemstone. Among the ancient courtiers there were decorations of walls and seats with gems. As the ancient throne of the Colombo Museum has become a jewel in the city. The Buddha has once again experienced the struggle of a gem chair.
Xiongiang, a Chinese explorer, describes a gem that he saw in Sri Lanka. Sri Ramachandra Kavy Bharathi, the early pastor, had written his “unburdened Sri Lanka” in his career uncertainties. Marco Polo has said that Sri Lanka is the most beautiful jewel in the world. Pahiyangana and Narahya Mihiri have also mentioned about the gem.
Virodes, emeralds, golds, origins, and pshpirages are the major gems in Sri Lanka. The boulders are found in minerals such as Pickamalli, Peppermint, Rabbah, and Recyclone. They are cheaper.
Indranil, Chandrakanthan and Galaxies are rare. Viruses are chiefly four parts.
Virated, Solar, Black and Milky. People who came to Sri Lanka in the past have had names of gems. It is said that King Saddathissa drove them away.
It is said that Arule is shining like a strand of six. Pashprapaha gifted Chaitya meat. The jewel in the Royal Curry was gem. Today, all women in the world are still fond of gemstones. They love to live the longevity of their body. Today, too, they are called “to be measured”.
Two methods of gem mining, obtained deep and shallow. Gems are measured in carrots. Price variation. The life of a genius can lead to shine and destruction. “Hope Diamond” was destroyed by humans. There is a destructive serpent in the name of travel gemstone. Gems make profits by the person’s planet. They are bound up with gems and planets. The little girl climbs a foot too. A little help for planets.
The various crystals of crystals of gems are beneficial to each weakness. Nawaratne Muduwa “Nawaratana Nalu” handles the wealthy. The king’s crowns were also touched. An average person may choose a precious stone if it is more important than quality. Therefore, they refuse to wear high-class milks. It is cut to pieces and polished. It touches gold.
Vasu, a cow in the top cuckold, has a nail gem in his throat. It’s rare to see it. The asteroids that radiate from the body give light to the minerals. It’s a blessing for people like this. Refiners get gems and get money. Therefore, it seems that money is more valuable than gems.
mæṇik hā graha vastu atara bæn̆dīma
ratnadvīpaya, ratna dēśaya ādī miṇikæṭa sambandhita nāmayangen śrī laṁkāva han̆dunvā æti bava pæræṇi granthavala san̆dahan ya. lakdiva lōkayāgē gauravayaṭa pātra vū pradhāna hētuvaki māṇikya ratnaya. mē nisāma veḷen̆dungen hā ākramaṇikayangenda apaṭa anēka vidha karadara æti vī æta. ekala mæṇik piṭaraṭa yǣvū veḷen̆da dravyayaki. ē bava kauṭilyagē artha śāstrayē da dækvē. indiyāvē yudhīśvara rajuṭa meraṭin tǣgi piṇisa mæṇik yavā æta. ē bava mahā bhārataya pavasayi. arābi næv pahaḷovak śrī laṁkāvē mæṇik gænīmaṭa pæmiṇa tibuṇa bava vajirapānī namættā duṭuvē yǣyida itihāsaya kiyayi.
maha pærakumbā rajatumā mæṇik karmāntaya vimasīmaṭa ākara bhāra nilamē kenaku pat kara tibē. ekala anavasarayen mæṇik gærīmaṭa maraṇa dan̆ḍuvama niyama viya. saṁskṛta mahā kāvyayē śrī viṣṇugē pæhæya laṁkāvē indranīla māṇikyayaṭa upamā kara æta. pæræṇi rāja māḷigā tuḷa bitti hā āsana mæṇikvalin alaṁkāra kara tibuṇu vaga sandēśa kāvyavala san̆dahan ya. koḷam̆ba kaṭugeyi æti pæræṇi siṁhāsanayaṭa mæṇik allā æti sæṭi adat dækiya hækiya. mæṇik puṭuvaka aragalayak nisā budun vahansē da lakdivaṭa varak væḍi sēka.
hiyuṁsiyǣṁ namæti cīna gavēśakayā śrī laṁkāvēdī duṭu padmarāga māṇikyayak gæna kiyayi. śrī rāmacandra kavi bhāratī pæræṇi pan̆ḍivarayā siya vṛttamālā vyākhyāvē “navaratnayangen pirī itirī giya laṁkāva” yǣyi liyā tibē. lōkayē itā alaṁkārama māṇikya ættē laṁkāvē bava “mārkō pōlō” pavasā æta. pāhiyan da varāha mihira da laṁkā māṇikya gæna pavasā tibē.
vairōḍi, marakata, rata, nila, hā puṣparāga laṁkāvē læbena pradhāna mæṇik vargayanya. tōramalli, padiyam, rabaha, punaknam ādiya mæṇik āśritava æti pāṣāṇayanya. ēvāyē mila aḍuya.
indranīlaya, candrakāntiya, sūryakāntiya yana mæṇik læbīma durlabha veyi. vairōḍi pradhāna lesa koṭas hataraki.
vairōḍi, sūrya, kṛṣṇa hā kṣīra yanuveni. atītayēdī śrī laṁkāvaṭa pæmiṇi mukkaru nam minissu lakdiva særisarā mæṇik garā æta. saddhātissa rajatumā movun pannā damā gaman kaḷa nævada gil vū bava kiyati.
nūl hayak men bæbalena miṇi kæṭayakaṭa ārunūl yǣyi kiyati. puṣparāga mæṇika caitya masatakayaṭa paḷan̆davati. rājakīya ḷan̆dungē “mevuḷā” nam ābharaṇayaṭa mæṇik kavā tibuṇi. lōkayē siyaluma kāntāvan adat mæṇik kerehi āśā karati. sirurē miṇikæṭa paḷa1 kāntimat lesa jīvat vīmaṭa ruci karati. adat ætamun ḷan̆dunṭa “mæṇikē” kiyā amatanu labati.
gæm̆buru hā nogæm̆buru lesa labā mæṇik patal krama dekaki. kæraṭ gānaṭa mæṇik kæṭa maninu labayi. mila vividhaya. mæṇik kenakugē jīvitaya bæbaḷavīmaṭa menma vināśayaṭa da hētu veyi. “hōp diyamantiya” minisun vināśa kaḷēya. gaman mæṇik namin vināśakārī miṇikæṭayak da mahapoḷava yaṭa tibē. pudgalayāgē graha balaya anuva mæṇik lābha labayi. mæṇik hā graha vastūn atara bæn̆dīmak veti. miṇikæṭa ætamungē payaṭada gæṭē. graha apala san̆dahā da miṇikæṭa upakārī veyi.
vividha māṇikyayangē raśmi kiraṇa śarīrayē ē ē dubalatāvanṭa guṇadāyaka veyi. “navaratna” muduva “navaratna mālaya” dhanavatun visin pariharaṇaya karati. rajugē oṭunnaṭada miṇikæṭa allana ladī. sāmānya kenaku aganā mæṇikak paḷa1 siṭiyot ohuṭa guṇayaṭa vaḍā aguṇayak siduvīmaṭa hækiya. ebævin usas miṇikæṭa varga sirurehi pæḷan̆dīmaṭa noganiti. itā kuḍāvaṭa kapā opa damā paḷan̆dinu læbē. eya allannē ran tællakaṭaya.
vāsu‚, namæti usas kulayē nāgayāgē ugurehi nāga māṇikya pihiṭayi. eya dækīmaṭa pavā viralaya. graha daśāvaṭa anuva sirurin nikut vana raśmiyanṭa miṇikæṭavala kiraṇada ædī eyi. eban̆du ayaṭa miṇikæṭa vāsanāva æta. gærumkaruvan mæṇik labā, labāgannē mudalya. ebævin mæṇikvalaṭa vaḍā mudal aganā bava penī yayi.
This is a Google word to word translation of Divaina