සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් දැඩි සිත මෘදු කර සෙත සලසන දැඩිමුණ්ඩ දෙවියෝ
The most potent tribe of the Yakkha and Naga tribes of the ancient tribes of ancient Sri Lanka, the goddess of the Naaga tribe called the Yaksha, the goddess of the Yakkha tribe, was given the name of a God who had a hard heart and a bare head.
On the Full Moon Poya day on the screen of Neranjana on the screen of the Akatthu Bodhi, the Buddha’s tsunami, when the glorified intelligence stepped forward, was not allowed to receive enlightenment when the astrologers arrived. The tsunami was filled with the Dasaibrobar Mara when all the guards guarded it. The gods safely fleeing the people That was when you called the witnesses that you saw He has been sent to the defense of the prince. The golden bow wrapped around it in white wrapped up and wrapped up with a brilliant mask, the dagobreaker that came up with guns and destroyed the terrible patriotism of the godly Taurus, who was defeated by the people.
When the Suda thero was worshiped and worshiped, the Lord Buddha himself has been able to save the Buddha Sasuna for five thousand and five hundred years, and after that, Vishnu, Shakra and Sangha Kumara have been blessed by the gods as well as Vassamuni the Vassamuni the Venerable Wesamuni. There is a scourge.
A tremendous storm caused the ship to collapse and the ship was destroyed. Prabhakaran was brought to the Devinuwara to the point of devastation when the people were grieving at the time when he was suddenly dead while Somawathi Devi, the queen of Devundara Devinuwara, It is learned that the king’s decay does not belong to the rule of government S is.
When I heard this, I thought that this is the best time to show my godly power. I went to Somawathi’s tomb where I found the prince’s life and gave it to life. The hard-core was born from a burnt-out grave by the God, named Z.
He who turned his attention to the power of the ghidimudu had refused to worship in Devinuwara and refused to go to Devundara. He had left the king and had left the king. He is a god who lives in the temple of Rakshana, a monk who is born in a Rawana family with a combination of Yakkha Naaga tribe. He is a God who lives in the temples of Alutuwara, Dedimundu Devol and Kotte Raja Maha Vihara.
Though you have a hard heart, the grief of the grieved people is like eating and tasting like a gentleman, always grateful for your grief. God, after everyday religious reunion, follows the praise of the following chastity and bring relief to your troubles.
Hail the Hail
(1) New towns are rugged
It’s not shit
Certainly, the Surinho Entourage
Pung C Running
Vicious mind
Faith and Tradition
Sons I have
Roommate
(2) Sambuddhath Thero
Kukhadippi Hasatheena
Difficulties
Thrilling hatreds
He’s in the middle of tomorrow
Other Insurance
dæḍi sita mṛdu kara seta salasana dæḍimuṇḍa deviyō
purāṇa laṁkāvē pætira tibū gōtra atarin prabalatama gōtra deka vana yakṣa hā nāga yana gōtra deken yakṣa gōtrayaṭa ayat pūrṇaka nam yakṣa sēnādhipatiṭa dāva nāga gōtrayaṭa ayat nāga mānavikāvakagē kusen upan dæḍimuṇḍa deviyanṭa ekī nāmaya læbī ættē dæḍi sitak hā muḍu hisak tibū bævinya yanna janapravādayayi.
edā vesak masa pura pasaḷosvaka pohō dina nēraṁjanā nadī tirayēdī æsatu bō ruka mula væḍahun siduhat tavusāṇanṭa piyavaren piyavara lōkōttara gnānaya pahaḷa veddī siduhat tavusāṇanṭa buddhatvaya labā gænīmaṭa iḍa nodemi yi sitū vasavarti mārayā dasabimbarak māra sēnāva rægena pæmiṇi mohotē ehi rækavallā siṭi siyalu devi dēvatāvō māra senan̆gaṭa biyen palāyana bava duṭu vaiśravaṇa hevat vesamuni dæḍimuṇḍa devin̆du kæn̆davā siduhat kumarugē ārakṣāva piṇisa piṭatkara hæra æta. suduvatin særasī ran dunnak ata daramin vividha biyakaru ves mavā pāmin avi amōrā pæmiṇi dasabimbarak māra senan̆ga pæradavū dæḍimuṇḍa devin̆du maha mera mata vū vasavarti mārayāgē vimānaya da vināśa kara æta.
siduhat tavusāṇan buddhatvaya læbīmen anaturuva unvahansēṭa væn̆da namaskāra koṭa væḍahin̆di kalhi budurajāṇan vahansē lakdiva budu sasuna vasara pandahas pansiyayak taram kālayak surakinnaṭa dæḍimuṇḍa deviyanṭa varam dī æti atara inikbiti viṣṇu, śakra, skandha kumāra yana devivarungen da vaiśravaṇa hevat vesamuṇi divyarājayāgen da varam labā gat dæḍimuṇḍa devin̆du laṁkāpuraya balā ēma piṇisa nævnæn̆ga æta.
hadisiyē æti vū caṇḍa mārutayak nisā nægūnu daḷa raḷa peḷin næva vināśayaṭa pat vūyen dæḍimuṇḍa deviyō pīnāvit devinuvara tuḍuva veta goḍabaṭa avasthāvē ehi visū janayā itāmat śōkayen pasuvana ayuru dæka hētu vimasīmēdī devundara purayē rajakaḷa rajatumāgē bisava vū sōmāvatī dēviya rajuṭa dāva darugæbak darā siṭina ataratura hadisiyē maraṇayaṭa pat vū bævin rajugē ævǣmen rājya pālanayaṭa ayek nomæti bava dæna gannaṭa læbī æta.
ē puvata æsū dæḍimuṇḍa devin̆du māgē balaya penvīmaṭa sudusuma vēlāva meya yǣyi sitā sōmāvatī bisavagē dēhaya dævū sohona veta gos ehi vū aḷuvalaṭa jīvaya dī kumarungē uppattiya sidukara æta. dæḍimuṇḍa deviyangē dēvānubhāvayen dævī giya sohonakin ipaduna bævin ema kumarā zdāpuḷuZ nam vī æta.
dæḍimuṇḍu deviyangē balaya piḷiban̆da tuṭuq pahaṭu vū væsiyō væn̆da namaskāra kara devundara purayehi vāsaya karana lesa kaḷa illīma pratikṣēpa kaḷa unvahansē dāpuḷu kumaru rajuṭa bāra dī piṭava gos æta. yakṣa nāga gōtrika sammiśraṇayakin rāvaṇa parapurehi upan dēvātmayak vana dæḍimuṇḍa devin̆du yakṣa uvaduru vasaṁgata rōga pīḍā, asādhāraṇayaṭa væræddaṭa bæṭa demin asaraṇa janī janayā ārakṣā karamin ada da alutnuvara, dæḍimuṇḍa devol hā kōṭṭē rajamahā vihārastha dæḍimuṇḍa devolē jīvamānava væḍa vasana devi keneki.
dæḍi sitak tibuṇa da dukaṭa pat janayāgē duk karadara kannalav hamuvē ē sita ven̆ḍaru piḍak sē mṛdu kara ganimin hæma viṭama seta sahanaya udākarannā vū dæḍimuṇḍa deviyanṭa dinapatā āgamika vatāvatvalin pasu pahata dækvena gāthāven piṁ anumōdan kara obagē karadara bādhakavalaṭa seta prārthanā kirīmen sahanaya udākara gata hæka.
piṁ dena gāthā
(1) nava nagara nivasi daḷaha
muṇḍahi dhāno
pavara vara surindō nētu taṁ
puṁCn̆da raṁsiṁ
pamudita manasātaṁ
mōdayitvā sudisaṁ
bhavatu mama sabhāyo
nicca mevārena
(2) sambuddha bhakata
kakudhādhipa hasatiyāna
duṣmāri dapa_ mada bhaṁjana dakṣadhīra
bhīṣmavatāra dṛṭhahṛndha mahānubhāva
he deva māṁ karuṇāya
vata rakṣa rakṣa
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/03/15.

