Friday, September 12, 2025
HomeenGreater ash grasses than grave ash

Greater ash grasses than grave ash

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් මිනී අළුවලටත් වඩා ප්‍රබල ගසේ අළු

Some plants react to the good bad we speak. By the sweet words the branches will bend towards us. When the words are terrible and terrible, they come out on a bend. Some have blossomed with fruits and some are dying. The tree responds lovingly to the tree when it is kind and lovingly treated with fertilizer and water.

Some of the trees believed that some of the trees were rooted in the yakas, dead poets, and by the snakes as snakes and some of the gods. The ash is burnt down and the ash is burnt down, it has been said that it will be stronger than the graves, and the householders have begun to cover their livelihoods and have been subjected to poverty, disease and premature deaths.

In ancient times, the ancient Agni, the ancient, the ancient, the dynasty, according to the information of the trees, is a tremendous amount of admiration. The trees to be saved from the fire as in ancient times are as follows: Bo. Jackfruit, Nuga, Deasam, Pomegranate, Mango trees. The planting of trees for the benefit of those on the road was considered the ancients of the king and the kingdom. Even the Highlands of Ashoka survive that order and show in his insider’s telephone number the insider. It is mentioned here: “I have planted Nuga trees in the Hand bargain, so that we can be useful to man and beasts, and I plant mango trees in every season.”

The consequences of planting trees are as follows: Agni Ancient: In order to help others, the trees are vineyard, and man is covered with heaven. There are many creatures, such as God, Mandy, Buddha, Kinnaruwa, Naga, Fourth and Fourth, escape from going to hell by cultivating thirty trees for nuts, flowers and shade trees. Surrey is made of blossoms, quail, fruit, bird, and shade. The sweet-flowing palatarius and delicious fruit tree is the one who receives the blessing of the Holy Spirit.

From the trees of the ancient past, If a tree is planted, resources will be improved. Filling the flesh with flesh is likened to digestion. When the Khomba trees are planted, the longevity and the pinnacle of the throne are planted with purple trees, a pomegranate paradise, a pomegranate paradise, a sun-goddess from the harbor, and the birth of the Belim tree by the world of the world of Zi but also by the planting of candles; the birth of the ghididu in heaven; Get laborers by cultivating the tree, and the destruction of children by planting a palmy tree The ancient time describes the fact that multi-purpose farming is allowed through coconut and all the resources are available for the vine and the destruction of fences.

The destruction of the house, the destruction of the host, the destruction of the Chavithya Sutta, Vihara Girathalawade lands, the famine, the destruction of property and the serious diseases which are due to the emergence of the Buddhists and the deaths of Uncle Maal.

Today, the society that feeds today the mechanical civilization is destroying the lungs as jungle pervasive until it accumulates money. It is to bring their own destruction. Since the ‘filing date’, planting is a punishable offense and is burning in the bad. The great sprinklers and the Lord Buddha explained the importance of establishing trees in the parks. To do so, he said, is a growing spring.

Agnies are ancient: It is said that there are gods in the trees and that their goals are fulfilled by paying homage.

The ancient deities have been cited that they will raise up-to-date spiritual souls by planting, nourishing and feeding the mothers without any mothers. Such a song is an ancient ritual.

Even at the tree, right now
Cancellation for Dasa Pushpa Vishnu

The Devi Devi Mawatha is a Murderer

Pantchamurti narkang dynasty

If someone planted a bony tree, a Nuga tree, a jack tree, ten trees, two pomegranates, five mambas, they do not go to hell. He will have a good birth. Our Lord Buddha has preached from the ‘Varon Sutras’ that the everlasting praises are an ever-growing pillar.

Therefore, if the forest dwellers wish to cut trees without cutting trees and to digest the money, they can not be doused by this sin. Such wood thieves, paralyzed paralytics, corpuscles, stomachaches, gagging, drowsiness, deafness, blindness, urinary incontinence, scabies, scaly, stomach ulcers, diphtheria, diabetes and cancers such as diarrhea, We fall down to the ground that our firewood was burnt to the tree of our possession and burnt like ashes to our helplessness. In philosophy.

According to the Buddha’s contemporary Nagathanthaputthi’s shadowy philosophy, the trees are called the unicode creatures, in the Occult, they have to rush around the tree prior to taking part of the trees, and offer some rituals to the trees, and have recommended the queens to be dressed in the witchcraft. In addition to the advice given by specialists in the use of special medicines, it is necessary to take stock of different types of medicinal herbs and not to take parts of the trees in certain places,

Therefore, it is the duty of the common people and the heads of state to preserve trees and plant trees.

minī aḷuvalaṭat vaḍā prabala gasē aḷu

api kathākarana vacanavala æti hon̆da naraka anuva samahara śāka pratikriyā dakvayi. mihiri vadan śravaṇaya vanaviṭa atu api desaṭa næmī eyi. apriya amihiri paruṣa vacana kiyanaviṭa piṭataṭa næmīmak ætivē. samahara ēvā malin paḷayangen gahanaya vana bavat samaharak mærī yana bavat heḷikaragena æta. gasaṭa ādarayen karuṇāven pohora hā jalaya satkāra karana viṭa gaha tamāṭa ādarayen praticāra dakvayi.

samahara vṛkṣayan yakungē, miyagiya prēta bhūtayangē vimāna lesada, nāgayin sarpayangē vāsasthāna lesada, samaharak devi varungē bhavan lesada arakgena æti bavaṭa pærænnan gē viśvāsayak tibiṇi. evæni gasak kapā eyin ḷipa damana aḷubavaṭa patvana aḷu nivasaka ræn̆dī ætnam eya sohon aḷuvalaṭat vaḍā prabala bava pæræṇi patapota penvā nivæsiyangē ādāyam mārga væsī diḷin̆du bavaṭat, rōga pīḍā hā akal maraṇa valaṭa goduru vīmat siduvana bava kiyā æta.

matśya purāṇaya, agni purāṇa, padma purāṇa, ādiyē æti toraturu anuva gas vævīma mahā ānisaṁsayak pinak yayi kiyavē. varaha purāṇayē dækvena paridi apāyen bērīmaṭa siṭaviya yutu gas mesēya. bō. kos, nuga, dæsaman, deḷum, am̆ba ādī gasya. maha maga yana ayagē yahapata udesā gas siṭuvīma rajugē hā rājyayē yutukamak lesa pærænnan sælakūha. aśōka adhi rājyayā pavā ē piḷiveta rækī vaga ohugē aṁka ṣaḍha darana sellipiyen pæhædili vē. ehi san̆dahanva ættē “minisāṭa hā satunaṭa prayōjanavat vanu piṇisa mārgā sannayehi nuga gas mā visin vavanu læbīya. sæma as durakama mama am̆ba gas siṭuvimi”.

gas siṭuvīmen atvana pratiphala agni purāṇayē mesē san̆dahan vē. anunṭa pihiṭa vīma san̆dahā palin, malin piri gas væl hædīmen matu bavēdī minisā devlova sæpavin̆diyi. geḍi, mal, sihil sevana dena gas tihak vævīmen minisaku nirayaṭa yæmen bērī devi, gadam̆ba, asura, kinnara, nāga, sivpā minis ādī siyaluma satvayō in utum veti. surayō puṣpayangenda, pitṛganayā phalayenda, paśu, pakṣi, manuṣyayō sevaṇenda palaganī. suvan̆da malin hā rasavat palin bara gas vavannā suralova sæpa sampat labannaku bavatya.

padma purāṇaya vividha gas vævīmen atvana palayan mesē penvā æta. bōrukak rōpaṇaya kaḷot sampat diyuṇu veyi. dim̆bul gas siṭuvīmen yāga hōma kirīmen lat pinaṭa samaveyi. kohom̆ba gas siṭuvīmen dīrghāyuṣada, maha man̆ga depasa dam gas siṭevvot devlova sæpada, deḷum vævīmen sæpavat jīvitayakda, kǣla gasin ārakṣāvada, varā gasin sūrya divya dev lova ipadīmada, beli gas siṭuvīmen śiva lōkayē ipadīmada, paḷol gas siṭuvīmen giriduvagē devlova ipadīmada, æṭṭēriyā vævīmen devan̆ganan visīmada læbīmada, mūṇamal gasa vævīmen væḍakaruvan læbīmada, tal gasa vævīmen daruvangē vināśayada, pol vævīmen bahubhārya sēvanayaṭa iḍa læbena bavada, midi vævīmen siyalu sampat læbena bavada, væṭakē vævīmen vināśayada ætivana bava dēva purāṇayehi vistara kara æta.

siyam̆balā gas kæpīmen rajugēda, gṛhādhipatigē vināśayada caitya susānaya, vihāra grāma dēvāla iḍamvala gasvæl ādiya kæpīmen durbhikṣaya, dēpaḷa dhanaya vināśavīma, daruṇu rōgābādhayanṭa goduru vīma, manda buddhika daruvan bihivīma, akal maraṇayanṭa bilivīma siduvana bava san̆dahan vē.

ada yāntrika śiṣṭācāraya visin pōṣaṇaya karana vatman samājaya mudal deguṇa teguṇa karagænīmaṭa turu latāvan vināśa karannē kælǣ pāḷuvan vaśayenya. eya ovungēma vināśaya laṁkara gænīmayi. ‘manu saṁhitāva’ liyavuṇu vakavānuvē siṭama gaskæpīma dan̆ḍuvam læbiya yutu varadak menma ohu mahā narakayē dævena bava prakāśitayi. gas kolanvala avaśyatāva sælakū maha isivarun saha budurajāṇan vahansē vanōdyāna ætikirīmē vædagatkama penvā dunha. esē kirīma piṁ væḍena ulpatakæyi vadāḷasēka.

agni purāṇayē mesē san̆dahan vē. gasvælvalaṭa arak gat devivaru siṭina bavat væn̆dum pidum kirīmen tama paramārthayan iṭuvena bavat kiyā æta.

daruvan næti ammāvaru gas væl rōpaṇaya kara ēvāṭa sāttu sappāyam kara pōṣaṇaya kirīmen matu ātma bhavēdī darupala labāgænīmaṭa hētuvana bava pæraṇi isivaru san̆dahan koṭa æta. mē evan gīyak varaga purāṇayen.

as vṛkṣa mēkaṁ pummanda mēkaṁ
enyagrōdha mēkaṁ dasa puṣpa rāśiṁ

dēva dēva tathā dāsima mātulāṁgē

pañcāmurōpi narakaṁ nayā natī

yamaku bōgasak, nuga gasak, kos gasakda, dæ saman gas dahayak, deḷum gas dekak, am̆bagas pahak rōpaṇaya kerēnam ohu narakādiyaṭa noyati. ohu yahapat upatak labayi. gas væl rōpaṇaya kirīma sadākālika piṁ væḍena mahan̆gu piṁkamak bava apē budurajāṇan vahansē ‘vanarōpa sūtrayen’ dēśanā koṭa æta.

ebævin gas væl rōpaṇaya nokara hadā æti gas horan kapā mudal teguṇa kirīmē adahasin upayana kælǣ pāḷuvanṭa nam mē pāpayen goḍavīmaṭa sasarin saraṭama bæriya. evan dæva horun, mudalālilā aṁśabhāga rōgiyan vī, koravīm, kaṭa ædavīm, gota gæsīm, goḷu, bihiri, andha, ummattakayin vīma, suva novana dada, kuṣṭha, paraṁgi vana tuvāla bagaṁdarā, diyavæḍiyā, piḷikā ādī rōgayanṭa lakva otpala vī kalakadī sivu mæduru mahal mandirayen bimaṭa æda væṭennē etuvak hari hamba kaḷa dhanaya gasē dara piḷissī aḷu bavaṭa patvannā lesin anta asaraṇa bhāvayaṭa patva molovadīma apāduk vin̆dinā bava apē netvalaṭa hon̆din darśanaya vē.

buddha kālīna bhāratayē niganṭhanāthaputtagē syādvādī darśanayaṭa anuva gasvæl han̆dunvā ættē ēkēndrīya prāṇīn lesinya, gupta vidyāvēdī gasvala koṭas gænīmaṭa pera ema gasa vaṭā pædakuṇu kirīmaṭada gasvalaṭa yam yam puda pūjā tabā mantra valin mætirīmaṭada nirdēśa koṭa æta. emenma vividha auṣadha varga gannā viṭa yam yam sthānavala gas vala koṭas nogannā lesada, yam yam diśāvan valaṭa vihidī giya śākhavala koṭas gatayutu bava viśēṣa hurtayangē auṣadha labā gænīmēdī upadēśayan tuḷa ætuḷatya.

mē nisā tibena gas ræka gænīma hā gas siṭuvīma podu janatāvagēt rājya nāyakayangēt yutukama vē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/03/08.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments