Identify the door hinges and main door

996

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ද්වාර වේධ හඳුනාගෙන ප්‍රධාන දොර තබන්න

Do not open the doors of an architectural house, not only to the person who lives on the house, but also to others who live in it, as well as other obstacles that may be deadly and dangerous. Conflicts of the disease, economic recessions, psychological problems, bad effects such as mistakes, etc. will arise due to the lack of architectural gates due to the dysfunction of the dysfunction.

The greater the specialty of the other gates, the entrance door or the main door. Because the various doors in the front door also cause defects. 18 such bells are identified as mortal architectural. Details of them are given below.

This is because of the presence of a house or a land in front of the main door in front of the front door, which is why it is said that the bloody bugs have been stolen by enemies.

2. Tree Trees – A large tree runs out of the front door. It is stated that the child is bad due to this.

3. Scaffolding – a well with a main door. Headache disorders can be traumatized, such as forgetting.

4. A curved circle on a road stretcher is positioned on the main door. Therefore, it is said that many obstacles will occur.

5 Pneumatic development – also known as good faith. That is, the mud hole has a front door. It is said that this is due to gastrointestinal diseases.

6. Bending – The front door is the main door. Women tend to mislead, and they destroy marriage and unity.

7. Hypocritical stabbing – There is economic affliction in the presence of a dipping stream near the front.

8. Door Storm – The main door in this house is the direct door to the main door or gate of another house in front. This has the gate of his house too. There are defective eyebrows and bugs.

9. Rajasthya’s robbery-the washing-up of a washing-up space.

10. Brothels – a forerunner that causes them to become angry and break free. That is, brothels or similar places.

11. Barbaric Detection – Aikikunthika people who do not have a permanent residence like living in front of the main gate of their house will not benefit the effort.

There is a terrible disease-the presence of animal nests or larvae may lead to degradation. Social acceptance is slim.

13 – Degradation of the Parks – Sri Lanka’s mental health is destroyed due to the location of the toilets and drains.

14. Cemetery Storm – Cemeteries, tombs, disease, disease, disease, death, death, destruction.

15 The unrest is disturbed by the state’s statehood – the state’s real property.

16. Cognitive Struggle – Legal issues are encountered due to the location of the lime bars, chalk and brick utensils. Enemies are born.

17. Bodhiraya Bhikkhu: A variety of religious statues, paintings, etc. are subject to ruin and various hardships.

18. Brahma Struggle – Keeping the door in the middle of the house in the middle and closing the door of its own building directly to the main door. This is because of insults and insults.

These are all because of the fact that the doors are directly attached to the front door, but they should not be scared because they can be exterminated in architectural terms.

dvāra vēdha han̆dunāgena pradhāna dora tabanna

vāstu vidyānukūla nivasaka doraṭu notæbīmen ehi gṛhamūlikayāṭa pamaṇak nova ehi padiṁci anekut ayaṭada vividha karadara bādhaka māraka, uvaduru pīḍā vin̆dīmaṭa siduvē. leḍa rōga saturu karadara ārthika pasu bæsīm mānasika avul viyavul amanuṣya dōṣa asamagitā ādī vū aśūbha phalavalaṭa muhuṇa dīmaṭa siduvannē esē vāstu vidyānukulava doraṭu notæbīmen siduvannāvū gṛha piṇḍaṇa dōṣaya nisāya.

anekut doraṭuvalaṭa vaḍā væḍi viśēṣatvayak pivisum dora hevat pradhāna dora sambandhayen dækviya yutuya. eyaṭa hētuva pradhāna dora idiripasa pihiṭi vividha dǣ nisāda dōṣa ætivana bævini. mevæni dōṣa 18 k vāstu vidyāvē dvāra vēdha vaśayen han̆dunvā æta. ēvā piḷiban̆da vistara pahata dakvami.

kōṇa vēdhaya idiripasa pihiṭi venat nivasaka hō iḍamaka mulla pradhāna doraṭa ella vīmayi mē nisā amanuṣya dōṣa sorabiya saturu karadara siduvana bava dækvē.

2. vṛkṣa vēdhaya- dora idiriyen eka ellē viśāla gasak tibīmayi. mema vēdhaya nisā daruvanṭa apala bava san̆dahan vē.

3. kūpa vēdhaya- pradhāna doraṭa keḷin ḷin̆dak tibīmayi. hisē ābādha pavasana ābādha amataka vīm væni ābādhavalaṭa goduru vē.

4. mārga vēdhaya pāraka vaṁguvak pradhāna doraṭa ella vī pihiṭimayi. mē nisā vividha bādhaka ætivana bava kiyǣvē.

5 paṁka vēdhaya – kadima vēdaya yanuvenda hæn̆dinvē. enam maḍa vaḷak pradhāna dora idiripasa tibīmayi. samē rōga āmāśagata rōga mē nisā haṭagannā bava san̆dahanya.

6. sthambha vēdhaya- pradhāna dora idiripasa kaṇu pihiṭīmayi. strīn nomaga yæmē pravaṇatāvak ætivana atara emagin am̆busæmi bhēda, samagiya turanvīma sidu vē.

7. udaka nirgamana vēdhaya- doraṭa penena lesa idiriyen samīpayē vaṁgu sahita diya pārak tibīmen ārthika pīḍā æti vē.

8. dvāra vēdhaya- idiripasa æti venat nivasaka pradhāna dora hō gēṭṭuvaṭa mema nivasē pradhāna dora kelin pihiṭīmayi. tama nivasē gēṭṭuva da mesē tibīma aśūbhaya æsvaha kaṭavaha dōṣa æti vē.

9. rajaka vēdhaya- redi sōdana sthānayak pihiṭīmen diyuṇuva aḍāla vana bava san̆dahan vē.

10. gaṇikā – vēdhaya asamagikam saha nædǣyan virasaka vīmaṭa hētu vana dvāra vēdhayaki. enam gaṇikā maḍam hō evæni sthāna pihiṭīmayi.

11. mlēccha vēdhaya – abhikuṇṭhika væni sthira padiṁciyak nomæti piris tama nivasē pradhāna doraṭuva idiriyen padiṁciva siṭīma nisā utsāhayē taramaṭa phala nolæbē.

tiraścīna vēdhaya- satva kūḍu hō gāl tibīmen pahat kriyāvalaṭa peḷam̆bē. samāja piḷigænīma pirihē.

13 – dvarcasthāna vēdhaya – væsikiḷi, kāṇu vaḷaval ādiya pihiṭīma nisā śriyāva, mānasika suvaya vænasē.

14. susāna vēdhaya – sohon bim, sohon kota, pihiṭīma nisā rōga, akal maraṇa dhana vināśa sidu vē.

15 rāja vēdhaya – rajayaṭa ayat dēpaḷa kāryāla ādiya tibīmen samagiyaṭa bādhā æti vē.

16. kumbhākāra vēdhaya – huṇu, gaḍol vaḷaṁ ādiya pilissīmē pōraṇu pihiṭīma nisā nītimaya gæṭaluvalaṭa muhuṇa pǣmaṭa sidu vē. saturan bihi vē.

17.dēvatā vēdhaya- āgamika piḷirū, citra piḷima ādiya tibīma nisā dhana vināśa saha vividha pīḍāvanṭa goduru vē.

18. brahma vēdhaya – tama nivasē pradhāna dora hari mædin tæbīma saha tamāgēma asala æti goḍanæn̆gillaka dorak pradhāna doraṭa kelin pihiṭīmayi. mē nisā nindā apahāsa ætivana bava dækvē.

mēvā siyalla pradhāna dora āsannayē doraṭa eka ellē kelinma tibīma aśūbha vuvat biyaviya yutu novannē vāstu vidyānukūlava ēvā nidōs kaḷa hæki bævini.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/03/16.