If this is awkward, read this

898

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ලග්නය වෘශ්චික නම් මෙය කියවන්න

The third is the amount of the constellation of the zodiac. The scarred volume created by stars 11 or 11 symbolizes the scorpion painting. The scion is a lot of water, and Mars is dominated by both the constellations of the zodiac. Thus, the planet Mars is the controller of the birth of scorpions. Mars Commander is known as Commander. The fascinating planets have the characteristics of the planet Mercury and are native to the Wild Laguna.

Those born in the Occupied Bay of Argyle are well-formed, and their hands and feet are strong. It has a stiffer body. It’s diligent. Their hair is solid. Wrathful. Flat. Behold the quadruple circle. Brilliant. Sharp eyes are frightening. Men born in the Scorpio have thick fur over the chest. They have strong spirit in their souls. Their practice is to keep whatever work they started without concern for obstacles. Anybody who is friendly to him is very loyal. Those who do not want to adhere to their ideas are disgraced. Anyone who does not want to be surrendered is trying to stand out as an exalted person. The scorpions do not know what fear is suspicious. When they get angry, they show a lot of horror. Some will not feel compassion. Reading books and literary arts are very good. It is customary for them to complete the task without any delay. Women born from the Scyland Lady are kind and merciful. They are also good at controlling matters. His style, body, and body are used to empathize others. Generally, the Scythian legend is very religious. Illness is shown as instantaneous anger, madness, and thrift. It allows others to know their ideas. This can be considered a weakness. The location of the logs in the Scythian Arctic is very powerful. The survival of the legendary Archangel is a blessing for the scythian loggers. It makes you angry and proud. Udyōgīvantayi. Active. But they do not accept admonition and advice from others. The second is the sharpness of the voice. See the mistakes of others. Good fortune to be wealthy. Uhuru is also lucky to be the third. The dragon spills into the dragon, defeats enemies and protects his power because of trouble barriers. The fourth is not good, because it gives birth to mother because of her birth. It is also against the relatives. She is proud. Those in the 5th ovary are healthy. But learning difficulties can occur. The five-year-old roommate is having trouble with the wedding. The sixteen will be a good place. Healthy. The gem mining and mining industry benefits greatly. Those who are hungry are in dire straits. The eighth octopus is not a good place, and the names of a woman are obstructed by their childbirth. It is the fifth, or at the very least, that teachers are a source of prosperous employment and resources. It is not good for Saturn in 1, 6, 12 places in the centers of professional logs. Rahu, Yuga and Yoga are not good for the buccaneers.

Most born in the Occupy Sagi are doctors. Most of the professions of police and army are those born in the Werdenes Laguna. University lecturers, talented teachers and businessmen were born in this magnitude. Those who were armed with weapons were those born in the Arctic Sea. The home life of those born in the Scyland often is not peaceful because of the way in which it is based and the outcome of the idea. In a very small way, anger is a matter of home-based debate. Those who are born in the Scythian Signifier are the most appropriate for marriage. The virgin, the scribe, is perfectly suited. Teachers, sages, bhuda yoga will have the prosperity.

The crude deadly planet of Mercenologists is the Mercury. It is important for busy residents to visit scaffolds during the interim period. During this time, bathing, tanks and seaports should be carefully bathed. Asthrib diseases are more common among scholarly pregnant women. They suffer from three gas, gas, and batter. Some drink excessive amounts of alcohol. This causes diseases in their liver and kidneys. It is better to wear a red gemstone stone in a ring. Professional loggers will have dates for Sundays, Mondays, Tuesdays, and Thursdays.

lagnaya vṛścika nam meya kiyavanna

rāśi cakrayē aṭavænna vṛścika rāśiyayi. tārakā ekoḷahakin yutuva nirmāṇaya vī æti vṛścika rāśiya gōnussekugē ruva saṁkētavat karayi. vṛścikaya jala rāśiyak vana atara mēṣa, vṛścika rāśi dekaṭama adhipati bhāvaya darannē an̆gaharuya. ē anuva vṛścika rāśiyen upan ayagē pālana grahayā vanuyē kuja hevat an̆gaharu vē. an̆gaharu grahalova senpatiyā lesa han̆dunvayi. saṭankāmī grahayāṭa, kuja grahayāṭa himi lakṣaṇa vṛścika lagnayen upan ayaṭa pihiṭayi.

vṛścika lagnayen upan aya manā rūpa sapuvakin yukta vana atara ovungē at pā dikva śaktimatva pihiṭayi. hæḍidæḍi śarīrayakaṭa himikam kiyayi. kaḍisara bavakin yuktaya. ovungē hisakes ghanaya. ræḷi sahitaya. pætaliya. net yuvaḷa vaṭakuruya. dīptimatya. tiyuṇu æs biyagena dena suḷuya. vṛścika lagnayen upan puruṣayangē papuva purā ghana rōma daknaṭa æta. ovun tuḷa dæḍi ātma śaktiyak urumaya. bādhā avahirayak gæna kisidu tækīmak nomætiva taman paṭangat kumana hō kāryayak nonavatvāma idiriyaṭa gena yæma ovungē siritaya. tamāṭa hitavatva kaṭayutu karana ōnǣma ayekuṭa itāmat pakṣapātī lesa kaṭayutu karayi. tama adahasvalaṭa avanata novana ayaṭa piḷi nogannā ayaṭa amanāpa sahagatava kaṭayutu karayi. kisima ayekuṭa yaṭatvīmaṭa akamæti vṛścika lagna himiyan usas ayeku lesa samājayē kæpī penī siṭīmaṭa utsāha karayi. biya sæka kumakda kiyā vṛścika lagna himiyan nohan̆dunayi. kōpayaṭa patvū viṭa ovun itāmat daruṇu bavak penvayi. samaharunṭa anukampāva kiyā deyak pahaḷa vannēma næta. potpat kiyavīmaṭa hā sāhitya kalāvaṭa itāmat lædiya. tamanṭa ayat kārya kal nodamā kesē hō niyamita vēlāva ikma yannaṭa paḷamu nimakirīma ovungē siritaya. vṛścika lagnayen upan kāntāvan itāmat karuṇāvanta saha anukampā sahagata ayayi. pālana kaṭayutuvalaṭada ovun itā dakṣaya. anyayan vasan̆ga kara gænīmaṭa tama katāva, rū sapuva, dēha vilāsaya prayōjanayaṭa ganī. poduvē salakana viṭa vṛścika lagna himi aya āgama dahamaṭa itāmat lædi bavak dakvayi. durvalakamak lesa penvanuyē hadisi kōpaya, lōbhakama hā sakasuruvamkamaya. tama adahas anyayanṭa dæna gænīmaṭa iḍa salasayi. meyada durvalakamak lesa sælakīmaṭa hækiya. vṛścika lagnayen upan ayagē ekē hevat lagnayē kuja pihiṭīma itā balavat vē. lagnādhipati lagnayē siṭīma vṛścika lagna himiyanṭa vāsanāva gena dennaki. hadisi kōpa æti karagænīma hā āḍambara svabhāvayen kaṭayutu karayi. udyōgīvantayi. kriyāśīliyi. namut ovun an ayagē dænamutukam, upades ādiya piḷi noganī. kuja devænnē siṭīmen kaṭahan̆ḍa tiyuṇu vē. an ayagē værædi dakī. dhanaya læbīmaṭa vāsanāva æta. kuja tunvænnē siṭīmat itāma vāsanāvantayi. makarayaṭa kuja ucchavīma nisā karadara bādhaka mæddē saturan jayagena tama balaya rækaganī. hataravænnē kuja etaram yahapat novannē tama upata nisā mavaṭa apala gena dena nisāya. esēma nǣdǣyan hā viruddha vē. āḍambarayen kaṭayutu karayi. kuja pasvænnē siṭina aya nirōgī sampanna vē. ehet igenīmaṭa avahirakam æti vē. kuja pasvænnē sikuru samaga siṭīmen vivāha diviyē karadara æti karayi. kujaṭa hayavænna yahapat sthānayak veyi. nirōgī sampanna vē. mæṇik gærīm hā patal karmāntayen væḍi vāsi atvē. kuja hatvænnē siṭina aya tada muraṇḍu svabhāvayen kaṭayutu karayi. kujaṭa aṭavænna yahapat sthānayak novana atara striyakagē nam daru upatvalaṭada bādhaka yedē. pasvænnē hō namavænnē guru siṭīma balāporottu rækiyā hā sampat labādena pihiṭīmaki. vṛścika lagna himiyangē kēndravala 1, 6, 12 sthānavala senasuru siṭīma yahapat novē. hatvænnē rāhu, kuja yōgayada vṛścika lagna himiyanṭa yahapat novē.

vṛścika lagnayen upan bohō denek vaidyavarun vaśayen kaṭayutu karayi. polis, yuda hamudā ādī vṛttīnvalada væḍi pirisak vṛścika lagnayen upan aya sēvayē yedī siṭiti. sarasavi kathikācāryavarun, dakṣa guruvarun, vyāpārikayanda mema lagnayen upata labā æta. tavada avi āyudha āśrita kaṭayutu karana ārakṣaka aṁśayē aya vṛścika lagnayen upata læbū ayayi. vṛścika lagnayen upan ayagē gṛha jīvitaya bohō viṭa sāmakāmī bavin tora vannē tama matayaṭa anuva kaṭayutu kirīmat, tama matayama ismatu kirīmat nisāya. itā suḷu deyakadī vuvat kōpa sahagatavīma gedaradora vāda vivāda ætivīmaṭa hētuvak vē. vṛścika lagnayen upan ayaṭa mīna, kaṭaka lagna himiyan vivāhayaṭa vaḍātma yōgya vē. kanyā, makara lagna himiyanda daḷa vaśayen gælapē. vṛścika lagna himiyanṭa guru, śukra, budha yōgaya itā subapala udā karayi.

vṛścika lagna himiyangē daruṇuma māraka grahayā vanuyē budhaya. budhagē maha daśā antar daśā kālavaladī vṛścika lagna himiyan pravēśa vīma vædagatya. mema kālaya tuḷadī gaṁgā, væv, muhudu vænisthānavaladī nǣmen pravēśam viya yutuya. vṛścika lagna himiyan atara æduma rōga sǣdīmē pravaṇatāvaya væḍiya. vāyu, sema, pita yana koṭas tunen ovunaṭa pīḍā genadē. samaharu matpæn pānayaṭa dæḍi ruciyak dakvati. meya ovungē akmāva, vakugaḍu ādī sthānavala rōga haṭa gænīmaṭa hētu vē. apala san̆dahā ratupāṭa mæṇik galak muduvakaṭa sambandha kara pæḷan̆dīma yahapat vē. vṛścika lagna himiyanṭa iridā, san̆dudā, an̆gaharuvādā, brahaspatindā suba pala udākarana dinayan vē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/01/25.