සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් මාතෘත්වයේ කළ එළි මංගල්යය මල්වර සිරිත
According to Vedic literature, seeing Sharupa’s first woman, Sharupupa’s roots, which emerged from the bloom of Sri Vishnu’s bloom and rose from a bouquet of flowers, declaring that even the most venerable of the people is incredible, it can be seen that a beautiful mammal can have an immense influence on the world. The existence of the world depends on the woman. So she is the ultimate creator of the Creator.
Ancient women were called Panchaimini. This means five births. Both spiritually and sparsely-sri lanka have mentioned the woman who is a woman and a woman of Ayurveda. The five-five-year term refers to the conception, birth, puberty, marriage and maternity. By this, plumming and mothering are two exceptional occasions for a woman.
The name pork is called female preeminence. This is also called Hala in the Hela language, Uthuthani, Puberty, Kilivima, Malini, Pushpawathi and Summaraththi. Just as a thymus of a tree is a pretext to produce fruit, the embroidery of a document is a prelude to having children. Therefore, it is a special occasion for the day for a good time for a good marriage and a child.
As a result, when a young girl becomes a pubic patient, it is customary to arrive at a better visit and come up with a suitable bathing aisle for the bath. In order to speak for the sake of this, there is a number of special secrets of the generation to come among our wanderers.
None of the long details in this book is among the older ones in ancient India. There is no such thing in our country, and includes brief details of such books as Wise Khamenai, Hoorababrika, New Pathala Code. Even though it is more sophisticated, there is a traditional school. As there are differences in geographical terms such as Vihara, Gara and Parrasara, there are differences in the view that the dignitaries of our country have prepared and used them in the past.
The methods used by our people in the field of mnemonics are often based on books, traditions, traditions, traditions, traditions, traditions, geography, science, science, astrology, astrology, astrology, mahurath chinthathiya. Accordingly, the locations of the center of the Moon centered on the location, date, posture, blood type, time, time, date, month, day, day, day Echoes are given in these books. However, since the results are opposed to each other, it is an issue for an amateur postgraduate to report masturbation. Therefore, it is necessary to act according to the experience of a senior senior dignitary.
The age of adolescence is recommended at the age of twelve. This is shown in the screen.
Journey to the Kingdom of the Holy Land
This is a very bad mistake – Pushpann banged
Epiphany – Pythagonament
If this is not the case, she has been told that this will not happen in the twelve year period. During this time we see puberty during the 8 to 14 year olds. Different situations are very rare, and in such a case, special attention should be paid to the Senior Citizens.
Income from livelihoods and survivors. Funds for children. Day care for students. Night camps.
This butterfly suggests that puberty is best done only in the best way of a good one. Pampering with peculiar symptoms during foul time at frustrated places is neglected. When examining all the facts in this regard, it would appear that the most beneficial effects of puberty are a reflection of a woman’s future life, a good lucky marriage and a positive effect on being gentle S timber or prostitutes. These seem to affect one’s own family as well as one’s own family in the event of destruction or advancement. Therefore, a proper poultry center would need to know the pubic outcome.
Here, two of our senior citizens follow suit. The first method is to tell the outcome of a timeline based on the time, when presenting chefs, to know the pinky outcome, to know the time, the mission and the direction of the angel. The second method is said to be the result of a set time frame at the time of pink. The outcome of puberty and the birthplace of the birth centre can be taken as the correct method.
The remedies for removing pestilence are discussed in more detail. In addition to bathing with herb as well as mixing with herbs, there are many different types of shamanism. In such cases, adherence to this advice will also result in the future well-being of the child.
It is very important to perform the customs that should be observed after nursing and bathing. The florchant girl can suffer from various disorders due to their failure to comply. Children are at risk of not having children. A girl who is a matured girl has to take a bath before a week has passed. As we have seen in the past, we have a healthy and generous generation. In old Sri Lanka, where there was no medical facilities, there were problems faced by women today.Women are facing a serious calamity. But it is said that such things did not arise because they derived their traditional habits and the help of various mysteries. Hence, we should pay attention to following our cherished traditions at the time of frothing and to having a good marriage and childbirth.
mātṛtvayē kaḷa eḷi maṁgalyaya
malvara sirita
vaidika sāhityayaṭa anuva śrī viṣṇu devin̆dugē nābhiyen pæna nægī nelum malakin pahaḷavū mahā brahmayā visin mavana lada prathama kāntāva vū śatarūpāgē rū siriya dækīmen mahabam̆bu pavā vikṣipta bhāvayaṭa patvū bava prakāśa kirīmen penī yannē sundara lalanāvakaṭa lova kerehi apramāṇa vū balapǣmak æti kaḷa hæki bavayi. lōkayē pævætma ra1 pavatinnē kāntāva mataya. ē nisā æya mævumkarugē viśiṣṭa nirmāṇayaki.
purāṇācāryavaru kāntāva paṁcachanmi yana namin hæn̆dinvūha. min kiyǣvennē upat pahak ættī yannayi. caraka hā parāśara sṛṣivarun dedenāma jyedtiṣayē hā āyurvēdayē kāntāva gæna san̆dahan kara tibē. mavkusa piḷisin̆da gænīma, prasūtiya, malvaravīma, vivāhaya hā mātṛtvaya læbīma yana avasthā paha paṁca janma lesa han̆dunvā æta. meyin malvaravīma hā mātṛtvaya læbīma kāntāvakaṭa pamaṇakma uruma vū suviśēṣī avasthā dekaki.
malvara yana nāmaya strīngē prathamātvayaṭa kiyanu læbē. heḷa basin osap, utunī, væḍiviya pæmiṇīma, kilivīma yana naminda saku basin malinī, puṣpavatī, sṛtamatī yanādī nam valinda meya hæn̆dinvē. gasaka malpipīma phala haṭa gænmē pera nimittak vannā sēma liyakagē malvaravīma daruvan læbīmē pera nimitta vē. ē nisā ema dinaya yahapat pera vivāhayak hā daruvan labāgænīma piḷiban̆da śubha aśubha jananaya kaḷa hæki viśēṣa avasthāvak veyi.
ema nisā dæriyak malvara vū kala jyedtiṣavēdiyaku karā pæmiṇa ehi phala vipāka dæna gænīma hā snānaya san̆dahā sudusu nækatak piḷiyela karavā gænīma pera siṭa aparaṭa pævati siritaki. mehi palāphala kathanaya piṇisa aparaṭa daivagnayan atara parapuren parapuraṭa pævata ena viśēṣa rahas gurupadēśa ræsak pavatī.
mē sambandhayen dīrgha vistara ætuḷat kisima granthayak pæraṇi bhāratīya jyedtiṣa grantha atara næta. apa raṭehida evæni kṛtiyak nomæti atara daivagna kāme??nuva, hōrābharaṇaya navapaṭala saṁgrahaya væni grantha kihipayaka mē piḷiban̆da luhun̆ḍu vistara ætuḷat vē. eyaṭa vaḍā sāravat toraturu granthāgata novūvat pāramparika gurukula satuva pavatī. vaṣiṣaṭha nārada gaga_, parāśara væni sṛṣi bhāṣitavalada mē piḷiban̆da matabēda pavatina nisā aparaṭa jyedtiṣavēdīn purāṇayē ēvā gælapena paridi sakas kara bhāvitā kaḷa bava penē.
malvara palāphala kathanaya san̆dahā aparaṭa jyedtiṣavēdīn bhāvita karana kramavēdayan bohōviṭa sakas karagena tibennē hōrābharaṇaya, muhurtamārtaṇaḍaya, jyedatirnibandhaya, jyedtiṣaśāraya, gaga_ saṁhitā, vidyāmādhaviya, jyedtiṣatatvasudhārṇavaya, daivagnakāme??nuva nārada saṁhitāva, muhurta cintāmaṇiya væni grantha hā pāramparika gurupadēśa padanam karagenaya. mē anuva dæriyakagē malvaravīma piḷiban̆da palāphala prakāśa kirīma san̆dahā eya siduvū kālaya hā velāvaṭa adāḷa tatkāla kēndrayē graha pihiṭīm eya siduvū sthānaya, dinaya, pævati iriyavva, rudhirayē svabhāvaya, nækata hōrāva, tithiya, māsaya, lagnaya, yōgaya karaṇaya, ādī karuṇu padanam karagena ven ven vaśayen śubhāśuba mema granthavala dakvā tibē. ehet mēvā ektænvū pasuva ekinekāṭa viruddhavū pratiphala prakāśavana bævin ādhunika jyedtiṣavēdiyakuṭa malvara phala prakāśa kirīma gæṭaluvak vē. ē nisā paḷapurudu jyedtiṣavēdiyakugē upades anuva kaṭayutu kirīmaṭa mehidī siduvē.
malvara vana kālaya lesaṭa jyedtiṣaya nirdēśakara tibennē doḷos avurudu vayasayi. ē bava mē ślōkayē dækvē.
prāpetca davādśē vaṣe_ – yātā kanyā rajasamalā
vāṣa_dc davādaśakā durdhavaṁ – yadī puṣpaṁ bahina_hi
athaḥ puṣapaṁ bhavetyava – panasodumbarādiman
mē anuva doḷos avurududdakin matu æya malvara novīnam eya sidu novana bava pavasā æta. sāmānya lesa vayasa avurudu 8 – 14 atara kālavala mē avadhiyē malvara vana avasthā apaṭa dækiya hækivē. eyaṭa venasvana avasthā itā viralavana atara eban̆du viṭadī jyedtiṣavēdīnṭa viśēṣa avadhānaya yodā kaṭayutu kirīmaṭa siduvē.
ādāte_ṛ pauṣaśutrāpa_madhuśucita bhāsyāḥkuyukpāpacārā riktāmāka_ṁṣaṭaṣaṣaṭhyaḥparagṛhakupade rātri sanadhyāparāhṇaḥ
yana mē ślōkayen kiyǣvena paridi malvaravīmak śubha lesa gata hækkē śubha dinaka śubha sthānayaka śubha ākārayaṭa sidu vuvahot pamaṇi. aśubha sthāna vala aśubha kālayehi aśubha lakṣaṇa sahitava siduvana malvaravīma aśubha veyi. mē sambandhayen jyedtiṣayē dækvena siyalu karuṇu parikṣākara balanaviṭa penī yannē malvaravīmen ætivana śubhāśubha pratiphala yam striyakagē anāgata jīvitayē sæpaduk læbīma yahapat vāsanāvanta vivāhayak siduvīma hā daruphala læbīma sadācāraśīSlī hō anācāraśīlī vīma yana karuṇu kerehi sṛjuva balapāna bavayi. mēvā tamāgē menma tama pavulē da vināśaya hō abhivṛddhiya kerehi balapāna bava penē. ē nisā nisi paridi sakas kaḷa malvara kēndrayak tuḷin malvara palāphala dænagænīma avaśya karuṇak bava kiva yutuya.
mehidī aparaṭa jyedtiṣavēdīn krama dekak anugamanaya karati. paḷamu kramaya yamaku malvara palāphala dænagænīmaṭa bulat ata piḷiganvana velāva, dūta lakṣaṇa, dūtayā siṭi diśāva ādī karuṇu padanam karagena tatkāla nimittak āśrayen karana palāphala kathanayayi. devana kramaya malvara vū velāvaṭa anuva sakas vū tatkāla kēndrayakin palāphala kīmayi. malvara vū velāva hā janma kēndraya āśrayen karana palāphala kathanaya vaḍāt niværadi kramaya lesa gata hækiya.
malvaravīmēdī ætivana aśubha doaṣa magaharavā gænīmē pratikarma jyedtiṣayē dakvā tibē. osu miśra jalayen snānaya kirīmaṭa amatarava mē san̆dahā vividha śāntikarma vidhida dakvā æta. evæni avasthāvaladī ē upades piḷipædīmada malvara vana dæriyagē anāgata yahapataṭa hētuvē.
esēma malvaravīmen pasuva hā snānaya karavīmēdī piḷipædiya yutu cāritra iṭukirīma itā vædagatya. ēvā nisi paridi piḷinopædīma nisā malvara vū dæriya vividha kāntā rōga valaṭa goduru viya hæka. daruvan nolæbīmē avadānamaṭa lakviya hæka. malvara vū dæriyak satiyak gatavīmaṭa pera snānaya karaviya yutu bava jyedtiṣayē dækvē. atītayē mē upades piḷipædi nisā nirōgī kāntā parapurak hā daru parapurak apaṭa uruma viya. var ̈tamānayē men vaidya pahasukam notibuṇa pæræṇi laṁkāvē ada kāntāvan daru prasūtiyēdī muhuṇadena gæṭalu pævatiyaānam kāntāvanṭa barapatala vipatakaṭa muhuṇa dīmaṭa siduvē. ehet evæni dē æti novunē sampradāyika gati sirit hā vividha gupta śāstravala pihiṭa ovun labāgat nisā bava kivahækiya. ē nisā malvaravīmēdī apagē cirāgata sirit anugamanaya kara yahapat vivāha jīvita hā daru upat ætikara gænīma kerehi apagē avadhānaya yomukaḷa yutuya.
This is a Google word to word translation of Divaina
