This is how to make the right way in the right way

823
පෝරුවේ
පෝරුවේ

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් නිවැරදි ආකාරයෙන් පෝරුවේ චාරිත්‍ර කරන්නේ මෙහෙමයි

It should not be said that the pole gets a special place at a wedding. Wedding receptions will be arranged in advance for the next few months, which will be held in the coming months, and the wedding is ready to spend a lot of money for the wedding. However, in the recent months we have seen several occasions when we have a lot of occasions when we are in the process of caring for the true meaning of the ritual. Let’s use this letter to discuss the true meaning of the Pau’s customs.

A rose on a wedding crib And I have the same chance in life. That is not possible on a second marriage. Twins who are obedient to their parents and raised in pure form are anointed on the occasion of their parents’ elderly friends. It is not a good idea for such a couple to be lucky.

It seems that the wedding post is related to a long history. In the ancient poems of the Siddha Khiriya and Yasodhari Devajans, who recollections of the creation of the Soviha Karmika, they have a history of 2,000 years. Before the journey to Mahindah, however, the wedding customs, however, later adopted a Sinhala-style wedding in Sri Lanka.

It is hilarious, therefore, that this time it is bought at a large expense, that it was an old leaf, which had been pre-erected on a number of pre-wedding couples. You must not anoint a new couple in the old days. A simple card can be created with gourd or paper decorations without much expense. There are talented artists around the world.

In ancient phrases, there is a reference to how to create without any standards, artificial flowers, or decorative lights. There should be four gates in its four directions. The four crests of the four corners, the idols, the elephants, the horses, the wrists, the palapettes, and the lotus flowers should be beautiful. The canvas of the Ravi lantern, the Buddha, the Teacher’s souk, the Shani Rahu Khaudhaya should be drawn up and the four lamps in the fourth side should be lit and the lights illuminated. This is for the god of Four Brothers. A bottle of potatoes, a coconut and a paddy mash, placed on offer. Similarly, creating a form is too expensive if there is no mistake in making a poster with the above features. But it’s not good enough to buy an old pen if it’s only beautiful. The groom should face the good side on the right side of the entrance to the bride’s house.

Must be a virtuous person. In some places, those who ritualize do not seem to understand its true meaning. In the meantime, there are people who practice liquor in the same way as a madman drinking alcohol and drinking alcohol out of their mouths. In other instances, there are also instances of two arguing and arguing that the ritual of the religion is a great turmoil. It is not necessary for such persons to choose oaths by family members and parents. He must be the one who protects laws. To be a swimmer must be a clever man. The event should be apt. It’s important to wear bathing clothes or wearing it dressed in white or bathing trio in the morning. Even after the ritual, drunkards are not suitable for octaves.

It includes a number of rituals in the field, and it is a good thing to look at the good deeds, pouring the coconut palm, dressing up the crib, cooking eating, changing the oranges, giving the kirikadala, Jayamangala Gatha and octave. Each of these rituals does not just happen, but it is with deep-seated rituals. It is the responsibility of Gunaththis, Othaca, to explain to others the meaning of the ritual.

The first custom is to make the berth. In this case, the couple should make a conscious effort to make the bride with the couple on the left-hand side of the bridegroom’s couch. It is important then that the worship and dignity of the three minds is indispensable. Such worships are as follows:

Samma Sambuddha Gnanana

The Samma Sambuddha speeches

Samma Sambuddha Mansamining

Samma Sambuddha teas

It is also appropriate to say that there is a call for divine revelation. Below is a verse called Sri Vishnu Kataragama and Gadimuna God.

Kataragama Devi Mayura vehicles with all sorts of features

Hovercraft hovercraft hovercraft

God God, Protecting us from the Mist!

They complain about wig, but they save the two of them

After this the couple should be raised to the stall. Here, the couple’s mums are happy, and their mothers are happy to help. It is also important to play Jayasekara and voice drums at this time.

niværadi ākārayen pōruvē cāritra karannē mehemayi

vivāha maṁgala utsavayakadī pōruvaṭa himivannē suviśēṣī sthānayak bava kivayutu novē. vivāha nækat bahulava yedena idiri māsa kīpaya tuḷa utsava śālā kal ætivama ænavum kara maṁgala utsavaya san̆dahā viśāla mudalak væya kirīmaṭa vivāha pēkṣita yuvatipatinī sūdānamva siṭī. ehet mǣtaka dī apaṭa daknaṭa læbuṇu maṁgala pōru cāritra sidu karana avasthā kihipayakma ema cāritravala sæbǣ aruta hō pōruva piḷiban̆dava nisi avabōdhayak nætiva karana vikaṭa javanikā bava peṇuni. pōruvē cāritravala sæbǣ aruta piḷiban̆dava sākacchā kirīmaṭa mema lipiya yodā ganimu.

maṁgala pōruvak mata næn̆gīAmaṭa jīvitayēma læbennē ekama avasthāvaki. devæni vivāhayakadī ē avasthāva himi novē. mavpiyanṭa kīkaruva hædī væḍī pirisidu caritayak ætiva hædunu bavaṭa pat vū yuvatipatīn demāpiya væḍihiṭi hitamituran idiriyē maṁgala pōruva mata abhiṣēka karanu læbē. evæni yuvaḷakaṭa ema avasthāva vāsanāvanta avasthāvak bava kiva yutu novē.

maṁgala pōruva dīrgha atītayakaṭa nǣkam kiyana bava penē. eya siddhārtha kumarun hā yaśōdharā dēvīn venuven viśva karma deviyan visin karana lada pōruva sihipat karana purāṇa kavi valin kiyana paridi vasara dedahas hayasīyaka itihāsayak tibē. mahindā gamanayaṭa pera maṁgala cāritra kesē vuvat in pasuva meraṭa siṁhala vivāha cāritra bauddha muhuṇuvarak gena tibē.

mekala viśāla viyadamak darā milaṭa gannē īṭa pera maṁgala jōḍu gaṇanāvak naṁvana lada pæraṇi pōruvak vīma hāsyajanakaya. paraṇa pōruvaka alut jōḍuvak abhiṣēka kirīma nokaḷa yutuya. væḍi viyadamak nokara gokkoḷa hō kaḍadāsi særasilivalin cām pōruvak nirmāṇaya kara gata hækiva tibē. īṭa dakṣa kalākaruvan sǣma pradēśayakama pāhē siṭiti.

kisidu pramitiyakaṭa nætiva kṛtīma malvalin da alaṁkāra viduli bubuḷuvalinda, nirmāṇaya kaḷa da, pōruvak kesē viya yutu dæyi purāṇa pōruvē kiyaman vala san̆dahanva tibē. ehi satara diśāvaṭa doraṭu satarak tibiya yutuya. satara diśāvē sataravaram dēva rūpa da, æt, haṁsa, liyavæl, palāpeti, neḷum mal ādī nirmāṇavalinda alaṁkāra viya yutuya. pōruvē viyana ravi candra kuja, budha, guru śukra, śani rāhu kētu yana navagrahamaṇḍalaya ædī tibiya yutu atara satara diśāvē kalas hatarak tabā pahan dælviya yutuya. ē satara varam deviyan venuveni. pōruva mata bulat, pol geḍiyak, pan̆ḍuru tabā lada pasmal isinu læbē. mē ākārayaṭama pōruvak nirmāṇaya kirīma adhika viyadam yana karuṇak nam ihata aṁga sahita cām pōaruvak sādā gænīmē varadak næta. ehet lassana pamaṇak salakā pæraṇi pōruvak milaṭa gænīma sudusu næta. manālayā manāliyagē nivasaṭa ætuḷu vana doraṭuvē dakuṇu pasin siṭina sē edina śubha diśāvaṭa muhuṇalā pōruva pihiṭuvīma mænavi.

guṇavat pudgalayaku viya yutuya. samahara tænvala cāritra karavana ayaṭa ehi sæbǣ aruta piḷiban̆dava avabōdhayak æti bava nopenē. mē atara kaṭa gonnak matpæn pānaya kara kaṭin matpæn gan̆da vihiduvamin pissan men hæsirena ayamada pōruvē cāritra sidu karana tæn tibē. tavat viṭeka depārśvayenma dedeneku idiripat vī tarka vitarka karamin pōruvē cāritraya manā kalabægǣniyak bavaṭa pat karana avasthāda tibē. yuvatipatīn hā demāpiyan visin aṣṭaka kīma san̆dahā mevæni pudgalayan tōrā gata yutu næta. ohu nīti pansilvat rakina keneku =viya yutuya. kīmē biṇīmē samat kam æti catura keneku viya yutuya. avasthāvaṭa ucitava kriyā kaḷa hæki viya yutuya. cāritra karana dina udē snānaya kara teruvan næmæda suduvatin hō īṭa gælapena æn̆dumak hæn̆da pæmiṇīma vædagatya. cāritra kirīmen pasuva vuvada matpæn bī naṭana aya aṣṭaka kīmaṭa sudusu aya novē.

pōruvē cāritra gaṇanāvak sidu karana atara, śubha nækatin śubha diśāva balā pōruvaṭa næṁvīma, atapæn vatkirīma, tælipili pæḷan̆davīma, kævum kiribat anubhavaya, han̆gala huruḷu mārukirīma, kirikaḍa sēlaya pidīma, jayamaṁgala gāthā hā aṣṭaka kīma ādī cāritra pavatvā śubha nækatin pōruven bæssavīma īṭa ætuḷat vannēya. mē sǣma cāritrayakma nikamma sidu karanavā nova gæm̆buru arthayak sahitavama sidu karana cāritra vannēya. ēvā sidu karana avasthāvaladī cāritrayē arthaya anyayanṭa pahadā dīma aṣṭaka kiyana guṇavatāgē vagakīmaki.

pōruvaṭa næṁvīma paḷamu cāritraya yi. mehidī nava yuvaḷa pōruvaṭa næṁvīmaṭa pera manālayāgē vam pasin manāliya siṭuvā yuvala samagama anyayan da pansil gænīma sidu kaḷa yutuya. anaturuva trividha ratnayaṭa namaskāra karana gāthā hā dēvatārādhanā kirīma vædagatya. mevæni namaskāra gāthāvak pahata paḷavē.

sammā sambuddha gnānēna

sammā sambuddha dēśaṇā

sammā sambuddha lōkasmiṁ

sammā sambuddha tē namō

deviyan udesā kiyana setkaviyak kīmada ucitaya. pahata palavannē śrī viṣṇu kataragama, hā dæḍimuṇḍa deviyan udesā kiyana evæni set kaviyaki.

sakala bala teda vipula guṇa æti kataragama dēvi mayura vāhana

mekala sirilaka patala teda æti viṣṇudeviyani guruḷu vāhana

patala teda æti dēvatā baṇḍāra deviyani apava ræka dena

man̆gul pōruvē ætat dos eya dururadra mē dedena ræka dena

meyin pasuva yuvala pōruvaṭa næṁviya yutuya. mehidī setpirit gāthā kirīma subha vana atara dedenāgē māmāvarun depaḷak īṭa udav dīma sampradāyaki. mē avasthāvē jayasak han̆ḍa hā man̆gul bera vādanaya kirīmada vædagat vē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/06/30.