Friday, September 12, 2025
HomeenDo not be misled by the planets ...

Do not be misled by the planets …

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ග්‍රහ අපල හමුවේ මුළා නොවන්න නම්…

All those who are born as human beings are born and are born naturally. The icy queen residing in a vast palace and the rival sharply huts in the shanty dwellers also face this situation. Whenever wealth and enthusiasm comes in, when you get government profits, you get a good time and you lose it when you lose it.

Although not an astrologer, there is a general sense of birth and time in which he was born. Thus, it is possible to understand that the life of a planet is given in the shape of the planet, and that each planet will bring about the good and the bad due to its qualities and defects. If there is a planet in its own self, its own, its plethora, and its futurists, it will be happy if it is the same. If there is any planet in the vicinity of the enemy, it will bring bad things. It is impossible to avoid this situation, but it is a repercussions for suffering, suffering, and suffering. Understanding these reasons will help us to be able to live an effective life without fail.

When Ravi is good, the one who is born is a well-tempered, pleasant, well-spoken and trustworthy man. There will be inflammation. The prospects for the Moon are derived from the rapidly shaken, calm, trained learning of the power of intelligence. Suffering and burning. Kuga (Mars) is the winner of the game. Bold. Those who want to show their selfishness desires dangerous acts. Bleeds, burns, and burns. Those who are born with the Happy Merciful are given a modest body. She always laughs. Love sports. She works in various disciplines. Poisonous diseases. Those who have been born on the well-being of the Teacher are worthy of responsibility. There is a magical voice. Phleges become more common. He will be skilled. Venus’s happy birth is preferred to public affairs. Kind. Reliable. It’s cunning. Zenith, the one who is born, receives a body with a thick body. They have deep, quiet thoughts. Air, brothels are plentiful.

In this way, these giants have been blessed with the holy power of the Sun, protecting and preserving the five faces of their births. This is clearer in the context of the Ravi’s attributes of the bad payday of the Moon as a bad birth. When the Ravi planet is frowned, it destroys what is inherited. It’s devoid of respect. High Immortality. He shows up the virtues that others do not override others. When the lunar planet was not pessimistic, it was abrasive. Engaged in inferior vocations. When it is peculiar, there will be cruel and unhealthy traits. Acting violent. When Mercury is obscure, there is a vague imagery that has a vague idea. There will be demagogy. Drives in the midst. When the planets of the Universe appear to be pessimistic, they will have an uncanny, arrogant, and insignificant skill. When Venus becomes obscure, mistaken behavior in the clutches occurs. When Shiny planet becomes defunct, it will have envious comments, low-meaning, and misleading characters.

When giving birth to a planet, it is best to keep the good, to keep it in good condition, and to let go of the good things when it comes to it. Good keeping is a very easy task. It is sufficient for Sinhala Buddhists to understand Mangala Sutta, Opara Sutta and Mettagensa Sutra. It is necessary to engage in endless deeds to avoid the evil effects of evil. Be morally upright. You must be firmly determined to protect against panacea. It is a true action to make good what is good. There are no steps that can prevent the worst of wickedness when policies are broken. Deadly practices cause the planet to become more and more astray.

Should not be misled by the planets, then first they must be protected. It is not necessary to earn wealth from them in bad ways. Looting their own life, chasing away the nihilism, hiding it by hiding lies behind the evil fruits. Accordingly, the outbreak of the planet will take place accordingly. To avoid the pursuit of the naked planet, and to develop the ethical values ​​that will contribute to the preservation of the planet, not just today but also in the afternoon. It should be confirmed by experience as to how to achieve good results.

Keeping the above note clearly and always in a vibrant setting and meditating can produce good results. It will also be an adverse event. It will also be a good thought that will not be misled by the planets. It will also be a powerful machine.

Buddha Meditation (- (Buddhasunasi)

I keep on meditating constantly. I always reflect on the virtues of the Dhamma. I constantly reflect on the monasticism. I am honored with the reward for the triplets. I am convinced that the growth of the positive aspects of life will increase with the growth of Buddha meditation. I am aware that meditation is the good power that can be suppressed by any force.

2. Maithree meditation

I help others by my own strength. I never thought that they would help me in helping me. I will not. I appreciate the kindness they receive towards me for the help I receive, the quality that I receive as a back-up aid. With my help, I am pleased to see good for others. I am of the opinion that helping others is that it is a hideaway for everybody. I am also aware that goodness will help you to practice goodness.

3. Bad meditation

I recall frequent work. By remembering this, I am sure that my mental and physical qualities will help me to maintain my body well.

4. Violence-independent meditation

My duty and responsibility is my responsibility. I will do it without delay as soon as I can. I am aware that this is a powerful whistle that saves life.

graha apala hamuvē muḷā novanna nam…

manuṣyayan lesa upadina siyalu denāma duka uruma karagena upadinnō veti. suvisal māḷigayaka vāsaya karana sakviti rājya pālakayāgē siṭa piduru sevili kaḷa pælpatē vāsaya karana yācakayāṭada mē tattvayaṭa muhuṇa dennaṭa siduvē. væḍi vaśayen dhanaya saha pirivara læbena viṭa rājya lābha himivana viṭa suba pala sahita kālayak lesada mē siyalla ahimi vana viṭa asuba pala sahita kālayak lesada sæḷakē.

jyotiṣ śāstragnayaku novuṇada poduvē siyalu denāṭama tamā upan lagnaya saha vēlāva gæna avabōdhayak æta. ē anuva yam grahayek denu labana āyuṣa pramāṇaya ē grahayāgē daśāva lesada, sǣma grahayekma tamāgē guṇayan saha dōṣayan nisā suba saha aśuba phala udākarana bavada avabōdha karagata hæki veyi. kisiyam grahayek svaucca, svamitra, svakīya rāśiya saha navāṁśakaya tuḷa siṭina viṭa ema grahayāgēma daśāva pavatī nam suba pala udāveyi. yam grahayek saturu nīca rāśi gatava ravi grahayāṭa āsannava pavatī nam asuba phala udā veyi. siyalu denāma sæpa yayi sitā vin̆dina dukbara tattvayan, duka nisā uruma vū vēdanāvat man̆gaharavā gænīmak misa mē tattvayen man̆gahæra yannaṭa kisivakuṭa hækiyāvak næta. mema tattvayanṭa hētu vana karuṇu avabōdha karagænīmen apala hamuvē mulā novī saphala divi pevetak gata karannaṭa hæki veyi.

ravi grahayā śubha vū viṭa upata labana tænættā viśvāsavanta buddhimat yahapat vacana katā karana prasanna penumak æti manā saṁyamayen yukta ayeki. pit kōpa rōga æti veyi. san̆du grahayāgē suba paḷa labana aya ikmanin sasala vana gati æti sansun gati æti igenīmehi dakṣa, pæhædili kalpanā śaktiya uruma karaganī. sem, pit rōgavalin pīḍā vin̆diyi. kuja (an̆gaharu) grahayā subavādīva upadina aya saṭankāmī veyi. nirbhītaya. hapankam penvīmaṭa kæmæti anaturudāyaka kriyāvanṭa āśā karayi. lē dōṣa, pit kōpa rōgavalin pīḍā vin̆diyi. budha grahayā suba lesa himiva upata labana ayaṭa madhyastha śarīrayak himiveyi. nitara sināseyi. krīḍāvanṭa æḷum karayi. vividha śāstravala daskam dakvayi. viṣa sahita rōgavalaṭa goduru veyi. guru grahayā subavādīva upadina aya vagakīm dærīmaṭa sudussō veti. preṛḍha kaṭahan̆ḍak himi vē. sem rōga bahula veyi. igenīmaṭa dakṣa veyi. sikuru grahayā subava upata labana aya podu kaṭayutuvalaṭa kæmættak dakvayi. karuṇāvantayi. viśvāsadāyakayi. lāmaka gatiyen yukta veyi. śani subavādīva upadina tænættā ghana vū rōmavalin yukta śarīrayak labayi. gæm̆buru niścala kalpanā ættōya. vāta, semrōga bahula veyi.

mē ākārayaṭa grahayangen suba pala udāvannaṭa mema janmīhu pera upan bhavayanhi paṁcaśīlaya ārakṣā karamin dasa kusalayanhi nirata vemin jīvat vū puṇya bala mahimaya hētuvī æta. mē tattvaya vaḍāt pæhædili vannē ravi, san̆du pradhāna navagrahayan aśubha lesa upata labana ayagē gati lakṣaṇa anuvaya. ravi grahayā aśubha vū viṭa paramparāven uruma vana dēpaḷa vināśa karayi. nirarthaka adahas garu karayi. adhika lōbhayen yuktayi. anungē satpuruṣa gati yaṭapat koṭa taman satu novana yahaguṇa mavā penvayi. candra grahayā aśubha vū viṭa pahat gatiyen yuktaya. pahat vṛttīnhi nirata veyi. kuja aśubha vū viṭa keḷehi guṇa næti kaṝra gati æti veyi. daruṇu kriyāvala nirata veyi. budha grahayā aśubha vū viṭa apæhædili kalpanā æti aprasanna rūpayak himiveyi. vācāla gati æti veyi. dusirithi yedeyi. guru grahayā aśubhavādī vana viṭa keḷehi guṇa nodannā, ahaṁkāra, notērum væḍa karana næti dakṣatā penvīmaṭa utsāha karana gati æti veyi. sikuru grahayā aśubha vū viṭa kāmayehi varadavā hæsirena, nosansun gati æti veyi. śani grahayā aśubhavādī vū viṭa īrṣyākārī adahas æti, pahat adahas æti, anun muḷā karana gati æti veyi.

grahayan suba phala dena viṭa satuṭin ē yahapata ran̆davā gænīmaṭat asuba phala dena viṭa ē duṣṭa phala mædahat sitin man̆gahæra vannaṭat mē karuṇu piḷiban̆dava manā avabōdhayak tibiya yutuya. suba phala ran̆davā gænīma itā pahasu kāryayaki. siṁhala bauddhayan lesa maṁgala sūtraya, parābhava sūtraya saha mettānisaṁsa sūtraya pæhædiliva kiyavā tērum gænīma pramāṇavatya. duṣṭha phala man̆gaharavā gænīma san̆dahā niraturuvama iḍa læbena paridi sat kriyāvanhi nirata viya yutuya. pratipattigaruka viya yutuya. paṁcaśīlaya ārakṣā kirīmaṭa dæḍi lesa adhiṣṭhāna karagata yutuya. taman satu silvat guṇaya kaladasāva yahapat kara gænīmaṭa satya kriyāvak vannē ē anuvaya. pratipatti hīna vana viṭa duṣṭha phala tava tavat biyakaru vīma vaḷakvāgata hæki kisidu piyavarakda næta. hīna vū piḷivet nisā graha apala hamuvē tava tavat muḷā vīmaṭama sidu vē.

graha apala hamuvē muḷā novanna nam paḷamuva taman ārakṣā viya yutuya. ayahapat mārgavalin dhanaya upayāgena ēvāyin āhārapāna gænīma nokaḷa yutuya. tamangē jīvitaya hānivīma, ansatu dē pæhæra gænīma, eya vasan kirīmen boru kīma nisā duṣṭha phala pasupasa ham̆bā eyi. graha apala ārambhaya ē anuva sidu veyi. pasupasa ham̆bā ena graha apala man̆gaharavā gænīmaṭat, vartamānayē pamaṇak nova sasara upadina tek upadravayan gen torava ārakṣā vīmaṭat hētuvana sāradharma diyuṇu kaḷa yutuya. eyin sārthaka pratiphala læbēda yanna atdækīm anuva tahavuru karagata yutuya.

ihata san̆dahan saṭahana pæhædiliva saṭahan karagena nitarama darśanaya vana sthānayaka tabāgena menehi kirīmen sārthaka pratiphala læbiya hækida yanna piḷivet garuka sæmaṭama avabōdha karagata hækiyi. eya sammā vāyāmayakda vanu æta. graha apala hamuvē muḷā novana yahapat kalpanāvakda vanu æta. epamaṇak nova balagatu yantrayakda vanu æta.

buduguṇa bhāvanāva (- (buddhānussati)

mama niraturuvama buduguṇa menehi karami. mama niraturuvama dharmayē guṇa menehi karami. mama niraturuvama saṁgharatnayē guṇa menehi karami. trividha ratnaya kerehi æti karagat prasādayen, gauravayen mama namaskāra karami. buduguṇa bhāvanāva væḍīmen jīvitayē vāsanā guṇa opavat vana bava mama danimi. ōnǣma balavēgayak yaṭapat kaḷa hæki yahapat balavēgaya buduguṇa bhāvanāva bava mama danimi.

2. maitrī bhāvanāva

magē śakti pramāṇayen mama an ayaṭa udav karami. mama karana udav venuven ē ayada maṭa udav karatvā yi mama kisi viṭaka nositami. prārthanā nokarami. mama karana udav venuven ē aya mā kerehi æti karagannā prasādaya, guṇaya maṭa læbena prati upakāraya lesa saḷakami. mā kaḷa upakārayen an ayaṭa yahapatak sidu vēvā yayi sitā mama satuṭu vemi. an ayaṭa udav kirīma sasara purāma phala læbena kusalayak bavada eyin sarva ārakṣāva sæḷasena bavada mama danimi. ivasīmē guṇaya purudu vīmaṭa vāsanā guṇaya sælasīmaṭa hētuvana bavada mama danimi.

3. aśubha bhāvanāva

nitara nitara kaya piḷiban̆dava mama sihipat karami. mesē sihi kirīmen magē kaya manāsē pavatvā gænīmaṭa læbena mānasika vūda kāyika vūda magē ārakṣāvaṭa hētuvana bavada mama danimi.

4. maraṇānussati bhāvanāva

mā satu yutukam, vagakīm niværædiva han̆dunā ganimi. ēvā maṭa hæki pamaṇin pramāda novī mama iṣṭha karannemi. meya saṁsāraya purāma jīvitaya ārakṣā vana balagatu kusala balayak bavada mama danimi.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/04/20.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments