The powerful facial features of the pregnancy and the womb are protected

844

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ගර්භණී මවටත් කුස දරුවාටත් ආරක්‌ෂාව දෙන බලගතු අංගුලිමාල පිරිත

Although the Wesak Pooja does not matter to some Buddhists, it reminds us that the Buddha’s birth, blessing and congratulations are not important to us. Though we do not care about the birth of the Lord Buddha, it is revealed that the ancient Hela Kings are considered to be of great value and that they are a sacred religious festival.

In the past, Vesak has been referred to as Vesak Pooja. Afterwards, there has been a transformation into Vesak lanterns. The special features are not only the giving of monks to the Vesak pooja, but also the king of the country at the same time as poor people, passengers, beggars, food and clothing. The place of King Dutugemunu’s “Poeni Gatha” mentioned in chapter 34 of the poojawalia is a description of the Vesak sacrifices made by a king. However, when King Parakramabahu was called, the King Wesak made it clear as “Keli”. Hence, Vesak pooja and Vesak keli are widely used.

Mahavamsa revealed that the King of Vijaya had come to Sri Lanka for a Vesak full moon. We can see this historical incident from Minipella. Accordingly, it is accepted that the beginning of the Sinhalese originated in a Vesak day. It is popular that King Vijaya was boiling cotton during the Wesak this month. It was mentioned that Kuweni was crying while bathing in our city of Sirilika on Vesak pola day with hundred hundred devotees. The folk poet believes that the crescendo of Wesak will be as follows:

Cogh up and cotton crop

Double in the paper on the double

At the time of sampling, the flowers are stained with flowers

Cute pet cats feed on the Vesak Flower

The details of Wesak events held by the ancient kings ruled by Sirilaka are mentioned in the chronicles. The King Anthanayake was the King of Apostolic Father Vanitha. C. From 1153 to 1186, until the reign of King Parakramabahu of the reigning King (Polonnaruwa), the ancestors of the Sinhalese kings have carried out the Vesak days, according to historical sources. Mahavamsa states that the King Dutugemunu had 24 Vesak festivals, 28 Vesak festivals by king Rajawapi, and Vesak festival of the mosque that ruled the early 7th century. The Mahavamsa further revealed that Buddhist worship was revealed to the world.

“This is the love that has been found in love in the past, and this is the danger that was brought down to the sevent of pillows,” said Susalis, who ruled for a year and offered a Vesak with a Vesak. ” After that, a number of Hela kingdoms, who were also king of Sri Lanka, organized Vesak festivals in a spectacular manner. Among these kings are Voohikithissa, Gotabhaya, Jettatissa and Mugalan.

The Ruwan Sutta who preached the throne of the Mahaswihu Thero, the ancient Buddha Sutta who has been enthroned for the safety of the country and the people of this country during the Vesak festival, are devoid of fear, illness, and familial fear. . If there was a great demon of this magnificent formula, he would have scornfully scornfully trembled. Also, the “Angulimala Sutta” is remembered only for pregnant women. The orange will give birth seven times a day.

These powerful attributes are purified and

Its inspiration is as follows.

As far as I am concerned

Rightinatthanā Dhāṇān

Discharged

Supposedly this is

Sotdina Gabwatththanan – Uncle Sudathi Tankana

Dorasanguli Melassa – Great Tunneling

Kappa Divaina Mathanje – Parthang Thanam

Aathohan Gharniini Ariya Jayataya – Jatto Nihamani Sachchichi Paan

Life is a dream come true – You are the best teacher of the Sathaty Gabbasassati

The first stanzas are the source of the inspiration of piety. “Yathohang Bhagini”, a piece taught by the Seraphimu prince to Angulimala Thera for a woman suffering with pain and sadness.

Angulimala Theros who came to visit this woman went to the Pirith Chant and immediately gave birth to childbirth without any pain. Today, Bhikkhu Dambadiwa Angulimala of India is also influenced by the place where pirith chanted. Kalpastai is a miracle. It has power over the entire earth. This pestilys often provide plastered water-oil for pregnant women by providing immense protection to the mother and the baby’s womb.

garbhaṇī mavaṭat kusa daruvāṭat ārakṣāva dena balagatu aṁgulimāla pirita

apa lovturu tilōguru budurajāṇan vahansēgē upata, buduvīma, pirinivan pǣma yana teman̆gula sihi ganvana vesak pohoya samahara bauddhayinaṭa novædagat vuvada ipæræṇi heḷa raja daruvan itā utum lesa salakā śrī laṁkāvē āgamika utsava atarin śrēṣṭhatama agrasthānayen pavatvana āgamika utsavayak bava aitihāsika toraturuvalin apaṭa heḷi vē.

ǣta atītayē vesak utsava han̆dunvā ættē vesak pūjā yanuveni. pasu kala vesak keḷi bavaṭa parivartanaya vī æta. mehi æti viśēṣa lakṣaṇayan vannē vesak pūjāvaladī men saṁghayā vahansēlāṭa dīma pamaṇakma nova dugī, magī, yācakayinaṭada āhārapāna hā æn̆dum dīmada ādī kaṭayutuvaladī raṭē maharajunda eyaṭa sahabhāgi vīmayi. pūjāvaliyē 34 væni paricchēdayē duṭugæmuṇu rajugē “puṇya gāthā” san̆dahanvana tæna dakvā ættē rajek kaḷa vesak pūjā piḷiban̆da vistarayaki. ehet parākramabāhu rajatumā gæna hæn̆din vīmēdī pæhædili vannē ē rajatumā kaḷa vesak “keḷi” yanuveni. ebævin vesak utsavaya vesak pūjā hā vesak keḷi yanuven han̆dunvā æti bava penē.

vesak pasaḷosvaka pōdinaka vijaya rajatumā laṁkāvaṭa pæmiṇi bava mahā vaṁśaya heḷikarayi. mema aitihāsika siddhiya miṇipē sellipiyen apaṭa pæhædili vē. ē anuva siṁhala jātiyē ārambhayada siduva ættē vesak dinaka bava piḷigata hæka. vesak māsaya tuḷa kapu pipena bava pracalitaya, vijaya rajatumā sat siyayak pirivara saman̆ga vesak pohō dinayaka apē sirilak puravarayaṭa pæmiṇi viṭa kuvēṇiya kapu kaṭimin siṭi bava itihāsayehi san̆dahan vē. vesak masa kapu pipena bava jana kāvyayā mesē paban̆da æta.

mukalat koṭā kapu æṭa isinnē

depeti velā tula pata lokuva yannē

samasak giya kalaṭa mal bokala vannē

vesak masaṭa suratal kapu pipennē

sirilaka rajakaḷa purāṇa rajavarun pavatvanu læbū vesak utsavavala toraturu vaṁśa kathāvala san̆dahan vē. devana pǣtis rajatumāgē abhiṣēkaya karana laddēda vesak pōdinakaya. kri.va. 1153 siṭa 1186 dakvā rajakaḷa (poḷonnaruvē) mahā parākramabāhu rajugē kālaya dakvā siṁhala rajavarungē abhiṣēkayan sidukara ættē vesak pōdinavala bava aitihāsika mūlāśra sanātha karayi. mahāvaṁśayē san̆dahan vana paridi duṭugæmuṇu maha rajatumā vesak utsava 24 kda, pasukala rajavuṇu bhātikābhaya raju visin vesak utsava 28 kda, buddha varṣayen 7 væni siyavasē mul bhāgayē rajakaḷa vasabha raju vesak utsava 44 kda pavatvā bauddhāgamika bhaktiya lovaṭa heḷikara æti ākāraya tava duraṭat mahāvaṁśayē mesē dækvē.

“hæma kaḷa pinkamhi ādara æti ē vasabha mihipal temē mesē hat vædærum vū pinkam koṭa nasana lada antarāya ættē susālis avuruddak purayehi rajakam kaḷēya. susālisak vesak pūjā karavīya.” īṭa pasuva rajakaḷa heḷa rajadaruvan gaṇanāvakda itā saṁvidhānakavatva darśanīya alaṁkārayen vesak utsava pavatvā æta. ē rajavaru atarin vōhārikatissa, gōṭhābhaya jeṭṭhatissa, mugalan ādī rajun pradhānava dækvīmaṭa hækiya.

pæræṇi heḷa rajavaru mema vesak pōdina raṭēt, tamāgēt, væsiyanagēt, amātyavarungēt ārakṣāva udesā itā rahasigatava karagena ā puduma guṇadena, balapenvana satya buddha gurukam sṛṣivarun visin mahārṣivū bhāgyavatun vahansēgē śrī mukhyayen dēśanākarana lada ruvan sūtraya yakṣa bhaya, rōga bhaya, durbhikṣa bhaya yana bhayatrayak durukirīmaṭa sakasā æta. mema mahānubhāva sampanna sūtrayen kaḷahæki gurukam apramāṇaya, yakunṭa sa-Cdhāyanā kaḷēnam bhēdakampitava prakampitava vevlā yayi. emenma “aṁgulimāla sūtrayada” sihikaḷa pamaṇinma garbhaṇī kāntāvanṭa daruvan pahasuven bihiveyi. tæm̆bili geḍiyaṭa 7 vara maturā dīmen bihiveyi.

ē balagatu aṁgulimāla pirita hā

ehi ānubhāvaya mesēya.

parittaṁ yaṁ bhaṇan tassa

nisinnaṭṭhāna dhovanaṁ

udakampi vināseti

sabba meva parissayaṁ

sotthinā gabbhavūṭṭhānaṁ – yañca sādeti taṁkhaṇe

airassaṁguli mālassa – lokanāthena bhāṣitaṁ

kappaṭṭhāyiṁ mahātejaṁ – parittaṁ taṁ hanāmahe

yatohaṁ bhagini āriyāya jātiyā – jāto nihijānāmi sacicca pāṇaṁ

jīvitā voro petā tena – saccena sothite hotu sotthi gabbhassāti

mehi mul gāthā piritē ānubhāvaya dakvana gāthāya. “yatohaṁ bhagini” yanādī koṭasa daru prasūtiyaṭa apahasuva dukin vēdanāven peḷena kāntāvakaṭa śāntiya san̆dahā aṁgulimāla terun vahansēṭa tathāgatayāṇan vahansē visin igænvū gāthāvaki.

meya igenagat aṁgulimāla terun vahansē ē kāntāva veta gos mema pirita kī vahāma kisidu vēdanāvakin torava itā pahasuven daru prasūtiya siduviya. adat bharana indiyāvē dam̆badiva aṁgulimāla terun vahansē pirit dēśanā kaḷa sthānayē ānubhāvaya æta. kalpasthāyi prātihāryayak bava dakvā æta. maha peḷova pavatnā turu ehi balaya tibē. mema piriten vāra gaṇanak pirit kaḷa vatura tel nūl garbhaṇī strīnṭa dīmen mavaṭat kusē siṭina daruvāṭat balavat ārakṣāva æti vē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/05/11.