සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් නිවසට වාසනාව උදාවෙන්න උතුරවන්නේ පොල් කිරිද? එළකිරිද?
The great Brahmai bin of the Hindus of Bharatha is a noble deity. He has four faces. The meaning of this is half a fraction. He sees things happening in the world in four respects. His main task, according to Hinduism, is primarily to protect and destroy in three different ways. Vishnu, who gives protection to all as the creator of the Universe as a spirit of the Shiva, is a ghost of the world.
The creation of the universe of the Brahma God is symbolized by four faces that face the four corners of the universe and handwritten in the hands of the book of life. Once again, the universe we live in is symbolic of the creation of the universe. The seated lotus seam in the shape of the flower before the creation of the universe and the emergence of mosquito burrows and the rise of the lotus will symbolize the cleanliness of the world and will not affect the world through meditation on yew. The nature of creation and preservation is symbolic of the great exile of the god of Vishnu, which is the most striking protection.
The feminine contribution to the creation of the great Brahmiya is based on wisdom, knowledge and wisdom, and his queen Saraswati’s attraction is also shown in his mind. Saraswathi handles the harp and shows the universal order of the universe. Thus the universe is created by the sound of the universe, or the music of the sky, the “Ohm” sound. Saraswathi character on the one hand on the left hand shows that meditation and prayer are important. On the other hand, the palmyra list on the other hand indicates that the human being without knowledge and intellect is a mere miserable person. The white saree that is wearing will show that it has to be cleansed with false information. Suppressing her sitting in a sitting room, suppressing her pride, and sitting on a lottery symbolizes cleanliness. The swan replaces the swan, which is used as a herb as a substitute, to remove the grain unwanted bark and the unwanted bark that can be collected only by replanting milk and be selectively taken.
Based on these facts, the Bharatiya Janata Hindu New Year Rage will milk milk for Brahma God in every home as well as every good start. Similarly, when Sinhalese New Year is received, we have a milk fluency in Sri Lanka. What are we expecting from it? It is well understood in the context of the Mysterious Investigations that they will not know if there will be many unreasonable questions about how many of them are born.
Therefore, it is important to do a good understanding of how to save milk. So, we must first identify the dairy dairy wealth. Milk is milk. Not coconut oil. Bharatiya Indicates the symbol of agriculture Indians. The symbol of prosperity. It is prosperity and fortune to be avoided with the passing of milk. But today, some people have a very little faith, where the milk is too hollow. That does not make any sense. The reason is that the cow’s milk is a source of blood and blind faith. Milk, not blood. Bleeding is a different opinion. Therefore fill up the Sinhala New Year’s cake. It will prosper all of you throughout the year and prosper.
I am a Hindi ripper, K. When asked by Mr. Prasad, he declared that the milk of the best calf is to be spilled. When the milk was injected, a donut was added to the milk, pouring it on the milk and washing the lamp to the god of Brahma. Then, pouring the milk from the first part and mixing with yellow orange juice. Rinse the rice and rinse the milk, mixed with pepper, cooked milk powder, , Banana nuts, mushrooms, cardamom, ginger, sugar cane, mixed chewing gum Iyanṭa homage to all the good in the end to eat pætumpatā ping them by residents that milk remaining Vietnamese custom. So, we should think about how to cope with the flow of baby beef cow’s milk at home.
You also have to crawl your cottage in this house and enjoy the prosperity, the happiness, the wealth all year long and bring peace to the family.
nivasaṭa vāsanāva udāvenna uturavannē pol kirida? eḷakirida?
mahā brahmayā bhāratayē hindu janatāva visin væn̆dum pidum labana uttama gaṇayē deviyeki. mohuṭa muhuṇu hatarak æta. eyin arthavat vannē hataradig bhāgayayi. lova hatara digbhāgayēma siduvana dēval desa ohu balana ākārayayi. hindu āgama anuva mohugē pradhānama kārya vannē ārakṣāva hā vināśayaṭa mūlikava tun ākārayakin penī siṭiti. enam viśvayē nirmātṛ vaśayen siyalu denāṭa ārakṣāva salasana viṣṇu dēva avatārayak lesa lovehi vināśayaṭa mulvana śiva avatārayak lesinya.
brahma deviyan viśvaya nirmāṇaya kirīma saṁkētavat vana satara diśāvaṭa yomuvuna muhuṇu hatarakda, atehi darā æti vēda grantha kalpayakaṭa varak apa jīvat vana viśvaya nævata mævīma saṁkētavat vē. asungena siṭina neḷum mala viśvaya mævīmaṭa pera tapas svarūpayen bhāvanā yōgīva siṭīmada, gohoru maḍen matuvī uḍaṭa pipī matuvīmen pavitrabhāvayada, neḷuma mata pavitrava yōgīva bhāvanā kirīmen lōkayē balapǣm æti novana bavada, saṁkētavat vē. eya mævīma hā ārakṣā kirīma atara æti svabhāvaya vaḍāt kæpī penena ayurin ārakṣāvaṭa mūlika vū viṣṇu deviyangē buriyen mahā brahmayāgē piṭavīma saṁkētavat karayi.
mahā brahmayā viśvayē nirmāṇayaṭa strī pakṣayē dāyakatvayaṭa buddhiya, nuvaṇa hā dænumaṭa mūlika vana atara ohugē bisava vana sarasvatī dēviyagē ākarṣaṇayada ohugē murtiyen penvā æta. sarasvatī dēviyagē atehi darā siṭina vīṇāva viśva lōkayē sammata piḷivela hā tālaya dakvayi. mē anuva viśvayē nādaya hevat ahas gōlayē saṁgītaya vana “ōm” śabdaya tuḷin viśvaya nirmāṇaya vī æta. sarasvatī dēviyagē ek ataka æti æṭa mālaya bhāvanāva saha yācñāva vædagat bava penvayi. anik atin darā æti tal pat lēkhanaya dænuma hā buddhiya nomæti minis satvayā nikamek, kālakaṇṇiyek lesa penvā deyi. æn̆da siṭina sudu sāriya vaṭinā dænuma asatyayen torava pavitrabhāvayen yukta viya yutu bava penvayi. æya moṇaraku mata asun gænīma ahaṁkāra bava yaṭapat kirīmat, neḷumak mata asun gænīma pavitrabhāvaya saṁkētavat karayi. æyagē tavat āsanayak vaśayen bhāvitayaṭa gannā haṁsayā jalaya miśra kiren kiri pamaṇak venkoṭa pānaya karana lesaṭa adhyāpanayen labāgata hæki vaṭinā dænuma namæti dhānya anavaśya potu ivatkara tōrā bērā haravat lesa gatayutu bava lovaṭa penvayi.
mema karuṇu kāraṇā padanam koṭa bhāratīya janavāsīn hindu alut avurudu udāvēdī hæma nivasaka menma sǣma suba kaṭayutu ārambhayakadī brahma deviyan udesā kiri uturavayi. emenma śrī laṁkāvāsī hindi, demaḷa siṁhala apa hæmaṭama siṁhala alut avurudda læbū viṭa kiri itirīmē cāritrayak æta. apa eyin apēkṣā karannē kumakda? in ætivana palaya kumakdæyi kiyā hari avabōdhyak ættē kīyen kīdenāṭa dæyi vimasuvahot nodannō ananta apramāṇa bava gupta gavēṣaṇa vimarśana tuḷin manāva væṭahē.
enisā kiri itiravīma manā avabōdhayakin kaḷa yutuyi. ebævin apa kiri itirivīma san̆dahā gannā kiri varga paḷamuva han̆dunā gata yutuyi. kiri kiyannē kirivalaṭayi. polkiri noveyi. bhārata indiyānuvangē kṛṣikarmāntayē saṁkētaya gavayāya. saubhāgyayē saṁkētayat kiriya. kiri itirīmen balāporottu vannē saubhāgya hā vāsanāvayi. ehet ada samaharun andha viśvāsayak ætiva pol kiri uturavayi. eyin ē kisima pætumak iṭunovē. eyaṭa hētuva eḷakirivala lē ætæyi yana durmataya hā andha viśvāsayak podi bæn̆dagenaya. kiri kirima misak ehi lē næta. lē kiri kara pevīma venat matayaki. mē nisā siṁhala alut avurududā eḷakiri uturavanna. eyin obaṭa sṛjuvama muḷu avurudda purāma vāsanāva pǣdī saubhāgya læbē.
mē kiri itirivīma piḷiban̆da mā hindi pan̆ḍivarayaku vana kē. praśād mahatāgen vimasūviṭa ohu prakāśa kaḷē uturavannaṭa sudusuma gavayāgē kiri bavaya. kiri itiravīmēdī nǣm̆bul muṭṭiyak gena eyaṭa kiri vatkara brahma deviyanṭa pahanak dalvā piṁdī kiri uturavā paḷamu koṭasin svalpayak gena kaha sudu han̆dun miśra kara nivasa purā isa itiri kirivalaṭa hāl damā kiribatak pisa gitel, mīpæṇi miśrakara budunṭa kiripin̆ḍu dānayak pudā, itiri ēvāṭa kaḍala, muṁ, habala peti, kesel geḍi, muddrappalam, enasāl, in̆guru, uk hakuru miśrakara dēvadānayak brahma deviyanṭa pudā siyaluma suba pætumpatā piṁ dī avasānayēdī ēvā nivæsin visin anubhava kirīma kiri itirīmē hindi cāritraya bavayi. mē anuva api nivasē gava mas uyā gavayāgēma kiri itirīmen obaṭa suba phalayan udāvē dæyi gnanavantava sitiya yutuyi.
obat mē ākārayaṭa nivasē eḷakiri uturavā muḷu vasara purā saubhāgya, vāsanāva, sampata labāgena pavulē sāmaya satuṭa udākara ganna.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/04/06.