Friday, September 12, 2025
HomeenThe roof of the house should not be blamed

The roof of the house should not be blamed

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් නිවසේ වහල දොසින් තොර විය යුතුයි

A roof that is regarded as one of the main elements of the house is a beauty and a gift of pride. The Siziologists have also announced a system of ordering the importance of the roof of a house.

Good luck

When it is a good day for roofing, it is good to use the householder to make a bite for the house, such as Rehna, Muwiyasa, Pushcha, Anura, Ran, posts, Redwati. For this, the Central Ukuwathi is considered as the ‘Aswanda’, ‘Punawaasa’, ‘Me’, ‘My heart’, ‘Sathya’ and ‘Siyasa’.

The timekeeper is bald, booby, good, and good. Though the rhythms are many, the fruits mentioned above will give their fruits. The roofs of the roof are very good in the roof. The middle of the amphibians, the larynx is inseparable.

Poodle Leechament

It is customary to start roofing beforehand as a tradition. However, the research carried out on the “Govulli Mukurthaya” which has come to an end with the evening which was praised in more popular books has also been successful.

Good hour

1. Keep Ravi Horah under control, 2. Rinse the scalp, 3. List the goodness of the Kiwi hoara roof.

Beam application

A roof rests on beams. This beam house should not be crossed, but long. According to the width of the house, the beam must be placed on a good scattered foot. The bucket should not be placed over the house of the center of the house. The “Brahma foot” is the main “nurse” of the house.

The beams must be placed on the windows. If wooden beams are placed on the doorposts, the householder will be feverish. If the first or second floor of the wedding bed is damaged, it will bring harmful consequences. On the windows, as well as the window posts, the beams should not be used, and the bottom of the beam should be placed with beams.

The beams should not be placed on the main door or doorpost. It is a blessing to have a single beam.

Ups and downs

The tops of a house should also be treated as a good thing. Connecting 3 bottles to the tops is not worth it.

It is also unpleasant to place the three bottomless tops on the tops.

Connecting 3 crosses to the tops is not worth it. If so, it is said that the householders will have disease-causing diseases. The tops on two top walls are very bad to put on one of the two ceilings. The undergarments of the undergarments shall not be subjected to such other arrangements. Also, the collision of these doors to the windows is bad.

The tops of the design house must be supported by a width of the width of the floor. The tops of a house are underutilized with an undergarment. The tops should be longer than the height of a lifeless man. It is said that the tops are at most 6 feet in length. The tops should not be thrown into the middle of the undergarments. Doing so will result in a brutal attack on the Brahma leg. The tops of one house are subdued, the other tops of a house are not upright or underfoot, and the tops do not fit underneath, or they do not touch the yoke or the yoke. Also, the top of the rafts on the tops should be even. The tops should not be directly directed to the west.

A window on the top of a top wall is placed below a door, a window is a great thing. The same thing can happen to the home owner even fatal.

Farewell boat

The tops that have rolled up on the rooms in the rooms, are two root ranges in the lower end of the undergarment, so that when two burrows burst, it becomes a seam. It causes disasters.

Bad rooms

Also, when they jump into the rooms, they cause harsh appearance to the floor of the house, causing damage to their homes due to distress, mental retardation, disease and property damage.

The two

The length and the width of both roofs on either side of the tops are not equal.

Stern roof

A square rectangle, or a square reed, grieves the householder. And the look of the most beautiful looking modern-fashioned home-like furniture seems to have been shaken off. The roofs of these are subdued, underhanded, root rafts, in a short span, such roofs create disasters. The inhabitants are grief-stricken.

Small roofs

In houses that are built on small roofs to decorate the house, the small cloaks are caught in bad habits.

Ceiling

Even the minor roofers can not be removed when the roof tops underneath the roof. Great people walk around.

Old Lee

The use of old wooden logs for a new home is very bad. If so, Sri Lanka will flee from that home. The housework is often confusing.

Roof height

The location of the roof is so high and too low that it is very bad. Such homes cause wrath.

Windowboard

Patchwork of the roof of a house should also be carefully done. Cemeteries may occur due to errors in fixing the board.

He is dead

In the case of water abduction, the student is considered a nail gun on the left-hand side of the canal. They need to be careful not to use them as calamities.

Bad occasions

If you are in a pregnant woman’s place, being able to go to the house is very bad. An old roof is also bad. It is very good to use the same type of timber in a house. But today such a situation can not be fulfilled. But at least three timber should be finished with work. It should be borne in mind that if you use more than 3 types of timber in a house, you will need to remember that Ukawatte power in the Tonkadha Matha is destroyed.

The center of power

The four in the center of the genesis and the fourth on the crown. The benefits of the poor fruit in a house can be delayed by the help of the sub inspector, as mentioned in the system, but seldom safeguarded by the great helpers who set up a house.

nivasē vahala dosin tora viya yutuyi

nivasē pradhāna aṁgayak vaśayen sælakena vahala nivasaṭa alaṁkārayakda, preṛḍhatvayakda ekkarana aṁgayak da vē. isivarayan visin da nivasaka vahala suviśēṣatvayen salakā ē piḷiban̆dava nyāya paddhatiyak prakāśa kara æta.

śubha muhurtha

vahala gæsīmēdī vahalē væḍa san̆dahā purapasa śubha davasaka rehena, muvasirasa, puṣa, hata, anura, mula, tanaturu, rēvatī yana nækatak gṛha himiyāṭa sīhum balā yodā gænīma śubhaya. ē san̆dahā madhyama nækat vaśayen sælakennē asvida, punāvasa, mā, sita, sā, denaṭa, siyāvasa yana nækatya.

tatkāla lagnaya vṛṣabha, tulā, vīma, śubhayi. tulāva cara rāśiyak vuvada ihata san̆dahan nækat samaga yedena viṭa śubhaphala deyi. vahalē væḍaṭa tira rāśi itā śubhaya. ubhaya rāśi madhyamaya, cara rāśi aśubhaya.

gōdhū lī muhurthaya

sampradāyak vaśayen dahaval doḷahaṭa pera vahalē kaṭayutu ārambha kirīma siritaya. ehet bohō śubha kaṭayutuvalaṭa praśastæ yǣyi jyedtiṣa granthavala varṇanā kara æti savasa sandhyā lagnayat samaga udāvana “gōdhūlī muhurthaya” yen yaṭalī tabā kaḷa paryēṣaṇa da sārthaka vī æta.

śubha hōrāva

1. ravī hōrāva yaṭalī tæbīmaṭada, 2. buda hōrāva parāla gæsīmaṭada, 3. kivi hōrāva vahala sevili kirīmaṭada śubha bava potapatē san̆dahan vē.

bālka yedīma

vahalak ran̆davannē bālka mataya. mē bālka nivasē haras ataṭa misa diga ataṭa nodæmiya yutuya. esēma nivasē diga paḷala anuva visirī pavatina śubha pādayak mata bālkaya tæbiya yutuya. nivasē hari mæda pihiṭana brahma pādayaṭa uḍin bālkaya notæbiya yutuya. “brahma pādaya” yanu nivasē pradhāna “marmasthānaya” veyi.

uḷuvahu janel mata bālka notæbiya yutuya. esē bālka damana uḷuvassa mata yaṭa lī piriddumakda vuvahot gṛha himiyāṭa mārakaya yedeyi. ema uḷuvassa maṁgala uḷuvassa vuvahot māraka apala gena deyi. janel mata menma janel kaṇu matada bālka nopihiṭiya yutu atara yaṭalī piriddum hasukara bālka notæbiya yutuya.

pradhāna uḷuvassaṭa hō uḷuvassakaṭa ellakara bālka notæbiya yutuya. bālkaya tani līyak vīma śubhadāyakaya.

mudun yaṭalīya

nivasaka mudun yaṭalīya dæmīmada śubha kaṭayuttak sē salakā kriyā kaḷa yutuyi. mudun yaṭalīyaṭa mūṭṭu 3 k sambandhavīma aśubhaya.

emenma mudun yaṭalīya mudun bitti 3 k mata tæbīma aśubhadāyakaya.

mudun yaṭalīyaṭa kurupā 3 k sambandha kirīma aśubhaya. esē sambandha kaḷahot gṛhamūlikayāṭa aṁśa bhāga væni rōga haṭa gannā bava kiyǣvē. mudun bitti 2 k mata tabā æti mudun yaṭalīyaṭa bitti deka mædivana sē eka kurupāvak tæbīma itā aśubhaya. mudun yaṭalīyē piriddum evæni tavat piriddum veta ella noviya yutuya. esēma ema piriddum dora janel veta ella vīmada aśubhaya.

mudun yaṭalīyaṭa yodana piriddum nivasē diga, paḷala anuva yedena śubha pādayak mata pihiṭa viya yutuya. nivasaka mudun yaṭalīyak samaga yodana yaṭalī pramāṇaya otu gaṇanak vīma śubhaya. mudun yaṭalīya minisakugē usaṭa vaḍā digin væḍi viya yutuya. eyin kiyǣvennē mudun yaṭalīya aḍi 6 kaṭa vaḍā dikviya yutu bavayi. mudun yaṭalīyē hari mædaṭa parāla nogæsiya yutuya. esē kaḷahot siduvannē brahma pādayaṭa vēdha doaṣayak ella vīmayi. eka nivasaka mudun yaṭalīyak tavat nivasaka mudun yaṭalīyaṭa hari keḷin notibīmada mudun yaṭalīyē piriddum mata hō yaṭalīvala æti piriddum mata hō parāla nogæsīmada yahapatya. emenma mudun yaṭalīya mata eḷana parāla iraṭṭē gaṇanak viya yutu atara mudun yaṭalīya hari keḷin baṭahiraṭa disā gata noviya yutuya.

mudun bittiyaka mudunē tibena mudun yaṭalīyaṭa samāntarava pahaḷin dorak, janēlayak tæbīma mahā doaṣayaki. ema doaṣaya gṛha himiyāṭa māraka pavā æti kaḷa hækiya.

aśubha mūṭṭu

kāmara piṭaṭa pænna vū nivesvala esē piṭaṭa pænna vū mudun yaṭalīyē aga depasaṭa mūla parāla dekak vadina nisā eyaṭa parāla dekakda gæsū viṭa eya pas mūṭṭuvak bavaṭa pat vē. eya mahā vipat æti karayi.

aśubha kāmara

esēma kāmara piṭaṭa pænna vū viṭa nivasē vargaphalayaṭa hāni pamuṇuvamin porova hæḍada matu karana nisā eban̆du nivāsa duk karadara, mānasika asahana, rōga hā dhana hāni æti karayi.

phala deka

mudun yaṭalīya mata vadina depasa vahalaval dekēma diga, paḷala eka samāna novīmada doaṣayaki.

sataræs vahala

hari hataræs nivāsa menma hari hataræs vahalayada gehimiyan dukaṭa patkarayi. emenma lassanama balāgena navīna vilāsitā anuva sādana nivāsavala vahala noyek ataṭa pannā hæḍakara tibenu penē. mēvāyē mudun yaṭalī, yaṭalī, mūla parāla, noyek ataṭa pihiṭana nisā meban̆du vahalaval mahat vyasana æti karayi. gehimiyanṭa śōka upadavayi.

kuḍā piyasi

nivasa alaṁkāra karanu piṇisa kuḍā piyasi piṭaṭa pannā tananu labana nivesvala ema kuḍā piyasi aśubha disāvanṭa hasuvīma nisāda pīḍā æti vē.

sīlima

vahalaṭa yaṭin sīlimak gæsīmen vahalē æti suḷu doaṣa ivat vī giyat mahā doaṣa ivat novē. mahā doaṣa gehimiyan peḷayi.

paraṇa lī

nava nivasakaṭa paraṇa lī dan̆ḍu yodā gænīma itā aśubhaya. esē kaḷahot ema nivasin śriyāva palā yayi. nivasē væḍa kaṭayutu nitara avul vē.

vahalē usa

nivasaka vahala bohō usvada bohō pahatvada pihiṭīma itā aśubhaya. eban̆du nivesvala bhūta doaṣa æti vē.

vaḍimbu lǣlla

nivasaka vahalē vaḍimbu lǣlla gæsīmada pravēśamen kaḷa yutuya. vaḍimbu lǣlla savi kirīmēdī siduvana værædi nisā sohon parāla doasa æti viya hækiya.

maru æta

vahala gæsīmēdī vāstu puruṣayāgē vam ælayaṭa vadina æṇa maru æṇa vaśayen sælakē. ēvā vipattikara novana sē yodā gænīmaṭa vagabalāgata yutuya.

aśubha avasthā

gæbiniyaka siṭina avasthāvaka nivasē vahala gæsīma itā aśubhaya. paraṇa vahalak gælavīma da aśubhaya. nivasakaṭa ekama vargayē dæva vargayak yodā gænīma itā śubhaya. namut ada esē kaḷa nohæki tattvayak udā vī pavatiyi. enamut aḍuma taramin dæva varga tunakin nivasaka kaṭayutu nimā karannaṭa vagabalā gata yutuya. nivasakaṭa dæva varga 3 kaṭa væḍiya yodā gatahot ema nivasa goḍanan̆gannaṭa yodā gat tatkāla muhurthayē nækat balaya vināśa vana bava mataka tabā gata yutuya.

kēndrayē balaya

utpatti kēndrayē hatara vænnēt, hatara vænna adhipatiyāgēt, kri.mū. paddhatiyē san̆dahan paridi hatara vænnē upa nækatpatiyāgēt śubha pihiṭīm mata nivasaka aśubha phala kriyātmaka vīma pamā viya hæki namut nivasaka pihiṭavana mahā doaṣavalin gehimiyā ārakṣā vannē kalāturakini.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/08/10.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments