Friday, October 31, 2025
HomeenShanthiKarma that helps the bad luck

ShanthiKarma that helps the bad luck

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් අපලවලට සෙත සලසන ශාන්ති කර්ම

Western dance music, which are popular with dances, do not know the significance of traditional dance techniques. If they do not take proper action to cultivate the arts, traditional arts, Shanthikarma, Balitovil, folk dances, dances etc. will be lost to us.

Shanthikarma, Balavilly Yahagamaya is connected with human life with the origin of man. Thotagumwe Sri Rahula Thero, Bharana Gurunnansha, Secretary of Mathematics, Kiri Maths Gurunnanse, Aligama Kalaguru, Savear Silva, Pablis Silva, Pani Bharatha and Pani Bharatha also contributed immensely to this mystic arts system. It is revealed in the legend of the Thotagamuwe Sri Rahula Thera, that he was engaged in felling trees.

Literature states that Buddhism had been worshiped all over the world since Buddhism. We have to realize that these applications have been carried out in our country, Ruhunu, Magay, and Maya. So far, most of the Jansen, Gods and Planets are known in Ruhuna. The worship of the devotees, Mahasun Samayas, the rituals of the Iridesmai, Ridhiya, etc. are also common today.

Demons who appear to be various invisible forces, such as monsters, queens, princes, ignores gender and hurts people’s illness. For this purpose, common militants who do not have gender in general are also being used for social purposes. It is done for the benefit of the Orthodox women like Riddiyagaya and Mahakalukumara Samayama.

It was because of the birth of a child that was born with the birth of a child. Seven queens, born in seven networks of fireworks fired by the fireworks, were expecting child births at the age of their own due to lack of child birth. These queens watched a dream in the night and showered the cloak to the Buddha and nursed her to Neranjana to take care of her children. Then Nalagalli (Betel) arrived at Udyoya to pick up the boats. In queue, these queens were hammered and ceded to the Buddha. In the nine months after the birth of the queen, babies were born. This story is thought to be the beginning of the story.

A pavilion named ZZ (Malmaduwa) will be built in the Maradiddi pandal for the lion. A Kumara street decorated with three hands, Kumara Piriwena, four corpses of tea, a magic street, a scroll box, an occasion with a new flower pot, and a large number of decorations.

This socialism begins with the soliloquy of the perpetrator and the magic of the magic. After that, Kelaya devoted the water to the devotees and dedicate the rice, ferry, duck, baleevaka, priyanika, mahona, saviya devil and others. He is offered sacrificial rituals at the Prince Street Street, built for the Kalu Kumaraya (devil). Kumara Doloa is being prepared. The Kumara Samudra dance takes place at Kumara Udakaya. After dancing, the prince’s head rests on his head and puts it on the altar. At the end of this ritual, the rituals will be followed by the rituals of the princess, who will be followed by the main rituals such as Yakapada, Nocharakas, Bodam, Pangama Yakkapada. Yoses are sacrificed to the devotees who have been installed in the laboratories of the former in the NZT. The streets and streets on the streets and streets for street festivals are lit with flares and illuminate street fires. The wearer wears parlor dresses and dances Mahasamayama. The mahjong parade, the New Malabe album, the cuddle, the cotton, the fur, and the tanning, childish, chamara, dancing, etc. will be lost due to the Maha Samayam dance. Every tribute that had been played in the early morning is spent at the time of Maha Tharuka Kumara, who is dedicated to betraying and betraying him. Later, Tharakururama becomes a betrayer, and the yoke is finished.

Those who make such a program wear traditional bridal gowns such as White Steel, Hissawatta, Pechilavadama, Cambignan, and the Flag, Outsiders, Hinge Rings and Hinges.

Reverend Yasasena Kottegoda says that the sacrifice is a very old Vedana Vihara, a funeral service. The queens rattled by the Black Kumara have brought the queens into dens quarrels. On the advice of the adventurers, the cotton was cut and cut into a cloaked cloak, inscribed with the advice of the adventurers. As previously mentioned, the Buddha was to be offered as a crusaded chow. To offer that sacrifice. From the Mellawai descent to the yacht in Ruhunu area in the south of Sri Lanka.

apalavalaṭa seta salasana śānti karma

baṭahira pannayē saṁgīta, nartana kerehi væḍi ruciyak dakvana apa jana samājayē yauvana yauvaniyō pāramparika dēśiya nartana kalā śilpa kramavala vædagatkama nodaniti. ovunṭa ekī kalāvan praguṇa kirīmaṭa nisi piḷiyam noyeduvahot pāramparika kalāvan, śāntikarma, balitovil, yāga hōmādiya jana nāṭya, næṭum ādī dē apen turan vanu æta.

śāntikarma, balitovil yāgahōmādiya minis jīvitaya hā bæn̆dī pavatinnē minisāgē ārambhayat samagaya. lāṁkika śiṣṭācāraya hā guṇa vagāva pōṣaṇaya kirīmaṭa atahitadun aya atara toṭagumavē śrī rāhula himiyan, baraṇa gaṇita gurunnānsē, pattāyamē lēkam, kiri gaṇita gurunnānsē aligama kalāguru, savris silvā, pablis silvā, panī bhārata ādīhu mema gupta śāstrīya kalā śilpa kramavalaṭa imahat sē dāyaka vūha. toṭagamuvē śrī rāhula himipāṇan yakun allā gasbæn̆da mellakara væḍagat bava janapravāda toraturuvalin anāvaraṇaya veyi.

budusamayaṭa ihata siṭama lova purā yātukarma ædahīm pævæti bavaṭa vēda sāhityayen kiyǣveyi. apa raṭēda ruhuṇu, pihiṭi, māyā yana pradēśavala mema ædihili āvēṇikava pævæta ā bava pasak kaḷa yutuvē. yakun, deviyan saha grahayingē apala valaṭa pævætvena śāntikarma bohomayak mē dakvā ruhuṇē prasiddhiyaṭa patva tibē. yakun udesā pævætvena sanniyakuma, mahasōn samayama, iramudun samayama riddiyāga, ādī vividha śāntikarma adat pavatī.

yakṣa yakṣaṇīn, bisavun, kumāravarun ādī vaśayen vividha adṛśyamāna balavēga lesa penī siṭina bhūtayō strī puruṣa bhēdayak nosalakā minisunṭa rōga pīḍā apala gena deti. mē san̆dahā poduvē strī puruṣa bhēdayakin torava vū podu śāntikarmada strīn venuven śāntikarmada bhāvita kerē. raṭa yakuma hevat riddiyāgaya, mahakaḷukumāra samayama ādī śāntikarma strīn venuven sidu kerē.

riddi yāgaya hevat raṭa yakuma karaḷiyaṭa pæmiṇa ættē daru doḷa upatak mulkaragenaya. mahamēruva paḷāgena gini jāla hatakin upan riddi bisōvaru 07 denā nisi vayasēdi daru upat nolæbīmen daru upat apēkṣāven siṭiyāha. mē bisōvaru mædiyam ræyēdī sihinayak dæka budun vahansēṭa saḷuvak pūjākara daru sampat labāganu san̆dahā nēraṁjanā gan̆gaṭa gos hisa nānu gā snānaya kaḷaha. anaturuva noyin̆dul saḷu piḷi abaraṇa pæḷæn̆da nāgavalli (bulat) sapā næv nægi uyangoḍaṭa pæmiṇa tibē. uyangoḍadī mema bisōvarun hatdenā hēnak koṭā kapuvagākara kapuvalin saḷuvak viyā budunṭa pūjā karanu san̆dahā bārayak vīya. bisavun siyallaṭama daru gæb ætivī nava māsayak gata vū tæna daru upat læbūha. mē kathāva riddi yāgayē ārambhaya bava sælakeyi.

riddi yāgaya san̆dahā zznavamalpāyaZZ (malmaḍuva) yanuven hæn̆dinvena toraṇa hatakin samanvita mahāriddi maṇḍapayak idikaranu labayi. tunmal pāyakin yutuva sarasana lada kumāra vīdiyakda kumāra pidēniyakda katatirikka hatarakda sūniyam vīdiyak kapāla kūḍuvak da dærahævak hā nava mālē mal baliyakda sahitava kaḷu kumāra baliyak ekatuva særasili ræsak mīṭa ætuḷat veyi.

mema śāntikarmaya paṭan gannē āturayā samādhikara sūniyam vīdiya kæpa kara kaḷuyakāgē pidēniya pradhāna karagenayi. kaḷuyakāṭa prathamayenma doḷa kæpa kara anaturuva rīriyakā, toṭupaḷa, yakā billeyakā, sanniyakā, maha sōnā, sūniyam yakā, ādīnṭada pidīm karanu labayi. kaḷukumārayā (yakā) venuven sādana lada kumāra vīdiyēdī ohuṭa puda pūjā pævætvē. kumāra doḷa sakasanu labannē nǣm̆biliyakaya. mema kumāra doḷa pudakaradī kumāra samayama næṭuma karayi. næṭumen pasu āturayāgē hisa mata kumāra doḷa nǣm̆biliya tabāgena gos pūjāsanaya mata tabayi. mema śānti karmayēdī pradhāna yakædurā yakpada, yakinipada rākṣa pada, dēvapada, pasgama yakunpada væni viśēṣitavū næṭum koṭas naṭā avasānayē kumāra samayamin pasu vatpiḷivet nimā kerē. havas jāmayē kalin diṣṭi karana lada kattirikkavala puda labana yakunṭa doḷa kæpa karanu læbē. maha samayamaṭa ayat puda piḷivet san̆dahā ætuḷu vīdi saha piṭa vīdi vala malbulat pudā kalas pahan dalvā vīdi vilakku ālōka kerē. yakæduræn samayam æn̆dumin særasī pandam gena mahasamayama naṭati. maha samayam næṭīma ahavaravī hatpada peḷapāliya, nava mālē valbaliya kotala næṭavīma nānumuraya, kapuyakkāriya, daḷumuravarama, saha daḷumura oppu kirīma, daru næḷavīm, cāmara sælīm, næṭīma ādiya siddha karanu læbē. aluyam jāmēdī dærū hæma pidēniya kæpakara pāvādī geval nivīma sahita maha kaḷukumāra samayama naṭā purā palaṭa yæma sidukarayi. pasuva kaḷukumāra baliya pāvādī ārakṣā nūl bæn̆da yāgaya nimā karanu labayi.

mevæni yāgayak sidukarana udaviya sāmpradāyika æn̆dum kaṭṭalaya lesa sudu sēlaya, suduhæṭṭaya, paccavaḍama, kambilēnsuva sahita gos naḷalpaṭa, piṭavarala ādiyen særasī gigiri vaḷalu pā silambu yanādiyen yutuva hæḍaveti.

riddi yāgaya itā pæraṇi vædijana ædahīmak vu kiri ammā pidīmē vikāśanayak bava śāstrapati jayasēna kōṭṭagoḍa mahatā kiyayi. kaḷu kumāra visin riddi bisōvarun van̆da bhāvayaṭa pamuṇuvā tibē. van̆dabhāvayen bērīmaṭa nækætkaruvangē upades mata kalin san̆dahan kaḷa paridi hēnak koṭā kapu vapurā ē kapu nūl valin noin̆dul saḷuvak vasā dīpaṁkara budunṭa kaṭha§na cīvarayak sē pūjā kaḷa yutu viya. ema pūjāva oppu kirīmaṭayi. millōsi dēśayē siṭa næv nægī dakuṇu sirilaka ruhuṇu pradēśayē uyangoḍaṭa pæmiṇiyē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/03/30.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments