SriSasawathi Yoga, suitable for reading letters

784

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් අකුරු කියවීමට යෝග්‍ය ශ්‍රී සරස්‌වතී යෝගයක්‌

According to the indigenous culture, Sri Saraswathi Devi is considered to be a noble dowager who deserves the earnest desire to learn children. It is the highest honor and honor among all human beings.

“Munda Vono Drinking – the womb was born

Saranang Pani Nawani – Mohan Peonath Manan ”

This means that the Sri Maha Sangha who is wise in the knowledge of one hundred and fifty centuries of authentic books demonstrating a unique phantom strength in the electorate is saying that this is the “beauty of the city” for all the creatures that come down from the clutches .

A colossal gem made from a gem of a University. Her bones are radiant and her bristles shine in the crystal glass. Then, in the other hand, roaming the pomegranate and swarming with the beak, Then the University smiles at the University as they see how they are deceived. I realized that I was amazed by the deception and the stop is stopping.

A poach poem says that in this case, the University of Minnesota’s smiling smile helps us to grow our prosperity.

Who is the Thaalastang Spatial?

Seed hunting hunters

Manhours Carrier Yanekero Nuts:

I’m looking for the loudspeaker

And if someone has a slight glance at the university, he will be able to conquer the whole world, Gira Sandesar says:

Anyone who has taken university campus is right

However far the whole world is falling

Therefore, like the greatness of Sri Rahula the Buddha, the great Lord Saraswathi,

akuru kiyavīmaṭa yōgya śrī sarasvatī yōgayak

bhāratīya, dēśīya saṁskṛtiya anuva dev, minis, siyalu prāṇīn atara agrasara vū usasma gaurava upahārayen pidum labana śrī sarasvatī dēviya kuḍā daruvangē igenīmē āśāva ætikarana varamak dāyādaya karana utum dēviyaka sē sælakē.

“muninda vadanam bhōja – gabbha sambhava

saraṇaṁ pāṇi naṁvāṇi – mayihaṁ pīnayataṁ manaṁ”

meyin adahas vannē chandōlaṁkāra śāstrayanhi pāli bhāṣāmaya padya racanayehida anupama pratibhā śaktiyak vidahā dakvana eka śrætiyen naika grantha śata sahaśrayak dhāraṇayehi va-ra pragna æti śrī saṁgha rakṣita māhimiyō vanāhi “budu radungē muva piyumen pahaḷa vū siyalu satunaṭa pihiṭavana son̆duru sarasaviya magē sita pinavāyi” patannē elesa bavayi.

sarasaviyagē ek ataka paḷin̆gu mæṇiken sækasū japa mālayaki. ægē niyaræs vædī ema paḷin̆gu mālayehi æṭa mada rat pæhæyen babaḷayi. eviṭa ægē anek atehi siṭina giravā ēvā deḷum æṭayǣyi rævaṭī hoṭayen adiyi. eviṭa giravā rævaṭena hæṭi dakina sarasaviyaṭa sinā pahaḷaveyi. eyin giravā tamā rævaṭuṇu bava væṭahī ædīma navatvayi.

mema siddhiyēdī pahaḷa vana sarasaviyagē mada hināva tamangē yasa isuru væḍīma san̆dahā upayōgī vēvāyi sitū saku kaviyaku mesē pavasayi.

kavakara kamalasthāṁ spāṭikī makṣamālā

nakha kiraṇa vihinnāṁ dāḍamī bīja buddhyā

pratikala manu karṣan yenakīro niṣiddhaḥ

sa bhavatu mama bhūeetya vāṇite mandahāsaḥ

tavada yam ayaku sarasaviyen mada bælmak hō labayi nam ohu muḷu lovama yaṭat kara gænīmē hapanaku vē yǣyi girā san̆des karu mesē pavasayi.

lada yam kenek sarasavi bælu masak nisi

kotaram uvat muḷu lova kerehi atæ væsi

esēnam mevan ati uttama sarasvatī dēviyagē pihiṭa hā varama obē daruvāṭa dāyādaya vī śrī rāhula māhimipāṇanṭa men ṣaḍbhāṣā paramēśvaratvaya, kavītvaya,

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/02/10.