If you are using your Logos Mousse, read this

787

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ඔබගේ ලග්නය මේෂ නම් මෙය කියවා බලන්න

The shape of the skins of two goats with two horns is the shape of the skull of the goat and the planetary planet.

Between March 21st and February 19th, the natural behavior of those born on the moon is their remarkable quality. They will not be patient until they do anything with their bodies and hearts and minds. Their limitless courage and personality can lead to a change of life.

The type of employment that is being changed often depends on one thing being unwilling to hang on. It’s a matter of motivating them to say that they do everything they say. On the better side, your friends, work duties, customs, and wards can be changed in most cases. Challenges can be inflicted by inculcating such sudden changes without looking into the possible consequences. They are very courageous innocent fighters. In the end, each fight has the ability to win by winning.

It can not be said that they will come to a wealthy situation, but they can hardly be surprised at almost all of the comfort that they receive from wealth. Men born in the month of the month of captivity can work in various parts of the country. Therefore, their wives are also unable to go to different areas accordingly. In the coming month, the world will most likely be seen.

Before they say anything, they should think about their consequences, and they always try to develop patience. Do something, say Poraka, to think of its consequences, and they will be able to make their own progress and prosperity. If a guy is 35 years old or 30, after a girl, it is best to abstain completely from routine.

Life and health conditions – they are not so worried about health. In colds and high temperatures, they can come with the dangers and always try to keep the body tight.

The heat and the high heat are dangerous to them. In a hotspot or in a hinterland, efforts should be made to break free from sunshine or extreme cold. Avoid anybody who is in a warm state. Sleeping and sleeping as far as possible is beneficial to the health. It’s also beneficial to practice the habit of doing something every time you’re awake. The organs and organs of the body, sleeping and resting, will grow again. As you grow older, be careful not to change your mind, or to feel regret or oppression.

Recreation and fun games are a characteristic of a skill, a willingness to work in a handicraft industry, even those who are born in the month of a lot of hands, even during their breaks. Men wanting to make certain things for their home needs are liked, while women prefer eating, cooking, sewing, painting, etc. A father born in that month is to use his own leisure time to make toys for his children. If she is a mother, she will be willing to be sewed or liked to wear her belly at rest.

Jobs, jobs, jobs, jobs, jobs that are new to everyday life, as well as jobs that are strange and strange, because they are satisfied with just one profession, not just because they do not want to. They would like to be more content with everything that is competitive or of a nature. Doctors or engineers or candidates can look forward to their development as a watchdog.

The woman born in the month of the moon has immense strength and especially fire, especially in the work that can be used for heating. Therefore, they may be experts in culinary arts.

Love and Marriage – The thoughts of those who were born in the month of the month of Aries comes from the early stages of life. Before they get married, they get the experience of love. Perhaps, legally, there is a risk that marriage can be delayed. If both marriages are not born into the month of birth, the marriage is lucky. During the period between October 24 and December 21, during the period of time between the spheres of storm and gardens, one may be able to reap the benefits of marriage in a person who is chosen for marriage.

Good Day Thursdays. Good luck. Color of gems and metal – dark red and scarlet-colored, and those born in a month on the amount of calories make good fruit. Diamond should be worn for luck. Iron is the only metal that can get lucky.

Every year, the Jubilee Period – Leva and Lasa Rasin will be well-received during the period between June 22 and August 22. During that time, they take advantage of courage, greatness, effort, and the full benefits of each and every work. Their passionate times are between April 20 and May 20. It is at that time that they feel a sense of disappointment. Important work

obagē lagnaya mēṣa nam meya kiyavā balanna

aṁ dekak sahita eḷuvakugē ruva mēṣa rāśiyē svarūpaya vana atara pālaka grahayā kuja grahayāya.

mārtu 21 vænidāt, pebaravāri 19 vænidāt atara kālayē enam, mēṣa rāśiya piḷiban̆da māsayē upata lada ayagē svabhāvika gati pævatum kāryakṣamatāvaya ovungē kæpī penena guṇāṁgayaki. śarīrayen menma sitinda śaktimat ovunṭa, siyatinma yamak karana turu ivasīmak næti taramya. ovun tuḷa pavatina sīmā rahita dhairyaya hā gatiguṇada nisā viṭin viṭa venas viya hæki andamē jīvitayak gata kirīmaṭa iḍa kaḍa æta.

karannāvū rækī rakṣādiya vuvada venas karannaṭa bohō viṭa iḍa kaḍa pavatinnē, eka deyakama ellī siṭīmaṭa kæmættak nomæti nisāya. itā sælakiḷimatva, karana kiyana hæmekakma karanna kiyanna peḷam̆bīma ovungē svabhāvayaki. vaḍā hon̆da pætta balā svakīya mituru mituriyanda, væḍa rājakārida, sirit viritda ævætum pævatumda bohō avasthāvala dī venas kaḷa hækiya. muhuṇa pǣmaṭa siduviya hæki ādīnava gæna kalpanā nokoṭa evæni hadisi venas kirīmvalaṭa peḷam̆bīmen karadara kanassalutāvan alābha hānivalaṭa goduru viya hækiya. ovun itāmat dhairya sampanna sahaja saṭankaruvanya. hæma saṭanakinma avasānayēdī jayat, tyāgat labāgænīmaṭa hæki taram hækiyāvak ovun tuḷa daknaṭa æta.

dhanavat tattvayakaṭa ovun pæmiṇēvidæyi in̆durā kiva nohæki namut dhanayen atkara gannā sæpa sænasili siyallama vāgē ovunṭada atkara gænīmaṭa bærikamak næti taramya. mēṣa rāśiyaṭa ayat māsayē upata lada pirimin, raṭē vividha pradēśavala rækiyāvē niyǣlenna puḷuvana. enisā ovungē biriyanda ē anuva, vividha pradēśavalaṭa yanna bærikamak næta. ema māsayē upanunṭa, lōkaya bohō duraṭa dækagata hæki vanu æta.

kisiyam deyak karanna kiyanna perātuva, ehi palavipāka gæna ovun kalpanā kara bæliya yutu atara ivasīma diyuṇu kara gænīmaṭa niraturu ovun prayatna dæriya yutuya. yamak karanna, kiyanna porātuva, ehi palavipāka gæna kalpanā kara bælīmen ovunṭa svakīya diyuṇuva hā abhivṛddhiyada salasā gata hæki vanu æta. pirimi kenaku nam, vayasa 35 n pasuvada, gæhænu kenaku nam 30 n pasuvada atten attaṭa pænīmē purudden muḷumaninma væḷakī siṭīma yōgyaya.

jīvitayē tattvaya hā saukhya tattvaya – saukhyaya sambandhayen ovun etaram karadarayakaṭa muhuṇa pānnē næti taramya. adhika śītalen hā adhika uṣṇayenda ovunaṭa antarāyan pæmiṇiya hæki atara pravēśasamva sirura tabā gænīmaṭa niraturu utsāha dærīma mænavi.

adhika śītala hā adhika uṣṇayada ovunaṭa anaturudāyakaya. uṣṇādhika paḷātaka hō śītādhika paḷātaka hō siṭina viṭeka, sūrya tāpayen hō adhika śītalen hō midīmaṭa vǣyam dæriya yutuya. sirura uṣṇādhika tattvayakaṭa pat karavana hæmekakinma væḷakī siṭīma mænavi. hækitaram duraṭa nidāgænīma hā nidi nomærīma da saukhyayaṭa hitakaraya. avadiva siṭina hæma viṭakadīma vāgē kisiyam kriyāvaka niyǣḷī siṭīmē puruddak kirīma væḍadāyakaya. sirurē adhika lesa kriyātmaka kerena indriyan hā koṭasda, nidiyæmen hā vivēkayenda nævata vardhanaya vanu æta. vayasgata veddī, ætiviya hæki buddhi viparyāsayen hō sihi murjāven hō pīḍāvak novana lesaṭa vagabalā gænīma mænavi.

vinōdātmaka kriyā hā karannaṭa priya krīḍā yanādiya svakīya vivēka kālayanhidī pavā kisiyam hasta karmāntayaka niyǣḷī siṭīmaṭa dakṣatāvayak, kæmættak dækvīma, mēṣa rāśiya piḷiban̆da māsayehi upan ayagē svabhāvayaki. taman vāsaya karana gedaraṭa vuvamanā yam yam baḍubāhirādiya sakasannaṭa pirimin kæmættak dakvana atara kāntāvan priya karannē kǣma, pisīma, mæhum getum væḍa, pintūra æn̆dīma yanādiyaṭaya. ema māsayē upan piyaku nam tama darumallangē sellam baḍu sækasīmaṭa, tamangē vivēka kālaya yodā ganu æta. ammā kenaku nam, vivēka kālayanhi siya darumallangē æn̆dum pæḷan̆dum mæsīmaṭa hō eḷalīmaṭa hō kæmættak dakvanu æta.

karana rækīrakṣā yanādiya – davasin davasa alut vana, amutu vana tālayē kārya paṭipāṭiyak ætuḷat vṛttīn hæmekakinma vāgē ovungē tṛptiyaṭa pat vannē eka vṛttīyak pamaṇak kirīmen sǣhiSmakaṭa pat novana nisāya. taragakārī hō antarākārī hō svabhāvayak sahita hæma deyakma vāgē væḍi satuṭakin yutuva kirīmaṭa ovun kæmætiya. dostaravarun hō iṁjinēruvan hō taragayak vimasillak sahita kāryayaka niyǣlennan hō vaśayen ovunaṭa diyuṇuva apēkṣā kaḷa hækiya.

mēṣa rāśiyaṭa adāḷa māsayē upan kāntāvanaṭa puduma śaktiyak æti atara viśēṣayenma gindara, uṇusuma upayōgī karagena kaḷa hæki kāryayanhi, niyama pālanaya hariyākārava karanna ovunaṭa hækiya. mē nisā sūpa śāstraya piḷiban̆dava ovun pravīṇayan vannaṭa puḷuvana.

prēmaya hā vivāha jīvitaya – mēṣa rāśiya piḷiban̆da māsayē upata lada ayagē sitsatanhi preAma bharita hæn̆gīm pahaḷa vannē jīvitayē vēlāsaninmaya. vivāha jīvitayaṭa eḷam̆benna perātuva, ovuhu prēmayaṭa adāḷa atdækīm labā ganiti. samaharaviṭa, nītyānukūlava vivāhaya pramāda vannaṭa bærikamak næta. yuga diviyaṭa eḷam̆bena dedenāma mēṣa rāśiya piḷiban̆da māsayē upan aya novē nam, vivāhaya vāsanāvantaya. vṛścika hā dhanu rāśinṭa ayat kāla vakavānuvē enam, oktōbar 24 vænidāt desæmbar 21 vænidāt atara kāla vakavānuvē upan kenaku vivāhaya san̆dahā tōrā gænīmen, ovunṭa vivāhayē sumihiri phala neḷāgata hækiya.

suba davasa brahaspatindāya. vāsanāva udākaraṇa varṇaya mæṇik vargaya hā lōhaya – tadama tada ratu varṇayen hā rataṭa huru siyaluma varṇavalinda, mēṣa rāśiya piḷiban̆da māsayē upan aya śubha phala udākara ganiti. vāsanāva udākara gænīma san̆dahā pæḷan̆diya yuttē diyamantiya. vāsanāva udākara gata hæki ekama lōhaya yakaḍaya.

sǣma vasarakama śūbhāśūbha kāla vakavānu – kaṭaka hā siṁha rāśinṭa ayat vakavānuva enam, juni 22 dāt, agōstu 22 dāt atara kālaya tuḷa karana kaṭayutuvaladī śubha pala læbenu æta. ema kālaya tuḷadī ovuhu dhairyaya, pritiya unanduva, utsāhaya, sahitava hæma kāryayakaṭama vāgē idiripatva nisi phala prayōjana labā ganiti. ovungē aśūbha kālaya, aprēl 20 dāt mæyi 20 vænidāt atara kālayayi. balāporottu kaḍa vana svabhāvayak ovunṭa hæn̆gennē ema kālayēdīya. vædagat væḍakaṭayutu valin ema aśūbha kālayēdī væḷakī siṭīma pragnagōcaraya.avuruddē samahara kālavaladī karana kiyana hæmekakma hariyana svabhāvayakda, samahara kālavaladī væradi yana svabhāvayakda penennaṭa puḷuvana. eya sidu vannē śubhāśūbha kālavalaṭa anukūlavaya.

This is a Google word to word translation of Divaina