Wedding looking to be a long-awaited planned

0
135
දුර දිග
දුර දිග

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් දුර දිග බලා සැලසුම් කළ යුතු විවාහ මංගල උත්සවය

The new wedding couple, who have many hopes of a future, is turning a knot that creates unnecessary problems and tricky ones that eventually become lenders. Therefore, we look forward to discussing some of the facts that make the young children and their parents happy for a wedding.

It is mentioned in the Buddha that every mother and father is duty-bound to make suitable marriage to children who are full-grown. Needless to say, the only hope for all lovers is to be with handsome young man or girlfriend. But if this innocent hope is not prematurely planned and planned, much of the problems will begin.

There are two instances where marriage is related to the issue of marriage. The first is the test of promise. Second, making a happy Na’a to apply to the wedding. The test of promise is to check how closely the two are fitting.

But now, those who are associated with a couple of years ago may find that the temptation is not relying on temptation. It is possible to see marriage with the dawn of marriage without the parents’ promises. This is because these lover boys are afraid that marriage will be refused if they do not match the promises.

However, we have come to the conclusion that the reason for the inclinations for the couple who married year and year is for some time to be paralyzed or illicit relationships is the failure. It’s very hard to see a couple who fit perfectly. But more matching is essential. Aware of the inconclusive points of life, and the way of life, it can be especially helpful in the provision of the promise. It is perfectly desirable to get ahead early in life in any journey and life. There is no other way to gain full understanding about the future partner.

The second occasion involving senior citizens is the creation of wedding pomegranates. It is also customary for me to come to see the dates and decide dates. Many people request that a close relatives from Sri Lanka should arrive in Sri Lanka.

Whatever things are, all nails are made based on the birth of someone born on time. It’s harder to make wedding tips, but not just one, but two people need to choose a very fitting date. It is an ancient custom to make the bride’s groom and to present her to the bride. But the making of yakkets for the bridegroom is very bad. In fact, since the bride wants to leave not only her parents but also her home and spend the rest of her husband’s house for the rest of her life, it is necessary to get married to the bride. The observation should be made public.

A number of statues are created when making a pompous class. First marriage, departure, dressing in the bride, weddings, registration, couple departure are included in the marriage deck.

The bride dressing in the morning must be taken care of at the same time as a difficult task. The main reason for this is that the brides enthusiastically come to far places for beauticians. For more than 3 hours, the bride will be made and for an hour to go to the bride, she must leave her home about two o’clock in the morning. Then the bride does not even get even a good sleep on the day before. There is also a need for protection for this. It is an act we must not do. Is it not better to apply the services of a beauty therapist in the same area as home-settled? You have to decide.

It is also very risky to see Mr. Bharlala leaving a very distant location. For example, the bridegrooms in Colombo and Kandy are for the bridegroom, and on the very first day, the bridegroom is better off coming to the festival.

It is very important to keep photos of the event with great momentum. But taking pictures does not need to be obstructed. For a cinematic creation, a ceremony is required for shooting. But you have to understand that the main purpose of a wedding is not shooting. Skilled photographers will naturally shoot at all the stages. It should not be stopped by interrupting the customs of the mosque.

A trader in the form of Parou had demanded an hour’s time for the mating rituals. It is unnecessary to have an hour on the mall. It is a source of stress to the couple and relatives. These rituals can be completed within a period of 1/2 to 45 minutes.

Beauty service, taking a picture and taking part in a star class hotel is not worth the credit for them. If debtors who have to wait a few years to become incapable of controlling their expenses, they will be able to imitate others if they realize that a wedding ceremony has failed.

The bride is not the only one who sees the bride. The night is not suitable for this. It is the responsibility of the bride to bring the bride home to her, if she wins the second day of the festival at a time of the night.

dura diga balā sælasum kaḷa yutu vivāha maṁgala utsavaya

anāgataya piḷiban̆da balāporottu rāśiyak ætiva atinata gannā nava yuvatipati depaḷak anavaśya gæṭalu rāśiyak ætikara mahat vehesak darā avasānayē ṇayakaruvan bavaṭa patkarana vigaḍamak bavaṭa vivāha maṁgala utsavaya parivartanaya vemin tibē. ebævin vivāha maṁgala utsavayakaṭa sūdānam vana taruṇa dū daruvanṭat, ovungē mavpiyanṭat vædagat yǣyi hæn̆gena karuṇu kihipayak mema lipiyen sākacchā kirīmaṭa balāporottu vemu.

kala vayasa piruṇu daruvanṭa sudusu vivāhayak karadīma sǣma mavaka hā piyakugēma yutukamak bava budu dahamēda san̆dahanya. tamangē hita dināgat taruṇayā hō taruṇiya samaga atinata gænīmada siyalu pemvatungē ēkāyana apēkṣāva bava amutuven kiva yutu novē. ehet mē ahiṁsaka balāporottuva iṭu kerena vivāha maṁgalyaya duradiga balā sælasum nokaḷot bohō gæṭaluvala ārambhaya eyama vanu æta.

vivāhayaṭa jyedtiṣaya sambandha vana avasthā dekak tibē. in paḷamuvænna nam porondam parīkṣāvayi. devænna vivāha utsavayaṭa adāḷa suba nækat sǣdīmayi. porondam parīkṣāva yanu apēkṣita dedenā kotaram duraṭa gæḷapēda yanna parīkṣā kirīmayi.

ehet mekala vasara kihipayak pemvatun lesa æsuru kaḷa aya porondam parīkṣāvaṭa mælikamak dakvana bava dækiya hækiya. evæni ayagē mavpiyanda porondam nobalāma vivāha nækat sǣdīmaṭa idiripat vanu daknaṭa læbē. porondam gæḷapuṇē nætinam vivāhaya pratikṣēpa kerenu ætæyi mema pemvatun biyak æti karagena tibīma īṭa hētuvayi.

esē vuvada vasara hata aṭakma æsuru kaḷa pemvatun pavā vivāha vī ṭika kalakin an̆ḍadabara hō aniyam saban̆datāvalaṭa peḷam̆bīmē hētuva porondam nogæḷapīma bava apaṭa pratyakṣa vī tibē. siyayaṭa siyayakma gæḷapena yuvaḷak dækīma itā asīruya. namut væḍiyen gælapīma atyavaśyaya. nogæḷapena karuṇu gæna kal ætiva dæna gænīmat ē anuva jīvitaya gæḍa gasāgata hæki vīmat porondam parīkṣāven læbena viśēṣa prayōjanayaki. ōnǣma gamanak menma jīvana gamanada kal ætiva avabōdhayak labāgena piṭatvīma itā sudusuya. anāgata sahakaru gæna pūrṇa avabōdhayak labāgænīmaṭa venat kramayak næta.

jyedtiṣaya sambandha vana devæni avasthāva vivāha nækat sǣdīmayi. kalætiva dina vakavānu tīraṇaya kara genama nækat bælīmaṭa pæmiṇīmada mekala puruddak bavaṭa pat vemin tibē. vidēśayaka siṭa nam samīpa gnativarayaku laṁkāvaṭa pæmiṇena kālaya vivāhayaṭa gata yutu yǣyi bohō aya illā siṭiti.

kumak vuvada siyaluma nækat sādanu labannē yameku upan vēlāvaṭa sādanu labana janma patraya padanam karagenaya. vivāha nækat sǣdīma vaḍāt asīru vannē ek ayaku nova dedenakuṭama itā hon̆din gæḷapena dinayak hō tōrāgata yutu bævini. manāla mahatāgē pārśvayen nækat sādā manāliyagē pārśvayaṭa idiripat kirīma purāṇa cāritrayayi. ehet manālayāṭa pamaṇak gæḷapena lesa nækat sǣdīma itā aśubhaya. ætta vaśayenma manāliya tama mavpiyan pamaṇak nova nivasada atahæra damā sæmiyāgē nivasē itiri jīvita kālayama gata kirīmaṭa yana bævin vivāha nækat manāliyaṭa gæḷapīma atyavaśya bava kiva yutu vē. nækat bælīma kalætiva kaḷa yutuya.

vivāha nækat paṁtiyak sādana viṭa nækat gaṇanāvakma sādanu læbē. prathama ārādhanā kirīma, piṭatvīma, manāliya hæn̆da pæḷan̆da gænīma, maṁgala pōruvaṭa næṁvīma, liyāpadiṁciya, yuvaḷa piṭatvīma ādī nækat doḷahak pamaṇa vivāha nækat paṁtiyaṭa ætuḷat vē.

utasva dinayē udēma gata yutu manāliya hæn̆da pæḷan̆da gænīmē nækata hædīma mekala duṣkara kaṭayuttak bavaṭa patvī tibē. eyaṭa pradhāna hētuva vī ættē rūpalāvanya śilpīngē sēvaya labā gænīma udesā bohō dura sthānavalaṭa yæmaṭa manāliyan peḷam̆bī siṭīmayi. pæya tunakaṭa væḍi kālayak manāliya hæḍa gænvīmaṭa ganu labana atara pæyak gatavana taram durakaṭa manāliyaṭa yæmaṭa sidu vē nam æyaṭa ē san̆dahā pāndara hevat rātrī ekaṭa dekaṭa pamaṇa tama nivasin piṭatvīmaṭa sidu vē. eviṭa manāliyaṭa kalin dinayē harihæṭi nindak pavā læbennē næta. ē san̆dahā ārakṣāvada avaśya bævin vāhana dekakaṭa viyadam dærīmaṭa da siduvē. mē vū kalī nokaḷa yutu kriyāvak bava apagē væṭahīmayi. padiṁci pradēśayēma rūpalāvanya śilpiyakugē sēvaya labā gænīma nidivarā durakatara gevā adhika lesa teheṭṭuvīmaṭa vaḍā sudusu novannēda? yanna tīraṇaya kaḷa yutu vē.

manāla mahatā itā dura pradēśayaka siṭa piṭatvīmada avadānam sahitaya. udāharaṇayak vaśayen manāla yuvaḷa koḷam̆ba saha nuvara væni duraka padiṁci aya nam manāla mahatā kalin dinama utsavayaṭa samīpa tænakaṭa pæmiṇīma vaḍā sudusuya.

utsavayē vaṭinā avasthā chāyārūpa gata kara tabā gænīmaṭa hækivīma itā vædagatya. namut chāyārūpa gænīma sirit viritvalaṭa bādhā vana ayurin kaḷa yutu novē. sinamā nirmāṇayakaṭa nam rūgata kirīmakaṭa avaśya nisā utsavayak ganu læbē. namut maṁgala utsavayak pævætvīmē mūlika aramuṇa rūgata kirīma novana bava avabōdha kara gata yutuvē. dakṣa chāyārūpa śilpīn svabhāvika ayurin siyalu avasthā rūgata karanu æta. pōruva cāritravalaṭa pavā bādhā karamin natara karamin rūgata kirīma nokaḷa yutuya.

pōruva cāritra san̆dahā pæyaka kālayak avaśya bava pōruvē cāritra karana mahateku visin danvā tibuṇi. pōruva mata pæyaka kālayak yuvatipatin siṭuvā tibīma anavaśyaya. emagin adhika vehesak ema yuvaḷaṭada gnatīnṭada æti vē. pæya 1/2 siṭa vināḍi 45 pamaṇa kālayak tuḷa mema cāritra nimakaḷa hækiya.

rūpalāvanya sēvaya, chāyārūpa gænīma hā taru paṁtiyaka hōṭalayaka utsavaya gænīma sudusu vuvada ēvā san̆dahā ṇaya gætivīma kisisētma sudusu novē. an aya anukaraṇaya karannaṭa yæma nisā viyadam pālanaya kara gænīmaṭa nohækiva vasara kihipayak idiriyaṭa geviya yutu ṇayakaruvan vuvahot maṁgala utsavaya asārthaka bava vaṭahāgata hæki vē.

vivāha nækat paṁtiyaka vaṭināma nækata vannē manālayāgē nivasaṭa manāliya ætuḷu vana nækatayi. mē san̆dahā rātri kālaya sudusu næta. devæni dina utsavaya rātri kālayē hōṭalayaka gannē nam pasudina udē suba nækatakin manāliya tama nivasaṭa kæn̆davāgena ēma manāla mahatāgē vagakīmaki.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/02/22.

Please follow and like us:

Leave a Reply

avatar
2000
  Subscribe  
Notify of