සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් ඔබේ බිරිඳ කොයි විලසද?
The woman is the mother of the mother. The whole world is not around her. She is the guiding guide for all human virtues. She portrays the affections of kindness, kindness, compassion, and affection, such as affectionate love, hateful anger. Thus, it seems that not all women have a good character.
When a woman marries a husband, she is a special turning point in her life. Thus, the woman and the marriage should be considered not just two. Her physical and mental well-being, as well as the pains she suffers from the day she entered her marriage, also suffers from psychological persecution. These troubles, grief, and happiness are attributed exclusively to their future generation based on the mischief of marriage. Thus, dating from ancient times comes before the marriage of the two men, the fulfillment of the promise of the two men and the fulfillment of Jother’s vision. But at present it does not care much about it.
In marriage, a woman is a wife of a husband. All wives are classified according to the guidance of the elder teachers. Accordingly, the wives are divided into seven categories:
A wife, wife, husband, wife, mother-in-law, Bhagini wife, wife and wife are the same.
Female Wife –
She is the wife of a torturer in a family life making things unhappy in her husband’s disgusting situation. A pleasant word from such wives can not be expected. The husband shows frequently the shortcomings. She finds pleasure in hurting her husband. It increases the amount of rattlesnakes that they need for their food and non-wear. It works without any imagination. There will be no systematic outage of the premises. Keeps the inside and inside of the unclean. Peace with a husband breaks the peace.
Shore wife
It’s nice to be homeless. Often stealing is a kind mind. Almost always finds husbands’ mischief and searches for husbands and other husbands. This makes her husband hate her. False sickness is ill. Do not fight.
His wife –
The man who disagrees with his will, somehow attempts to obey him. Every effort should be made to make the head of the house himself. Handles the household chores, practices, and behaviors like a man. By and large, the entire family takes control of him. Her expectation is that she will do the work she needs to do, and to make her own work work by her husband. It’s good to have disagreements with neighbors. She wants her wife to show her power beyond the home just outside of her home. Revenue controls its taste. Man does not force it.
Maternity wife differs from the more than three types of maternity. She loves me with her lover very much. He is on the guard. He takes every effort to do his best to fulfill his dear husband’s wishes. If the husband’s fault is present, they point out the wise use of a suitable time and environment. The daughters of the sons of God have to fulfill the needs of the sons of men. Abstain from harassment. It does not work with the family or the husband to create quarreling. Live in character. It’s like a chimpanzee in the house.
Bhagini wife
Sometimes, her beloved husband is similar to a mother, sometimes a sister. Considered. The master speaks pleasant words in a friendly way. The husband fulfills all aspects of a wife’s claim. Her husband likes her because of her goodness. When a husband experiences anxiety, a mourning worry is immediately averted. Children’s welfare.
S wife
This type of wife is like a pregnant wife. All things that will make their husbands rejoice. The wealth of a person’s husband is preserving the property. Many people start up early in the morning and work firsthand for family and mothers. Such wives are great fortunes for the family.
Your wife
The girl’s wife is also very submissive to the submissive wives. Deposit. Nirahaṁkāraya. She does her work in the most humble respect and obedience of her husband. My heart is full of kindness. Intelligent, eager for the betterment of children. Both sufferings can be borne with both husband and wife. Antebellum rises up. Not worth talking. She loves her husband alive.
There are also arguments about the above mentioned characters, behavior and wives. Changes in the planetary position of their genes, and changes in the planetary motion can be deduced from the older dythus. Husbands who receive most of their wives under the best of the above qualities are subject to asthma. Every gender-born female has special ghosting files. There are occasions where some women overpowered even glorious and powerful men. Also, a state leader has his diplomatic fortunes to be awarded a high quality wife It will also give you a better chance of success. Women who are poor and poor in birth at birth, but if Rajayoga uses the asteroid, there is no chance for women to respect honest people and good men. She gets a partner of the state.
obē birin̆da koyi vilasada?
melova mav padaviyaṭa himikam kiyannī striyayi. sakala lovama æya vaṭā goḍanæṁvī æti bava kiva yutu næta. siyalu minis guṇadharma arabhayā mārgōpadēśaka vannē æyayi. maitriya, karuṇāva, dayāva væni yahaguṇat, ālaya ādaraya væni snēhayat, vairaya krōdhaya væni dūṣita gatit æya nirūpaṇaya karayi. mē anuva balana viṭa hæma striyakma yaha gatiguṇa valin pōṣaṇaya vī næti bava penē.
striyaka puruṣayaku hā vivāhavīmēdī eya tama jīvana gamanē viśēṣita sandhisthānayaki. mē anuva striya hā vivāhaya dekak nova ekak lesa sælakiya yuttēya. æya vivāha jīvitayaṭa ætuḷu vū dā siṭa apēkṣā karana kāyika hā mānasika sæpa sampat, menma anēka duk karadara mānasika pīḍā da atvin̆diyi. mē karadara, duk, sæpa sampat tamāṭa pamaṇakma nova tama anāgata parapuraṭada atvannē vivāhayēdī ætivana bhāgya abhāgya karuṇu padanam karagenaya. mehidī purāṇayē siṭa vivāha diviyaṭa ætul vīmaṭa pera strī- puruṣa dedenāgē porondam gælapīma gæna jōtīr vēdīn hamuvī tatu vimasīma, siduvemin pavatī. ehet vartamānayē ē gæna etaram tækīmak nokarana vagakda disvē.
vivāhayēdī svāmipuruṣayakugē birin̆dak vannē striyakamaya. purāṇa ācāryavarungē magapenvīma anuva siyaluma bhāryāvan vargīkaraṇayakaṭa lakveyi. ē anuva birindǣvarun varga 07 kaṭa bedē.
vadhaka bhāryāva, cōra bhāryāva, svāmi bhāryāva, mātṛ bhāryāva, bhagini bhāryāva, sa‚ bhāryāva saha dāsi bhāryāva ē veyi.
vadhaka bhāryāva –
tama svāmipuruṣayāṭa gṛha jīvitaya epā karavana tattvayē, nosatuṭaṭa patvana karuṇu kāraṇā æti kara pavul jīvitayē apāyak karannī vadhaka bhāryāvayi. mevan bhāryāvangen priya vacanayak, prasanna sināvak apēkṣā kaḷa nohækiya. svāmi puruṣayāgē værædi aḍupāḍu nitara penvā ænum pada kiyannīya. æya satuṭak labannē sæmiyāgē sita ridavīmeni. tamāṭa avaśya āhāra pāna, æn̆dum pæḷan̆dum nolæbuṇa kala rævum geravum væḍi vē. kisidu arapirimæsmakin torava kaṭayutu karayi. gēdora aspas kara kramānukūlava baḍu bāhirādiya tæbīmak sidu novē. apirisiduvaṭa gē avaṭa menma ætuḷata da tabā ganī. svāmipuruṣayā saman̆ga samagiya samādānaya næti vana paridi kaṭayutu karannīya.
cōra bhāryāva
mæya tuḷa svāmi bhaktiyak næti seyaki. nitarama sora sit ættiyaka lesa kaṭayutu karayi. nitarama pāhē sæmiyāgē værædi soyamin an svāmi puruṣayan karā pahasa soyā yannīya. mē nisā sæmiyāṭa saturukam karayi. boru leḍa asanīpa æti bava penvayi. patidam norakī.
svāmi bhāryāva –
tamāgē kæmættaṭa, abhimatayaṭa ekan̆ga novana sæmiyā kesē hō tama balaya pā ohu avanata karavā gænīmaṭa utsāha darayi. nivasē pradhāniyā tamā bava hæn̆gavīmaṭa siyalu utsāhayan darayi. gedara dorē hæsirīma, gati kriyā, puruṣayaku men tamā yaṭatē pavatvā gænīmaṭa kaṭayutu karayi. koṭinma pavulē muḷu pālanaya tamā yaṭataṭa ganī. svāmi puruṣayā visin kaḷa yutu iṭu kara diya yutu kāryayan tamā kirīmaṭa idiripat vīmat, tamāṭa ayat væḍa koṭas svāmipuruṣayā lavā karavīmat ægē apēkṣāvayi. asalvāsīn samagada matabhēda āravul æti kara gænīmaṭa dakṣayi. nivasaṭa pamaṇakma nova nivasin piṭadīt tama balaya penvīmaṭa bhāryāvaṭa ōnǣ karayi. ādāyam pālanaya ægē rucikatvaya anuva sidu vē. ē gæna puruṣayāṭa balayak nodē.
mātṛ bhāryāva yaṭa kī varga 03 ṭa vaḍā mātṛ bhāryāva venasya. mæya tama svāmipuruṣayāṭa itāmat lengatukamin ādarayen amatayi. æpa upasthānayē yedeyi. tama ādaraṇīya sæmiyā venuven kaḷayutu hæma uvaṭænakma nopiriheḷā iṭu kirīmaṭa balavat utsāhayak ganī. sæmiyāgē værædi ætnam ēvā penvā dennē īṭa sudusu vēlāvak hā parisarayak yodāgena buddhimatvaya. dū putungē avaśyatā ihaḷinma iṭu kirīmaṭa idiripat veyi. kēlām gatukīmvalin væḷakī siṭī. pavulē hō svāmipuruṣayā samaga hō aḍadabara sanḍu saruval æti kara gænīmaṭa kaṭayutu nokarayi. caritavat lesa jīvat vē. koṭinma nivasa tuḷa sirikata siṭinnāk meni.
bhagini bhāryāva
tama prēmaṇīya sæmiyāṭa vareka mavaka lesa da vareka sohoyuriyaka lesada samāna ayurin kaṭayutu karayi. salakayi. svāmiyā tamāṭa hitaiṣī yeheḷiyaka sē prasanna vacana katā karamin priya katā bahē yedeyi. svāmipuruṣayāṭa, birin̆dakagen læbiya yutu himiviya yutu siyalu dǣ kisidu aḍuvak nætiva sapurā deyi. mægē yahaguṇa nisā svāmipuruṣayā da æyaṭa ekasē æḷum karayi. leḍak dukak karadarayak sæmiyāṭa æti vū viṭa æya kampā vī ē gæna vahāma kriyātmaka veyi. daruvangē śubha sādhanayaṭa kæpaveyi.
sa‚ bhāryāva
mema vargayē bhāryāva da bhagini birin̆da sēmaya. tama svāmipuruṣayāgē adahas udahas sit satan, satuṭaṭa pat karavana hæki paridi siyalu kaṭayutu karayi. sæmiyā upayana vastuva, dēpaḷa ræka deyi. anēka ayaṭa pera pāndarama pibidī pavulē daru dæriyan hā svāmipuruṣayāgē kaṭayutuvalaṭa multænadī kaṭayutu karayi. patidam rakina mevan bhāryāvan pavulē diyuṇuvaṭa imahat vāsanāvaki.
dāsi bhāryāva
dāsi bhāryāvada yaṭakī bhāryāvan men itāmat vinītayi. tænpatya. nirahaṁkāraya. tama svāmipuruṣayāṭa itāmat yaṭahat pahat vū garu saru karamin hā kīkaru vīmen adāḷa kāryayan manāva sidu karayi. mægē hadavata karuṇāven pirī itirī giya hadavataki. buddhimat, mæya daruvangē abhivṛddhiya san̆dahā vehesē. duka sæpa deka sæmiyā samaga ekasē vin̆da darā gænīmē hækiyāva ætivē. pati bhaktiya ihaḷisnma rakī. nikaruṇē novaṭinā kathābasvala noyedē. tama svāmipuruṣayāṭa paṇa men ādaraya karayi.
ukta carita, caryāvan, æti birindǣvarun piḷiban̆dava jyedtirvēdayē da karuṇu dækveyi. ovungē janma patravala grahayan pihiṭā æti ayuru, hā grahayan gaman gannā viṭa siduvana venaskam da jyedtiṣ śāstraya anuva nigamanaya kaḷa hækiya. yaṭakī saptavidha bhāryāvan labana svāmipuruṣayan ihata ātmavaladī karanalada kusal akusal karma balavēgavalaṭa yaṭat vannēya. strī puruṣa ōnǣma janma lābhiyakuṭa gonu gata viśēṣa grahayōga tibē. ætæm strīn tējavanta, balasampanna puruṣayan pavā abhibavā yana avasthā emaṭaya. esēma rājya nāyakayakuṭa usas birin̆dak læbīmē bhāgyayen ohugē rājya tāntrika kaṭayutu ihaḷisnma kirīmē bhāgyayada udākarayi. upatēdī itāmat asaraṇava dugī duppatva siṭiyada grahabala anuva rājayōga yedī nam lōkayāgen garu sælakili labā yahapat svāmipuruṣayan læbīmē bhāgyaya da strīnṭa nættē novē.striyakagē han̆dahanaka vivāha sthānayē (07) śubha grahayan tidenaku saman̆ga sikuru siṭīma itāmat vāsanāvantayi. æyaṭa læbena sahakaru rājya nāyakayaku veyi.
This is a Google word to word translation of Divaina
