සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් තත් කාලයෙන් කියවෙන ඔබේ තොරතුරු
It is most desirable for anyone to know what has happened in their lives. Some people like to hear art of art. There is a great deal of curiosity to ask him to tell him what he has done with a betel with a hand. The older tutor writes the clockwork and tells it how long it will take for a watch to look at various aspects of life. The only way to say things in this life is to help those who have mastered the arts in the same way as the talented experts.
Someone comes to the Senior Tivar to get an up-to-date information. First, the Senior Tertarian is the one who has done the task of answering the questions of those who arrived. In doing so
* Rivalry
* Two-dimensional
* Three children
It’s worth it too. Also, descriptions should be carefully monitored. The Senior Terteterian first divides the constellation into three parts.
* Relics
* Early
* Life
It should be said that the astrologer and the indian symbol of the momentum are many spirits of relics. It should be said that this was done by the fire that belongs to the dash of a dwelling. It was made of metal. It is important to remember that if there are many spirits involved in the root type, it is a plant or something from it. If there are a multitude of the living genus, it must be a man or animal who is alive. This method is the usual procedure.
Speaking of a number of other methods.
* If the planet Earthstar finds its own registry from its own point of view, it is a question of jewelry, gold, silver and pearls.
The planet Venetian is seen from a fellow proponent belonging to a planet-one who sees the limb; it must be said that a soul or soul is heard about animals.
Here we look at whether we are queen-shaped.
If a fellow or a newcomer is allowed to watch from one of the stars on a planet from a newcomer, then life is involved. We should know that there is a dual money Chakravamam, as it was in the planet.
* Another reason may be that people often hear about the trees, as well as the creatures in the water, to see them for the seasons. How to do it?
If the other planet is a planet, it is not the owner who sees it, but if the planet is in the same plane, it is said that the new species and the soil are the first to know about the root cause and what about the trees. It should be said that a water fever is something of a boy.
If a product is said to be stolen, the stolen objects of the stolen object can be read by their longevity, color, and the color of the planets. Someone can get to know more about a disease. There it is said that it can be said that the body is scattered by the scattering of schedules and planets.
Sometimes you may be looking for a later date and want to know if you will get back the lost item. Then it says:
If the beacon of the columns is a curator, or if one is named, Sobota, it is hidden close to it.
The first item of the article is that the door is a door that is hidden and the second door is in the middle of the name, and the third is called the third name.
Every parent wants to know whether the baby is a baby boy or a girl. How long will it be known?
* A boy if he is found in a cluster of stars and eleven elevations. If a woman is absent from the abovementioned places, a woman is born. Each of these yoga is well developed and read well and learned.
tat kālayen kiyavena obē toraturu
ōnǣma keneku tamāgē jīvitayē idiriyaṭa siduvannaṭa æti dæ dæna gænīmaṭa itā kæmatiya. ē san̆dahā samaharun śāstra æsīmaṭa dæḍi kæmættak dakvati. mē san̆dahā bulat atak saman̆ga pan̆ḍurak tabā tamā ā kāraṇāva kiyā tamāṭa pavasana dæ asā siṭinnē, mahat kutuhalayeni. jyedtirvēdiyā ehidī oralōsu piyavara mæna balā ekī kālayaṭa anuva vēlāpatkaḍayak sadā eya parīkṣā kara balā jīvitayē vividha pætikaḍayan balā siṭinnā sē kiyayi. esē jīvitayē yam karuṇu nisi ayurin kīmaṭa hækiyāva ættē ema śāstraya tattva akārayenma praguṇa kaḷa dakṣa jyedtiṣśāstragnayanṭa pamaṇakma vē.
yam ayek jyedtirvēdīyā ḷan̆gaṭa ennē tat kālīna toraturak dæna gænīmaṭaya. eviṭa paḷamuva jyedtirvēdiyā sidu karannē pæmiṇi ayagē praśnaya æsū vēlāvaṭa vēlāpatkaḍayak sakas karagænīmaya. esē sakas kara gænīmēdī
* navāṁśaka
* dvādaśāṁśaka
* triṁśāṁśaka
ādiyada sakasā gænīma itāmat vaṭī. esēma rāśigrahayin ādī vistara itāmat parīkṣākārīva soyā gata yutuya. jyedtirvēdiyā paḷamuva rāśi doḷaha koṭas 03 kaṭa bedā ganī.
* dhātu
* mula
* jīva
tatkāla kēndrayē navāṁśakayat lagnayat dhātu gaṇayaṭa ayiti cara rāśiyak nam bhāṇḍayak bava kiva yutuya. eya ūṣṇa grahayekuṭa ayiti gindaravalin kaḷa deyakma bava kiva yutuya. eya lōhayen kaḷa deyaki. mula gaṇayaṭa ayiti cara rāśiyak vuva hot eya vanāhi gasvæl hō evænnakin haṭagat deyak bava matakē tabā gænīma vædagatya. jīva gaṇayaṭa ayiti ubhaya rāśiyak vuvahot nitya vaśayenma prāṇaya æti minisek hō satek viya yutuya. mē krama vēdaya sāmānya kramavēdayakma vē.
tavat krama rāśiyak piḷiban̆dava katā kirīmēdī.
* navāṁśakaya himi grahayā tamanṭa ayiti aṁśakayaka siṭa tamangē lagnāṁśakaya dakī nam eya ran ridī mutu mæṇik ādiya piḷiban̆dava praśnayak bava kiva yutuya.
lagnāṁśakaya himi grahayā anya grahayekuṭa ayiti navāṁśakayaka siṭa lagnāṁśakaya dakīnam eya vanāhi manuṣya prāṇayak hō sivupā satun piḷiban̆dava æsū deyak bava kiva yutuya.
mehidī apa sivupā dvipā vaśayen kiyannē keḷesada yanna vimasā balamu.
pasvænnē hō nava vænnē ema navāṁśakaya himiyā anya grahayakugē navāṁśakayaka siṭa dækīmak kerēnam jīvayak sambandha vē. grahayā siṭi navāṁśakaya vū paridden dvipāda catuspāda bava apa dænagata yutuya.
* tavat kāraṇāvak vaśayen samahara viṭa tat kālayē bælīmaṭa gas væl gænat, esēma jalayē haṭagat vastun gænat æsīmaṭa bohō aya peḷam̆beti. eya dænagænīma sidu karannē kesēda?
* tatkāla lagna navāṁśakaya dakinnē ayitikaru nova venat grahayaku nam ekī grahayāda siṭinnē anyayekugē navāṁśakayaka nam nava vænnē hā pas vænnēda mulin kīvā sē mula gaṇayaṭa ayiti bava dæna gena gas væl ādiya piḷiban̆dava asanavā yǣyi kiva yutuya. jala navāṁśakayaka nam diyē haṭagannā deyak bava kiva yutuya.
yam bhāṇḍayak sorakam kirīmak piḷiban̆dava kiyanavā nam sorāgat kenāgē usmiṭikam rāśivala husma dīrghatāvayenda varṇayenda grahayāṭa himi varṇayenda gena giya disāva rāśiyanṭa ayiti disāvenda vistara balā kiyavā gata hæka. rōgayak gæna asannaṭa yamek jyedtirvēdiyā ḷan̆gaṭa ā hæka. ehidī ē piḷiban̆dava san̆dahan karannē rāśiyaṭa hā grahayanṭa ayiti dos narak vīmen sirurē ahaval tæna yǣyi pævasīma kaḷa hækiya.
samahara viṭa tatkālaya balanna yana obaṭa tamangē nætivū bhāṇḍaya tamāṭa nævata læbēda yanna dænagænīmaṭa āśāva æti viya hækiya. eviṭa eya pavasannē mesēya.
pævati lagnaya tīra rāśiyaka nam tira naṁvāṁśakayak nam hō vargottama nam tamāgēma keneku ē asalama san̆gavā tibena bava kiva yutuya.
mehidī prathama edradaṣkāṇaya nam san̆gavannaṭa yedunu bhāṇḍaya penena tænaka dorakaḍa bavada devæni edradaṣkāṇayē nam gē madhyayē bavada tunvana edradaṣkāṇayē nam piṭu pasa pættē bava kīmaṭa hækiya.
upadina daruvā pirimi daruvakuda gæhænu daruvekda yanna dænagænīma sǣma demāpiyanma kæmatiya. tat kālayen eya dænagannē kesēda?
* ehidī udāvana lagnayē tuna saha navaya ekoḷaha yana sthānayaka śani sthānagata vī siṭiya hot pirimi daruvekya. śani ukta kī sthānayanhi bæhærava strī rāśiyaka vē nam striyak upadī. mehi ek ek yōga vidi pavatina atara ēvā hon̆din kiyavā balā ugata yutuya.
This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2012/03/09.
