Friday, September 12, 2025
HomeenGet moving forward

Get moving forward

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් සුබ නිමිති බලා ගමන් අරඹන්න

Each nation has a Chernobivate culture. It is packed with oriental flavors. If it affects all aspects of life, it is not worthwhile to exclude them as myths.

Thotomugamuwe Shiri Rahula, the well-known astrologer who has mastered the reproductive system, reveals the blessings of the Vihariga to the Vibhisvita God through the Salalihini Sandesa poetry.

The final vertex of its four-string poem is shown below.

The white gazelle and the gheyindu grow up
Power conspiratorial rally has increased

When traveling to the road, they look for good things and leave if they leave. This belief among the ancients still exists today. When the departure from the door starts from the door, it is well known that the gentleman’s journey is not suitable for departing. It is worthwhile to take note of the relevant date and the sound of the voice in the direction of the area. It is wrong to suggest that it is very harmful to gnaw. It has been confirmed by the Pananganga Lite. The table below identifies that.

When Suean’s dropped, she was

Head – thunder

Face – Bondage

Foreground – realistic

Fasting in the middle – Bush

Eyebrow – Honor from the king

Eye – jail fear

Nose – Pathophysiology

Udupola – damage to objects

Mouth – fear

Yothithala – valuation

Chain – kingly punishment

Right ear – prolonged juice

Left ear – Trade profits

Hair – Fear of death

Neck – damage to enemies

The right shoulder – health

Left shoulder – female comfort

Right ankle – persecution

Rect to the left – Keerthi

The right hand – dangerous deaths

Left hand – condemn death

The right hand fingers – State awards

The left hand of your fingers – mingled

Chest – Profitable

Racing – Great Respect

Stomach – Grain profits

UBG – A RIGHT PROFIT

Right canal – advancement

Left canal – death

Backcourt – Material Profits

Out – Good Wealth

Lugava – Poor

Anthony – Death to man

The Toast – Estate

Thieves – cat’s calamities

Right hand – loss

Left rung – thunder

To the bee – pleased

Right foot – diseases

Wamp – suffering

Fingers to the right – dreaded disease

Nails – Possible damages

If you’re in the body – prolonged juice

When they leave for a trip, seeing them is a sign of good fortune. Punkans, dear ones, virgins, a woman with a piggyback, a calf with a cow, a calf swarm, bees

In case of a sightseeing, sightseeing, pawnshooting, sick, sleeping, sleeping, sleeping, sleeping, drinking, or snorkeling. Check the traditions from ancient times and act accordingly.

suba nimiti balā gaman aram̆banna

sǣma jātiyakaṭama cirānugatava ayiti saṁskṛtiyak pævæta ennēya. eya nānā vidha aṁgayangen yuktaya. jīvitaya piḷiban̆da hæma aṁśayakaṭama eya balapānnē nam ēvā mithyāvan lesa bæhærakirīma novaṭanēya.

jōtīrvēdaya ihaḷin praguṇa kaḷa kīrtimat ācār yavarayaku vū toṭagomuvē siri rāhula himipāṇō sæḷalihiṇi saṁdēśa kāvya magin sæḷalihiniyā lavā vibhīṣaṇa deviyanṭa yǣv hasnenda peraman̆ga suba nimiti gæna anāvaraṇaya veyi.

ehi sivpada kāvyayaka avasan depadaya mesē dækveyi.

sala sudu semera sēsat gijin̆du oda væḍī
bala suba nimiti peraman̆ga nækataṭat væḍī

gaman biman yæmēdī mārgayaṭa pivisena viṭa suba nimiti soyā balā gamana piṭat vuvahot yahapat pratiphala læbenu ætæyi viśvāsa kerē. edā pærænnan atara pævæti mema viśvāsaya adada pavatī. nivasin gamana ārambhayaṭa dorakaḍin piṭatvana viṭama hūneku æŽma gamana piṭatvīmaṭa nusudusu bava danavayi. mē san̆dahā adāḷa dinaya saha hūnu han̆ḍa næguṇa disāva kerehida sælakilimatvīma vaṭī. hūṇā æn̆ḍū paliyaṭama eya asubadāyakæyi nigamanaya kirīma væradiya. mē piḷiban̆dava paṁcāṁga lit maginda sanātha kara tibē. pahata vaguven ē bava anāvaraṇaya karagata hækiya.

sūnan æge patita vū viṭa phalāpala

hisa – kalaha

muhuṇa – bandhu darśana

naḷala – tānāntara

bæma mæda – bandhu nāṣa

bæma – rajugen gaurava

æsa – sira biya

nāsaya – vyādhi

uḍutola – vastu hāni

mukhaya – bhaya

yaṭitola – vastu læbīma

nikaṭa – rāja dan̆ḍuvam

dakuṇu kana – dīrghā yuṣa

vam kana – veḷen̆da lāba

hisakes – maraṇa bhaya

bella – saturan hāni

dakuṇu ura – nirōgī bava

vam ura – strī sæpa

dakuṇu valalukara – pīḍā

vam valalukara – kīrti

dakuṇu ata – bhayānaka maraṇa

vam ata – śōka maraṇa

dakuṇu ata æn̆gili – rāja sammāna

vam ata æn̆gili – mitra kalaha

papuva – dhana lābha

tanaya – utum gauravayan

baḍa – dhānya lāba

næba – ratna lāba

dakuṇu æla – diyuṇuvīma

vam æla – maraṇaya

piṭakonda – dravyayan lāba

piṭa – suba sampat

lin̆guva – daridra

yōniya – puruṣayāṭa maraṇa

gudaya – vastulābha

kalava – piyāṭa vipat

dakuṇu keṇḍa – pāḍu

vam keṇḍa – kalaha

æsvaṭa – sæpa

dakuṇu pādaya – rōga

vampādaya – duk

dakuṇu pādayē æn̆gili – rudā sahita rōga

niyapotu – dhana hāni

śarīrayē divvē nam – dīrghā yuṣa

gamanak san̆dahā piṭatva yæmēdī suba nimiti lesa mē aya dækīma, hamuvīma, nisā vāsanāva udākarayi. punkalas, priya lan̆dun, kanyāviyan, suratal hurubuhuṭi kiridaruvaku vaḍāgat kāntāvak, eḷadenaka saman̆ga vasu pæṭiyek, vasu pæṭav raṁcuvak, mī mæssō

bihiri aya, andhavūvan, goḷuvan, værahæli æn̆dagat aya, hin̆gannan, rōgīn, his bhājana saman̆ga pæmiṇennan, pāra ayinē hō pāra mæda sunakhayan sarpayan balalungē hæḍīm, porakǣm ādī dasun hō hamuvīm gamanak piṭat vīmēdī ætivuvahot asuba tattvayak udāveyi. atītayē siṭa pævata ena sampradāyayan vimarśanayakara sudusu paridi kriyā kirīma mænavi.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2011/11/25.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments