Be Astrological expert

891

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් දැනුමෙන් පිළිවෙතින් පිරිපුන්ව සැබෑ ජ්‍යෙතිෂවේදිය කු වන්න

It is stated in the above letter that if the astrological divinity is removed and its divine form is removed, it can not be beneficial for the world’s expectation.

Further, it varāhamhirācāryangē vṛhat saṁhitāvehi initial paricecdayē 3 ślōkayē muniviracita midamiti yaccirantanaṁ – Sadhu of hominid grathitam such as Brahma is the first saint who is an academic essay, it will mean there will be confirmed very well prepared than was caused by humans. Even this great astrologer has accepted the astrological word as God’s Word.

The aristocrat who uses the astrology has already produced two great books such as Minimuthu. His classicity is Navararatne, a Sanskrit poetry called the Sinhalese (Shanku). He was the wise he sent astrology among new scholars in the royal court. He has composed two books of the Sarah Jathaka and the Holocaust Sahitha. The period that these will lead to God written by Rishi had been destroyed gradually made up of astrology because Brahmin scholars maintained by generations of teachers and the balance of the shares may be worth more vulnerable to rapid Arts destroyed and scattered.

He compiled these books, compiling them together and compiling them at least as high as they could. These are the heights of the present astrology. It is stated in the brochure number 2 that the material based on this is taught the Great Brethren’s teachings to the Siraks.

This is the opinion that the same facts as this by the first builder of the Buddha explained the fact that I try to explain the art in a manner that is not obscure or extreme.

Accordingly, the early arts were already destroyed, and many valuable astrological advice was missing or confused.

Therefore, the astrologers who continue the Astrology continue to face this lack of knowledge. The condition is fairly obvious way to turn the chapter 2 saṁhitāvē vṛhat how to become teachers by jyetirvēdiyaku varāhamihira to ensure animal welfare in the world remain in divine strength and power of this Canon.

If the appointment of all the challenges facing the truth spoken in an accurate horoscopes in the astrologers predicted the outstanding pass to clear the way life is good fortunate avoid suffering the life of the animal world varāhamihira instructions must be followed.

Jyetirvēdiyakugē features described varāhamhirācāryayō “athātaḥ sāṁvatsara formulation compositions like sāṁvatsarōbhijātaḥ darśinō vinītavēṣaḥ” etc. jyetiḥśāstragnayā be great gentry. They say that they need to be good looks and a modest, real, jealous, impassionate, and non-profound voice.

Jyetirvēdiyakugē images nature described by the properties must be located to him “of public guṇaḥ śucidirkṣaḥ pragalbhō vāgmī pratibhānavān dēśakālavit sātvikōna paṣardbhīruḥ” such as cleanliness, pass that, Brahma said, proud of excel that passed quickly realize the wisdom, the borders and the time involved in knowledge, cunning, not , Is not afraid of the crowd, others do not suffer, health, Shanthi pampered bath Sciences knowledge that God sacrificed vrata upavāsādiyehi and engaged, learning the skill, the ability of others to answer direct questions, that bad pass Eradication, planets, etc. Time mathematics corpus meaning knowledge, such as has been stated that the properties be located.

Anyone who does not have these qualities can predict the correct predictions and that astrologers are not able to give an accurate account of what he asks for them “, says the professor of sociology and philosopher and professor of psychology, professor of mathematics and mathematics, professor of mathematics and mathematics and professor of mathematics, Fail to give a mate If he is, he is not an astrologer. ”

The “Saturn tanakra suparignāte chāyāmabu machines saṁvidite hōrāethica sūrūḍhe nādeṣaṭu bhārratī sterile,” said planetary shadow teeth mathematics well, stated that water is yantrādiyen Lagna teeth is one of the true meaning of the word person skilled classical clock.

The harbinger, who is referred to as the World Wide List of astrologers, says “Gurthasanagaga Lama Kushan, Horana Mathematics, Raja Raja, Sutra Maha Sangha”, Gargara Mardiries. This means that a king will destroy all the hidden things in horology and astronomical mathematics.

Quoting Aryan Vishnu Guptayan, the Commander of the Jury

The glitter “Propagation Sex: Principles of Propagation” state that a man can cross the sea due to gas velocity, but can not go beyond the scope of astrology, which can not be achieved by a non-sinless man.

In this manner, an expert on counseling an astrologer has advised him to be an astrologer. We hope you can read this article to become an astrologer and to identify an astrologer who is capable of astrology.

dænumen piḷivetin piripunva sæbǣ
jyetiṣavēdiyaku vanna

jyetiṣaya dēva bhāṣitayak bavat ehi æti divyamaya svarūpaya ivat kaḷa hot eyin lōkayā apēkṣā karana yahapata udākaḷa nohæki bavat meyaṭa ihata lipiyakin pævasuvemu.

tavaduraṭat eya varāhamhirācāryangē vṛhat saṁhitāvehi prārambha paricecdayē 3 vana ślōkayē muniviracita midamiti yaccirantanaṁ – sādhu na manuja grathitam ādī vaśayen brahma nam prathama munivarayā visin racanā karanu læbū yam śāstrayak vē nam eya minisun visin æti karana laddakaṭa vaḍā manākoṭa sakasā ættēya yannen sanātha vē. mē tuḷin mē mahā jyetirvēdī pan̆ḍivarayā pavā jyetiṣaya dēva bhāṣitayak koṭa piḷigena æta.

mē varāhamhirācāryavarayā vartamānayē apa bhāvita karana jyetiṣayaṭa miṇimutu væni aganā mahā grantha dekak dāyāda kara æta. etumāgē sambhāvanīyatvayaṭa navaratna nam saṁskṛta kāvyayē ena dhanvantarikṣa paṇakāmara siṁha (śaṁku) yana ślōkayen prakaṭa vē. vikrama nam rāja sabhāvehi siṭi nava pan̆ḍivarun atara jyetirvidyāvehi keḷa pæmiṇi pan̆ḍivarayā ohuya. etumā visin vṛhat jātakaya hā vṛhat saṁhitā yana grantha deka racanā kara æta. mēvā racanā kirīmaṭa hētu vannē ema kāla vakavānuva vana viṭa sṛṣivarun visin deviyangen labāgena brāhmaṇa pan̆ḍivarun ataṭa patkaḷa jyetiṣaya kramayen vināśa vī gos ehi śēṣa vū koṭas ē ē guru paramparā visin pavatvāgena yæma nisā mē vaṭinā śāstraya visirī gos vināśavī yæmē avadānamakaṭa lakvī tibīmayi.

ēvā ektænkara hækitāk ūna pūrṇaya karamin etumā mē grantha sampādanaya kara æta. mēvā vartamāna jyetiṣayē mudunmalkaḍak lesa sælakena ēvāya. mēvā racanā kirīmēdī pādaka karagat karuṇu mahā brahmayan visin sṛṣivarunṭada igænvū karuṇuma bava vṛhat saṁhitāvē aṁka (2) darana ślōkayen prakāśa karati.

brahma nam prathama munivarayā visin vistara vaśayen pævasū mē śāstrayehi satya karuṇu parikṣā kara balā ē śāstraya ati saṁkṣepa hō ati vistara novana mārgayakin pæhædili kirīmaṭa utsāha darami yanna ehi adahasayi.

ē anuva mul śāstraya ē vana viṭada vænasīyamin tibuṇa bavat bohō vaṭinā jyetiṣa upadēśa aturudanva hō vyākūlava tibū bavat mē prakāśayenma sanātha vē.

mē nisā jyetiṣaya tavaduraṭat idiriyaṭa pavatvāgena yana jyetirvēdinṭa mekī dænum ūnatāva piḷiban̆da abhiyōgayaṭa muhuṇa dīmaṭa siduvē. ē tatvayada maga haravāgena mema śāstrayē æti divyamaya śaktiya hā balayada rækaganimin lōka sattvayanṭa yahapata udākirīma san̆dahā varāhamihira ācāryayan visin jyetirvēdiyaku bavaṭa patvana ākāraya vṛhat saṁhitāvē 2 vana paricchēdayē mænavin pæhædili kara tibē.

siyalu abhiyōgavalaṭa muhuṇadī satya palāpala kathanayehi yedemin niværadi anāvæki magin lōka satvayāgē jīvitayē duk pīḍāvan maga haravāgena yahapat vāsanāvanta jīvitayakaṭa maga heḷi kirīmaṭa samat viśiṣṭa gaṇayē jyetirvēdīn bavaṭa patvīmaṭa nam mē varāhamihira upades piḷipædiya yutuva æta.

jyetirvēdiyakugē lakṣaṇa vistara karana varāhamhirācāryayō “athātaḥ sāṁvatsara sūtraṁ tanu sāṁvatsarōbhijātaḥ priya darśinō vinītavēṣaḥ” ādī vaśayen jyetiḥśāstragnayā utum kulavatek viya yutuya. manā penumat, vinīta vēṣayak satyavādī īrṣyā næti apakṣapāta manā avayava æti vikalāṁga rahita gæm̆buru han̆ḍa æti ayaku viya yutu bavada pavasati.

jyetirvēdiyakugē rūpa svabhāvaya mesē vistara karana atara ohuṭa pihiṭiya yutu guṇayan “katra guṇaḥ śucidirkṣaḥ pragalbhō vāgmī pratibhānavān dēśakālavit sātvikōna paṣardbhīruḥ” ādī vaśayen pirisidu bava, samat bava, brahum bava, kīmehi binīmehi samat bava, vahā væṭahum nuvaṇa, dēśa hā kāla sambandha dænuma, kapaṭi novīma, pirisaṭa nobiya bava anyayanṭa yaṭa novana gatiya, nirōgi bava, śānti pauṣaṭika abhicāra snānādī vidyāvangē dænuma, dēva pūjā vrata hā upavāsādiyehi nirata bava, igænīmē dakṣatāva, anyayangē praśnavalaṭa sṛju piḷituru dīmē hækiyāva, asuba duralīmē samat bava, graha gaṇita saṁhitā hōrā ādiyehi arut dænuma, yanādī guṇayan pihiṭiya yutu bava prakāśa kara æta.

mekī guṇāṁgayangen yukta novannakuṭa kisidinaka niværadi anāvæki prakāśa kaḷa nohæki bavat tamāgen vimasana deyaṭa niværadi vistara dīmaṭa asamat vana ayaku jyetiṣavēdiyaku novana bavat pavasana vṛhat saṁhitāva “na pratibadadhaṁ gamayativaktinaca praśna mēkampi pṛṣaṭaḥ nigadati naca śieṣyabhyaḥ sa kathaṁ śāsatrāthi vichgneyaḥ yanuven yameku mē śāstraya niværadiva avabōdha karagena tamāgen vimasana pænayaṭa piḷaturu dīmaṭa asamat vannē nam ohu jyetiṣa śāstragnayaku novannē yǣyi pavasā tibē.

esēma “tanakra suparignāte lagnē chāyāmabu yantra saṁvidite hōrāethica sūrūḍhe nādeṣaṭu bhārratī vandhyā” yanuven graha gaṇitaya manāva dat chāyāva, jala yantrādiyen lagnaya dat hōrā śāstrayehi nipuṇa tænættāgē vacanaya arthavat satya vū ekak vana bava prakāśita vē.

jyetirvēdiyakugē lōka pūjitabhāvaya gæna kiyana varāhamihira pan̆ḍivarayā “kṛtsnān̆ḍagā pāḍaga kusalaṁ, hōrā gaṇita naiṣaṭikam, yōna pūjayatē rājāṁ, sa nāśamupagacchati” yanuven garga maharṣi visin prakāśa karana ladæyi pavasati. mehi arthaya yam rajek hōrā śāstrayehi hā nakṣatra gaṇitayehi æti siyalu karuṇu manāva dat daivagnayaku nopudāda hetemē vināśayaṭa pat vē yannayi.

esēma ārya viṣṇu guptayan upuṭā dakvamin varāhamihirācārya varayō

“apyaṇīvasya puruṣaḥ pratarankadāci” yana ślōkaya magin prakāśa karannē yam puruṣayakuṭa vāyu vēgaya hētukoṭagena samudura taraṇaya kaḷa hæki vuvada, sṛṣivarayaku novana puruṣayakuṭa yamadēva svarūpa gat jyetiḥ śāstrayehi parateraṭa yās nohæki bavayi.

jyetirvēdiyaku vīmaṭa kæmati yamaku visin gurukoṭa gatayutu vaṭinā upades samūhayak mē ayuren vṛhat saṁhitā katuvara varāhamihira ācārya pādayin visin dakvā æta. mē karuṇu anuva yamin jyetirvēdiyaku bavaṭa patvīmaṭa menma tamangē jyetir vidyātmaka avaśyatā iṭukara gænīmaṭa samat jyetīrvēdiyaku han̆dunā gænīmaṭat mē hæka
lipiya kiyavana obaṭa hækivēvāyi apēkṣā karamu.

This is a Google word to word translation of Divaina