To the groundwork, Bhairav ​​Shakthi offered a bowser’s offering

1686
බහිරව
බහිරව

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් භූමියේ වැඩට බහිරව පිහිට නිසිලෙස බහිරව පූජාවක්‌ තබන්නේ මෙහෙමයි

It is also appropriate to offer a biryam when paying the house

Soon after the hearing of the Bharathwa name, the treasure is recalled. The relationship between the Bhairavh and the treasure seems to be unrelated. It’s often seen in the crowd when money is used to get rid of money and goods, such as misplacing goods. Therefore, the God of the universe is capable of losing an object immediately. The Wisdom of the Sovereigns states that the Divine Son governs the Gov. God.

In the “Jay Prayethhe”, God has possessed natural objects, including the universe, such as “asteroids, spins, forests, pools, rivers, mysteries, security gods”. Ancient sacred sites, architectural constructions, mines, and land, and everything else, are protected by the Sovereign and the Bhairava. The worship of the Sikhariya and Bhairava is a tradition that has been practiced in the past to begin the construction of treasures such as burial, removal, tanks, anicuts, palaces, statues, and dagabats. The expectation of the sacred relics is to ensure that the safety of those in the industry can be kept up to the end of this well-being without any hindrance.

The Buddha statue of the Samadhi Buddha is now in existence in Sri Lanka. Rambadagalla is situated in Kurunegala. The bhikkhus who work on the site, are to pay homage to the Vihara and Bhariya worships before the day’s work is started.

The ancient rulers of the country had many gold, silver, pearls, gems and other valuables. It was timely to keep these items safely and subsequently recovered from alien invaders and thieves. The area has been selected to hide this object, ranging from stagnant, altitude and riparian boundary to the unmanageable control area. In the past, the creative stone workers were created with paving stones at suitable stairways. Ducts were made of stones to close the holes. After depositing the object in the cavity there is a special plaster and the pipeline is incomplete. After finishing this work, it is not easy to find that the place where the cavity was closed is the place where the rock is placed naturally. The treasures of treasures are secretly deposited. At that place the owner of the estate (pillow), a person selected as a dumbbell or a person killed with death comes with the torturer. The guardian will be buried after attaining the grimacing. As soon as the person who has been killed is asked to protect the object and protect it, the torturer will kill his neck instantly. This is considered to be the collection of the giath. If the person who was killed is brought back to the place of treasure, when it is again regenerated and arrives at the place of treasure, it has been accepted that there will be causes for the asset.

Sacrifices

A god can not be expelled from a place where a demon was held. Do only sacrifices, compliments, prayers and petitions to please them. Honestly, it is proper to choose a person who is a person who has been trained for a long time, who is a trained spiritual one. Wednesday or Saturday morning or nighttime is suitable for the community. Place must be cleaned. The eight ends of the lights must be lit. Incense should also be done. Place lotus leaves with 2 teaspoons of wood, and put 21 lotus lotus flowers. A lit lamp and a smell of perfume must also be done. Barium should sweep the rice for the baker. Himalaya must be bundled together. Place meat, fish, eggs in the fodder. Candies, fruits, five blossoms, fragrant powders.

First, the pirith is to be planted and the people should be crushed. Then it is proper to invite the Divine Woman. It is good to sacrifice the sacrifice of God to the whole world and God. Reading the Quran Bray readily once. It is not wrong to make a Bhairav ​​pooch even after the foundation stone of the house or after the construction of the house after the construction. After the Bhairav ​​sacrifice, the faults of the land, the departure from the faults, the erosion of the land in the country, the optimistic attitude of the house to the householders, the removal of unnecessary expenditure, the safe handling of the premises and the premises, the eyes, the hives, the removal of the evil, demons, frailties and unsatisfactory errors.

bhūmiyē væḍaṭa bahirava pihiṭa nisilesa bahirava pūjāvak tabannē mehemayi

geṭa gevadina viṭat bahirava pūjāvak tæbīma sudusuyi

bahirava nāmaya æsū sæṇin matakayaṭa nægennē nidhānayayi. bahirava nāmaya hā nidhānaya atara sambandhatāvaya ekineka venkaḷa nohæki lesa bædī æti bava penē. mudal nikaruṇē væyavīma, baḍu bāhirādiya asthānagatavīma væni avasthāvaladī bahiravayā gattā dæyi janavaharē nitara asannaṭa læbē. ebævin vastuvak vahāma asthānagata kirīmē hækiyāva bahirava deviyan satu vē. viśvakarma divya putrayā visin bahirava deviyan pālanaya karana bava mantra śāstrayē san̆dahan vē.

viśvaya ætuḷu svabhāvika vastu deviyan satukara æti bava “ākāśa, pabbata, vana bhūmi, taṭāka, gaṁn̆gā, mahā samudda ārakkhana dēvatā” yanuven “jaya piritē” dī vistara vē. paurāṇika pūjanīya bhūmi, vāstu vidyāvē idikirīm, patal hā bhūmiya hā baddha siyaluma dē viśvakarma hā bahirava deviyan satuva aṇasakaṭa yaṭatva, ārakṣitava pavatī. esēma nidhan vastu tænpat kirīma, ivat kirīma, væv, amuṇu, māligā, piḷima, dāgæb væni nirmāṇa kāryayan ārambha kirīmē viśvakarma hā bahirava deviyan næmadīma atītayē siṭa pævæti siritaki. pudapūjā bārahāra pævætvīma ema karmāntayē yedī siṭinnangē ārakṣāva bādhakayakin torava hā yahapævætmen ema kārya nimāva tek karagena yæmē hækiyāva meyin balāporottu vanu æta.

dænaṭa nimavemin pavatina śrī laṁkāvē viśāla śailamaya samādhi buddha pratimā vahansē kuruṇǣgala rambaḍagalla pihiṭā tibē. bhāratayē śilpīn visin nirmāṇaya karanu labana mehi kaṭayutu dinapatā æram̆bīmaṭa pera idikara æti viśēṣa bhūmiyē viśvakarma hā bahirava dēvatāvun vahansēlāṭa pudapūjā pavatvanu labati.

atītayē raṭa pālanaya kaḷa narapatiyan satuva ran, ridī, mutu, mæṇik hā venat vaṭinā bhāṇḍa bohō tibuṇi. vidēśīya ākramaṇikayangen hā sora saturangen pæmiṇena pæhæra gænīm valin mema bhāṇḍa ārakṣā kara gænīmaṭa hā pasukālīnava nævata labāgænīmaṭa surakṣitava san̆gavā tæbīma kālōcita viya. mema vastuva san̆gavā tæbīma san̆dahā tōrāgena ættē minisun nogævasena pālana pradēśayaṭa māyimva pihiṭi galparvata, us vanabhūmi hā gaṁgā āśrita pradēśa vē. edā siṭi nirmāṇaśīlī gal vaḍuvan yodavā sudusu śailamaya sthānavala galkuhara nirmāṇaya kara æta. ema kuhara væsīma san̆dahā galin neḷana lada piyan patda sādā tibiṇi. vastuva mema kuhara tuḷa tænpat kirīmen pasu viśēṣita badāmayak yodā piyanpat nogælavena sē vasanu læbē. mema kāryaya nimavīmen pasu kuharaya væsū sthānaya gal parvataya hā svabhāvikava darśanaya vana bævin vastuvak tænpat kara æti bava soyāgænīma kisisēt pahasu novē. nidhan vastu tænpat kirīma rahasigatava siduvē. ema sthānayaṭa vastuva himikaru (narapati) tænpat karannā, narabillak lesa tōrāgat pudgalayaku hō maraṇayaṭa kæpavū pudgalayaku vadhakayā saman̆ga ekkaragena eti. bahiravayāṭa vat piḷivet kirīmen pasu galkuharayē vastuva tænpat karanu æta. maraṇayaṭa kæpavū pudgalayāṭa ema vastuva penvā ēvā ārakṣā karadena lesa sælakaranavāt saman̆gama vadhakayā visin ohugē gela sin̆da kṣaṇayakin jīvitakṣayaṭa patkarayi. meya bahiravayāṭa pudadena narabilla lesa sælakē. maraṇayaṭa patvū pudgalayā sasara særi særīmēdī nævata punarjanmaya labā kesē hō nidhan vastu tænpat kaḷa sthānayaṭa pæmiṇiyahot ekī vastuva nirāyāsayenma læbīmaṭa hētu sādhaka ætivana bava piḷigena æta.

puda pūjā

deviyek, bhūtayek arakgat sthānayen paḷavā hæriya nohæka. kaḷa yuttē ovun satuṭu kirīma san̆dahā pudapūjā, bhārahāra vīm, yāgna hā kannalav kirīm pamaṇi. avaśya kāraṇaya iṭukara dena lesa avaṁkava, satya lesa kālayak tissē purudu puhuṇu kaḷa adhyātmika guṇa vagāven yut pudgalayaku ædurā lesa tōrāgænīma sudusuya. badādā hō senasurādā dinayaka udē hō rātri kālaya bahirava prajāva san̆dahā sudusuya. sthānaya pirisidu kaḷa yutuya. aṭa konē pahan dælviya yutuya. suvan̆da dumdīmada kaḷa yutuya. lī kæbali valin aḍi 2 1/2 pamaṇa usaṭa taṭuvak tanā neḷum koḷa aturā neḷum mal visiekakda tænpat kaḷa yutuya. pahanak dalvā perasēma suvan̆da dum dīmada sidukaḷa yutuya. bahirava goṭuva san̆dahā bat pisiya yutuya. hatmāluva, æṭa pasvargaya bæda gata yutuya. mas, māḷu, bittarayakda bæda goṭuvē tænpat kaḷa yutuya. kævili, palaturu pahada, malvarga paha, suvan̆da kuḍu siyalla tibiya yutuya.

paḷamuva paṁca śīlayē pihiṭuvā pirit sacchāyanā kaḷa yutuya. pasuva dēva stroata dēva ārādhanā kirīma sudusuya. mahī kāntāva næmadīma viśva karma hā bahirava deviyanṭa pūjāva kæpa kirīma śubhayi. bahirava kannalavva dæhæn kiyavīma visi ek varak kiyavīma sǣhē. nivāsa idikirīmē mulgala tabana avasthāvē hō siyalu idikirīm kaṭayutu avasānayē nivasaṭa pivisīmen pasuvada bahirava pūjāva kirīma varadak novē. bahirava pūjāven pasu bhūmiyē dōṣa, bhūta dōṣa ivatvīma, nivasē śriyāva nivæsiyangē śubhavādī ākalpa ætivīma, anavaśya væyavīma duruvīma, bhūmiyē hā gṛhayē ārakṣāva pavatvāgena yæmaṭa hækivīma, æs vaha kaṭavaha, hōva, duruvīma yakṣa, prēta, piśāca hā navagraha dōṣa pahavīma siduvē.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/07/27.