Let’s read the future of the puberty

1188
මල්වර
මල්වර

සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින් මල්වරයෙන් දියණියගේ අනාගතය කියවමු

At the time of the pink rhinoceros, education, employment, marriage, outcomes, sicknesses, etc., can be well analyzed in the context of the zodiac, aquatic, asthitic, yoga, daymares, tsunamis, and planets. Further, devotees to the Almsgiving Center, devoting prizes to the Alma Maha Vihara for all the inconvenience of the Malwatta Center, inculcating mysterious machines, providing incentives, offering Bodhi Pooja, abstaining, beggars, helping the poor, mysterious academic and spiritual activities. Ability exists.

As per the date of mourning, the following is good:

Sunday – they face face-to-face calamities, calamities, and calamities.

Monday – the pleasure of their parents, especially their mother, friends and relatives.

Tuesday – Disasters to their mates. Malaria can cause illness in the blood.

Wednesday – good manners and goodness.

Thursday, Friday – happiness, prosperity, luck and prosperity.

Saturday – laziness, drowsiness, tenderness, and physical and mental stress.

Fruits by purity

Succeeding – Poisoning. Sometimes it is good. It is lechery

Diyawaka – Happiness is moderately happy. Good. Piṇættiyeki

Read – prosperity, wealth, prosperity, development. It often makes life empty. There are losses.

Water – unwanted, scanty, cruel. Real estate is destroyed. Becomes a widow.

Fonseka – A lucky married couple. My sons and daughters get prosperity. There are times when Lord Buddha is not provided. It is a capitalist.

Saturn – suffering, unhappy and cruel. Father is a disaster.

Seven – Advance, sweetness, wealth, wealth, gold, and jewelry.

Eight-luminaries. There are candles. Indescribable – untrustworthy.

Nawawi – a sinner. His master is deadly fatal. Suffering brings up sadness and sadness

Nurse – Happy He is the Head of the Air Force. Wealth and prosperity

Eleventh – germs. Raky turns. There are good assets.

Twelve – mischief. Spoils others. Rarely earns good.

Thalawewa – Goldsmith, Mutumennick, Jewelery, jewelery. Happiness brings happiness.

Thought-the loss of a woman. Probably a prostitute. Misconduct.

Full-time – swear-burning. Improvement is better, healthier and stronger.

The new moon is an integral part of the laundry. Children have a deadly future.

Effects on the pillow

Measures – calories, rituals.

Mercury – losses, benefits.

Rhino-infantile, it causes illness to its mates.

A rumor-beggar sons receive wealth.

Sin – children of pigeons have good resources.

The virgin – a calamity for his lord and his relatives

That’s enough – good assets.

Scorpio – a disease and suffering.

Achan – the fate of women, happiness, wealth.

The dragon – inflicts.

Kumbhah – who brings the parents home.

Snapped – always plagiarized, often defenseless, highly absurd. Male malnourishment.

Following the pubic location

Leave home – adultery.

Cormorants and other meals – well reposed.

If she is naked, she is a sad life.

Near the water – a long life.

When trekking, veneration receives wealth.

In another house – Nile in the reservoir.

At home – good, virtuous.

In the midst of a group – shibbolic.

In the middle of women – wealth.

If it is in the midst of grain, if it is in the middle of the grain, it receives a crop.

Lonely in a lonely place – his husband is killed.

In a tomb – there are ghost faults and diseases.

In a sacred place – unhappy sufferer.

At home – it is sad.

When sleeping, it’s healthy.

In playing – it’s a little bit late.

Goodbye to the pubic month

January – not defeating.

Perevarius – the bounty, the wealth.

March – Tax on the house.

April – a widow.

May – cheap profits, great profits.

June – disease is high.

Juli – Dead born births.

August – wealth.

September – a person with longevity, illness. It is a misfortune that is not self-sufficient.

October – There is a religious devotion.

November – is low life.

December – many children.

Outcome of puberty

Morning: happiness, happiness, happiness, prosperity, and happiness.

Afternoon – flowing, rich.

Afternoon, refrain, refuse, adultery.

Evening time – is a prostitlance for most men.

The dawn is a prostitute.

Midnight – A husband is deadly, a widow.

Before midnight – Longevity.

Goodbye according to the dress of the pink dress

White suit – Humane.

Red dress – often ill.

A blue suit is a widow.

Dirty garment – a wretched bad.

A tight coarse garment – protects the defenses.

Nice dress – good assets.

A cotton outfit – where to go.

Decoid old clothes – unfortunate.

Malvara Kande is very important in relation to the family. Marriage delays, failure, breakdowns, childbirth, misery, hostility, mourning, illness, obstacles to education and development, fatal Frostbite, refractory, optimistic, reflexive.

I would like to state that, in spite of all the perversions, the sacrificing of sacrificial rituals can be practiced without delay and can safeguard their dear daughter.

malvarayen diyaṇiyagē anāgataya kiyavamu

malvara avasthāvē udāvana rāśi, nækæt, tithi, yōga, karaṇa, dina, candramāsa, graha pihiṭīm prakārava adhyāpanaya, rækiyāva, yugadiviya, daruphala, leḍaduk ādī palāphalada demavpiyangē śubha aśubhada diyaṇiyagē bhāgya abhāgyayada mænavin vigraha kaḷa hækiya. tavada malvara kēndrayē siyaluma aśūbha kāraṇā arabhayā sarva dēvapūjā pavatvā sarva dēvatā maṇḍalayaṭa pin anumōdan karavīma, gupta vidyānukūlava ucita yantra pæḷændavīma, navagraha pūjā, bōdhi pūjā pævætvīma, kapuṭudāna dīma, yācakayanṭa, asaraṇayanṭa pihiṭavīma yanādī gupta śāstrīya hā āgamānukūla kaṭayutu siddha kara gænīmen aśubha tattvayan samanaya karagænīmē hækiyāva pavatī.

malvaraya sidu vū dinaya anuva śubhaaśubha mesēya(

iridā – duk karadara, vipattidāyaka, śōkākūla tattvayanṭa muhuṇa pǣmaṭa siduvē.

san̆dudā – tama mavpiyangē viśēṣayenma tama mavagē, gnāti hitamitrādīngē prasādayaṭa lakvē.

an̆gaharuvādā – tama sahōdarādīnṭa apala vipat gena dē. malvara diyaṇiyaṭa lē āśrita rōgī tattvayak ætivē.

badādā – saumya gati pævatum hā yahapat bava ætivē.

brahaspatindā, sikurādā – satuṭa, saubhāgyaya, vāsanāva, sæpa sampat gena dē.

senasurādā – alasa bava, nidimata, gatiya, śārīrika hā mānasika pīḍākārī bava ætivē.

tithi anuva malvara phala

pǣlaviya – daruphala hīna karayi. bohō avasthāvanhidī yahapat bavada æti karayi. svāmibhakti vē

diyavaka – satuṭa somnasa mada vaśayen æti kerē. yahapatya. piṇættiyeki

kiyavaka – sæpa sampat, dhanaya, saubhāgyaya , diyuṇuva æti karayi. bohō viṭa jīvitayē his bava æti karayi. darulābha æta.

jalavaka – agnāna, sæḍaparuṣa, kaṝratara bava æti karayi. dēpala vastu vināśaya sidu vē. vændam̆bu bavaṭa patveyi.

visēniya – vāsanāvanta yugadiviyakaṭa urumakam kiyayi. pinvat dū putun, somnasa, saubhāgyaya labayi. bohō viṭa svāmi sæpa nolæbena avasthāda vē. dhanapatiniyak veyi.

sæṭavaka – duk vin̆dina, asatuṭin kal gevana, kaṝra adahas ættiyaki. piyāṭa vipattikaraya.

satavaka – diyuṇava, sumihiri bava, dhanavat bava, dēpala vastuva, ranridī mutumæṇik ābharaṇa ḷagākara dē.

aṭavaka – rākṣa gati æta. kanavændum vē. acinīta – pravēsam rahita tænættiyaki.

navavaka – pavkāriyak vē. svāmiyāṭa mārāntika māraka vē. duk karadara, asahana, ætivē

dasavaka – satuṭin kal gevayi. āgiya tæna pradhānatvaya darayi. dhana sampat, sæpa sampat ḷan̆gākara dē

ekoḷosvaka – daruphala æta. patidam rakī. sæpa sampat læbē.

doḷosvaka – durbhāgyaya ættiyeki. anyayanṭa garahayi. kalāturakin sæpa sampat labayi.

telesvaka – ranridī, mutumæṇik, ābharaṇa, vastulābha æti vē. satuṭa sæpata æti karayi.

tudusvaka – gǣnu darulābha vē. ætæmviṭa gaṇikāvak vē. ayathā kriyāvanṭa yomuveyi.

pasaḷosvaka – pinæti darulābha vē. diyuṇuva abhivṛddhiya, nīrōgī bava, śaktimat bava genadeyi.

amāvaka – ansatu vastuvaṭa lobha ban̆dina serak vē. daruvanṭa mārāntika aphala gena dē.

malvara lagnayaṭa phalāphala

mēṣa – darulābha,vastulābha vē.

vṛṣabha – darulābha, dhanalābha vē.

mithuna – darulābha, tama sahōdarādīnṭa apala æti karayi.

kaṭaka – pinvat putun, dhana sampat labayi.

siṁha – pinæti daruvan, sæpa sampat labayi.

kanyā – tama svāmiyāṭa, gnātīnṭa vipattidāyakaya

tulā – sæpa sampat labayi.

vṛścika – leḍaduk, dukpīḍā ætivē.

dhanu – strī darulābha, satuṭa, sampata æti vē.

makara – darulābha æti vē.

kumbha – mavpiyanṭa apala gena dē.

mīna – nitarama varadehi bædena, pirimi sēvanayen kal yavana, adhika rāgādhika tænættiyaki. pirimi darulābha bahula vē.

malvara vū sthānaya anuva phalāphala

nivasin piṭadī – anācārayē hæsirē.

gavahal hā venat satvagāl – patidam manāva rakī.

niruvatin vīnam – dukkhita jīvitayaki.

jalaya samīpayehi – dīrghāyuṣa vē.

ævidimin siṭina viṭadī – garu buhuman dhana sampat labayi.

anya nivasakadī nam – dusirithi ælē.

tama nivasēdī – yahapat, silvat vē.

pirisak atarēdī – viḷibiya rahita vē.

strīn madhyayehi nam – dhana sampat vē.

dhana dhānya madhyayehi nam – bhava bhōga sampattiya labayi.

pāḷu aduru hudakalā pedesakadī – tama svāmiyāṭa maru kæn̆davayi.

sohonakadī nam – amanuṣya dōṣa, leḍarōga æti vē.

pūjanīya sthānayakadī – sæpa nolabana duk labana tænættiyaki.

aḍukula nivasakadī – dukkhita vē.

nidamin siṭina viṭa – nirōgī vē.

sellam karana viṭadī – mada āyuṣa vē.

malvara vū māsaya anuva śubha aśubha

janavāri – patidam norakiyi.

peravāri – darulābha, dhanalābha labayi.

mārtu – nivasaṭa śrīyākāntāvak baduya.

aprēl – vændam̆buvak vē.

mæyi – putra lābha, dhana lābha veyi.

juni – leḍarōga bahulaya.

juli – maḷa daru upat vē.

agōstu – dhanasampat vē.

sæptæmbar – mada āyuṣa æti, leḍa rōga ættiyeki. svāmibhaktiya næti abhāgyavantiyeki.

oktōmbar – āgamika bhaktiya æta.

novæmbar – mada āyuṣa æta.

desæmbar – bohō darulāta vē.

malvara vū kālaya anuva phalāphala

udē kālaya – darulābha, satuṭa, vāsanāva, saubhāgyaya, diyuṇuva labana svāmi bhaktiya æti pinvantiyeki.

madhyāhnaya – darulābha, dhanalābha veyi.

pasvaruva – patidam norakiyi, paradāra sēvanayē yedē.

sandhyā kālaya – bohō puruṣayan æsuru karana vesan̆ganak vē.

himidiriya – pativata norakina vaiśyāvaki.

madhyama rātriya – sæmiyāṭa mārakayi, vændam̆buvak vē.

madhyama rātriyaṭa pera – dīrghāyuṣa vē.

malvara avasthāvē æn̆da siṭi vastraya anuva śubhāśubha

sudu æn̆dumak – svāmi bhaktikayi.

ratu æn̆dumak – nitara rōgī vē.

nil æn̆dumak – vændam̆bu vē.

kiluṭu æn̆dumak – duk vin̆dina diḷindiyaki.

tada gorōsu daḷa æn̆dumak – patidam rakiyi.

sinin̆du æn̆dumak – sæpa sampat labayi.

kapu æn̆dumak – āgiya tæna pradhānatvaya darayi.

dirāgiya paraṇa æn̆dumak – abhāgyavantiyak vē.

yugadiviya hā sambandhayenda malvara kēndaraya behevin ivahal veyi. vivāhaya pramādavīma , asārthaka vīma, prēma sambandhatā bin̆davæṭīmma, daruphala nomæti vīma, abhāgyaya, saturu karadara, amanuṣya dōṣa, leḍaduk, adhyāpanayaṭa hā diyuṇuvaṭa bādhaka, mārāntika māraka yanādī aśubha hā śubhavādī karuṇu kāraṇā rāśiyak manāva piḷibim̆bu karana kæḍapatak vænnaki malvara kēndraya.

mehi dakvā æti siyaluma aśubha kāraṇā san̆dahā pūjā set śānti āgamika vatpiḷivet apramādava nisiprakārava sidukoṭa gena tama senehebara diyaṇiyan ārakṣā kara gata hæki bavada kiyā siṭimi.

This is a Google word to word translation of a article publised on Divaina on 2013/07/27.