සිංහල මුල් පිටපතේ අනුවාදනය මෙතනින්
This is a Google word to word translation of Divaina
All the major religions in the world have given the world to the world by the people who inherited a Divine Enlightenment beyond the domain of the mind. Accordingly, the Holy Bible, the Christian Bible, is included in the Holy Quran, the Hindu texts, with Bhikkus and Bhikkus. Buddha’s Tripitaka is filled with three well-known Sutras Dhamma concepts. Therefore it is a strange mischief in the world.
Is a division of the Hindu Dynasty. It’s a part of ayurveda, which consists of aspirations. In the year 2010-2011, Dr. PK Rohanan Sisira Kumara, the author of the Pannala Planet Lite (Pandalu Planet Lite), is referred to as the ”
“The higher the tendency is the knowledge of the third eye, which is invisible to the eye.”
“I think it is good to point your heart to the book of the Holy Sepulcher that we all use.” A great man named Maithree, mentioned in the book, asked the rancher to go and train him to become more senior. ”
“At that time, Parasara Semshi first ordered Maithri:” “The Second Mistress worship the Saraswathi, who wears blue robes and gives birth to Panchayuda, Lord of Vishnu and white robes and Shain.”
The relationship between God and God is thus well known. According to the 97th chapter 1-4 of the brighter texts, Senior Dhamma Specialist Brahmiine, who is said to have said to the nursery, has told the gentlemen that they have been told by the gentlemen’s genealogies and other peoples. They say that they learned this from these nuns.
Certain texts say that Sharia and Ayurveda are narrated by Maha Brahmaine and elsewhere states that Shiva or Indra God preached. Sanskrit claims that Saptha shed the throne and the ayurveda from the Lord and preached to the good of the world.
In the list of the Sabhas of the great spirits preached to the world, the names Marichi, Oriri, Angeres, Pulzithya, Puganga, Cretu and Sojisha. Sarsis is known as the ‘tiger’ (or ‘Muni’), which acts on the gulf. It has been completed by seven generations of farmers. Attic. The Buddha himself has mentioned these mummies in the left, the left, the sevens, the temples, the Yamadni, the Angeres Bhagavadhu, the ancients, the kashyapa, the bhughu.
These sylvanians belong to a variety of names such as Ajitharshi, Kandarshi, Paramshari, Maharishi, Rajashi, Braharshi, Devarshi. This includes the category of Nirvana, Narayana, Karnah Prathhesh, Oriri, Marichi, Pulstria, Giraffe, Rituals and others. There are several senior authors.
Since these giants are a triangular, since it is full of divine knowledge that can see what is happening in the world and have close intimacy with God, it is revealed to the world that this dagoba is the most important.
The Ayurvedic Maha Sahitya, which was proclaimed by the Great Brahmin, has said that it consists of a thousand pieces. The great King of Bahia declares that the life and wisdom of the human community is so weak in the future that it is revealed to them with compassion. At the same time, the high-ranking matters that were preached are immense. But since we were far more valuable than ayurveda, we do not have the most valuable theories of this Divine Principle which were given to the world in the wake of the teacher’s cloaks as teacher vultures and sent to destruction.
Today, we are using only the remains of the last lot of people who learned and learned from the Divine sermons by the mighty masters. The later scholars have composed a number of books to fill this reduction. There are many books that are used by us today, such as the Brotherhood, the Patriot, the Jamiyyath Sutta, the fruit decorator, the Jathika Sathya, the Sartiwal, the Vedic Khamenai, although this can not be seen from the earlier divine nature of the dynasty. Therefore, they can not fully propulate true true prophecy by using these. It is not a scratch of the divine nature. This is because they are expressed by the ordinary Gentiles. That’s why so many different opinions have been published on the same issue.
Early senior senior Theri Shakthi has been brought up by Perth and the youngest of the elderly among them. According to Parasara Muni, the seniority that is used by us at present according to our vast territorial theories. None of the other seniors’ books are currently unavailable. These were preserved by the Brahmins of India and dominated by the Daphasamok. A large number of Sanskrit writings from this generation were destroyed by the Mughal invasions in universities such as the Benares and Maharajas libraries and Nalanda Vikramashala. Some of the remaining parts were removed from use because they were incomplete. However, since the quintessence was largely full collection of books, it is being maintained with a concourse like the Fortune.
The dens field is based entirely on forecasting. One’s past is a present-day proclamation of events. This is a natural person for any person Can not do. But God has revealed the path to it. The essences of that God’s Word are now devastated. Therefore, its divine status has deteriorated. Other things have become the subject of vulgarity, the vulgar of vulgarity of others who, like this, become the subject of shrewd prophesies. This posture should be compiled into Tolerance and Assembled in the Old Testament, in order to be elevated to this higher position and elevated to its divine form. Above all, we must get in touch with God and get into the God-given Prayer. Without anyone else, it never searched for past centric events, and today’s information or future events are not true. It is often more important to refrain from discrediting false propaganda, which is no good for anybody, and thereby dissuading anyone. As a matter of fact, it is important to say that a Tuskian or an agricultural minority must become a traitor to tell the truth. For this, he must be a Buddhist and a saint. The prophets do not travel behind money and desires.
deviyan desū anāvæki śāstraya hevat jyedtiṣaya
lova æti siyalu pradhāna āgam minis manasē viṣaya pathaya ikmavā giya divyamaya gnaṇayak uruma karagat mahōttamayin visin lovaṭa dāyāda kara dī tibē. ē anuva kituṇu dahama ætuḷat vū śuddhavū bayibalaya, muslim dahama ætuḷat śuddhavū kurānaya hindu dahama ætuḷat cāturvēda grantha dēva bhāṣita lesa gauravādarayaṭa pātrava æta. bududahamaṭa ayat tripiṭakaya buddha bhāṣita, śrāvaka bhāṣita hā dēva bhāṣita yana tun ākārayaṭama pahaḷa vū sūtra dharmayangen pirī pavatī. ē nisā eya lova ikmavā giya lōkōttara dharmayaki.
jyedtiṣaya hindu dahamaṭa ayat vēdāṁgayaki. eya aṣṭhāṁga samanvita āyurvēdayē koṭasak lesa gænē. 2010-2011 laṁkā pañcān̆ḍaga grahasthuṭa litē (ācārya ār. kē. rōhan sisira kumāra saṁskaraṇaya) 113 piṭuvē jyedtiṣaya han̆dunvā ættē melesini.
“jyedtiṣa śāstraya vanāhi tevana æsa nohot piyavi æsaṭa nopenena karuṇu nuvanæsin han̆dunā gænīmē śāstrayaki”.
“mehidī apa kavurut pariharaṇaya karana bṛhat paraṁśaraya namæti granthaya veta obē sita yomu kirīma mænavæyi sitami. ema granthayē ena 1, 2, 3 yana ślōka vala san̆dahanvana paridi maitrī namæti utum puruṣayaku parāśara sṛṣivarayā veta gos tamā veta jyedtiṣa śāstraya praguṇa karavana lesa ayǣda siṭiyēya”.
“eviṭa parāśara sṛṣi visin prathamayen maitrītumā veta mesē niyōga kaḷēya.” “devana ślōkaya anuva – nil vastra darannāvūt paṁcāyudha darannāvūt viṣṇu deviyan saha sudu vastra darannāvūt vīnāvak darannāvūt sarasvatī dēviyaṭa namaskāra karava”.
meyin jyedtiṣaya hā deviyan atara æti sambandhatāvaya manāsē prakaṭa vē. bṛhat parāśarayē 97 vana paricecdayē 1-4 ślōka valaṭa anuva tamā prakāśa karannāvū jyedtiṣa śāstraya mahā brahmayin visin nārada sṛṣi varayāṭa pavasā æti bavat nārada sṛṣivarayan visin ṣaunaka hā anekut sṛṣivarunṭa prakāśa kara æti bavat parāśara munīhu pavasati. tamā ema munivarun vetin mema śāstraya ugat bava væḍiduraṭat pavasati.
jyedtiṣaya hā āyurvēdaya mahā brahmayin visin dēśita bava ætæm grantha pavasana atara eya śiva hō indra deviyan dēśanā kaḷa bava venat tænhi san̆dahan vē. sapta sṛṣin visin deviyan vetin jyedatiṣaya hā āyurvēdaya igenagena lōkayāgē yahapata piṇisa dēśanā kaḷa bava saṁskṛta grantha pavasayi.
jyedtiṣaya lovaṭa dēśanākaḷa sapta mahā sṛṣivarungē nāma lēkhanayaṭa marici, atri, aṁgīras, pulastya, pulan̆ga, kratu, vaśiṣaṭha yana nāmayan ætulat vē. sasarin eteravīmaṭa næṇa balayen kriyākarana tavus viśēṣaya sṛṣivaru hevat munivaru namin hæn̆dinvē. vēdaya paramparā hataka sṛṣivarayan visin sampūrṇatvayaṭa patkarana laddaki. aṭṭaka. vāmaka, vāmadēva, viśavāmitra, yamadagni, aṁgīras bhāradvāja, vaśiṣṭha, kāśyapa, bhṛgu yanādī vaśayen dīgha nikāyē budu rajāṇan vahansē visinda mevæni munivarun gæna san̆dahan kara tibē.
mē sṛṣivaru śrætarṣi, kāṁḍarṣi, paramarṣi, maharṣi rājarṣi, braharṣi, dēvarṣi yanuven sapta vargayakaṭa ayat vē. mehi dēvarṣi gaṇayaṭa nārada, kaṇādā prectas, atri, marici, pulastya, puḷan̆ga, kratu, bhṛgu yana sṛṣivaru ayat vana atara jyedtiṣayē ādi kartṛvarun kihipa denekuma mehi siṭiti.
mekī sṛṣivarun trikāladarśī vana bævin kalpagaṇan idiriyaṭa lova siduvana dē dakina hæki divya gnaṇayen piripun bævin hā deviyan brahmayin samaga samīpa saban̆datā pævætvū bævin jyedtiṣaya nam vū mē divyamaya śāstraya lovaṭa heḷi karanu læbīya.
mahā brahmayin visin dēśanā karanu læbū “āyurvēda mahā saṁhitā” nam granthaya adhyāya dahasakin samanvita bava kiyā tibē. minis prajāvagē āyuṣa hā pragnava anāgatayē behevin durvala vana bævin ovun kerē anukampāven eya heḷikarana bava mahā brahma rājayā prakāśa karayi. ē samagama dēśanā karana lada jyedtiṣayaṭa adāḷa karuṇuda atimahat sambhārayaki. ehet ēvā āyurvēdayaṭat vaḍā væḍi vaṭinākamak sahita vū bævin pasukālīnava guru kulayan visin guru muṣṭi vaśayen tabāgena an ayaṭa nodī vināśa mukhayaṭa yavā æti bævin deviyan lovaṭa dāyādakaḷa mē divyamaya śāstrayē vaṭināma siddhāntayan ada apa satuva næta.
ada apa bhāvita karanu labannē parāśara munivarayan visin perakī divya sṛṣin vetin igenagena dēśanākaḷa jyedtiṣayēdī śēṣavū koṭas pamaṇi. mekī aḍutæn piravīma san̆dahā pasu kālīna pan̆ḍivaru visin grantha rāśiyak racanākara tibē. bṛhatjātakaya hevat varāhaminiraya, jaimini sūtraya, phaladīpikāva, śatya jātakaya, sārāvaliya, daivagna kāme??nuva, væni grantha rāśiyak dænaṭa apa atara bhāvita vuvada mē kisivaka jyedtiṣayē mul kālīna divya svarūpaya dækiya nohækiya. ē nisā mēvā bhāvitā kirīmen kisiviṭaka pūrṇa satya anāvæki prakāśakaḷa nohækivē. eya jyedtiṣayē divyamaya svarūpayaṭa kælalak novē. eyaṭa hētuva mēvā sāmānya gaṇayē pan̆ḍivarun visin prakāśa karanu læbū karuṇu nisāya. ekama karuṇak piliban̆dava vividha ācārya mata palavī tibennēda ē nisāya.
mul kālīna jyedtiṣaya perakī sapta sṛṣin visin saṁgrahakara æti atara ovun atara siṭi lābālama sṛṣi varayā parāśara veyi. parāśara muni visin dēśita bṛhat parāśara siddhānta anuva apa dænaṭa bhāvita karana jyedtiṣaya goḍanægī æta. anekut jyeṣṭha sṛṣivarayingē grantha kisivak dænaṭa soyāgata nohæka. mēvā indiyāvē brāhmaṇa paramparā visin ārakṣākara tabāgat atara disāpāmok parapura ehi pramukha sthānayak dærūha. ē paramparā satu saṁskṛta jyedtiṣa grantha mahat sambhārayak baraṇæsa mahārājāvarungē pustakāla valadī hā nālandā vikramaśīlā væni viśvidyālavaladī mōgal ākramaṇa valaṭa lakvī vināśaviya. itiri vū ætæm koṭas asampūrṇa bævin bhāvitayen ivatkarana ladī. ehet parāśaraya bohō duraṭa sampūrṇa grantha ekatuvak vū nisā eyaṭa varāhamihira væni aṭuvā ṭīkā sahitava pavatvāgena yamin pavatī.
jyedtiṣaya sampūrṇayenma anāvæki mata padanam vūvaki. yamakugē atīta anāgata vartamāna siduvīm prakāśakarana vidyāvaki. meya kisidu pudgalayakuṭa svābhāvika buddhimahimayen sidukaḷa nohæka. ehet deviyan visin eyaṭa māvatak jyedtiṣaya magin heḷikara tibē. ekī dēva bhāṣitayē sāra garbhavū upadēśayan dæn naṣṭavī tibē. mē nisā ehi æti divyamaya svābhāvaya pirihīgos æta. vænena sulu anāvæki kiyana anyayangē garhāvaṭa lakvana grāmya vū viṣayak bavaṭa patva tibē.mē tattvayen jyedtiṣaya mudāgena eyaṭa himi divyamaya svarūpayaṭa osavā tæbīmaṭa nam perakī rusivarungē prakāśanayan ekræs kara sados tæn nidoskara ārakṣākaragata yutuya. mē siyallaṭama vaḍā sṛṣi pratignavaṭa praviṣṭhavī deviyanṭa samīpa viya yutuya. esē nomætiva kisivakuṭa kisidinaka kēndra parikṣākara atīta siduvīm, vartamānayē toraturu hō anāgata siduvīm satyalesa prakāśakaḷa nohæka. jyedtiṣaya namin kisivakuṭa yahapatak sidunovana asatya anāvæki prakāśa kirīmen hā ē tuḷin śāstraya apakīrtiyaṭa lak kirīmen vælakī siṭīma jyedtiṣayaṭa karana yahapataki.avasāna vaśayen kivayutu vannē satya palāpala kīmaṭa nam jyedtiṣavēdiyā sṛṣivarayaku hō sṛṣibhāvayaṭa laṁvūvaku bavaṭa patviya yutu bavayi. ē san̆dahā ohu dhyāna vaḍannaku hā śāntuvarayaku viya yutuvē. mudal hā āśāvan pasupasa divæsi varayō gaman nokarati.